中式英语

  • 河南人胡振兴的 “中式英语”是怎样“走出非洲”的
    ,胡振兴的“中式英语”,是普通人自信和拼搏的写照。上海对外经贸大学会展与传播学院教师、上海市欧美同学会留美分会理事杜佳毅接受《新民周刊》采访时表示,“中式英语”出圈的意义,并不在于他们极具辨识性的英文口音,他们身上最大的闪光点是,敢说,敢表达,能突破传统英文学习的障碍,他们的精神,值得我们思考和学习。许昌,河南省中部的一座城市。这里是世界最大发制品生产基地,拥有数百家发制品企业,被誉为“中国假发之都”。其中有一家公司瑞贝卡,正是胡振兴供职的发制品公司。被大

    新民周刊 2023年45期2023-12-08

  • 小学高年级学生英语写作能力培养策略
    帮助学生克服中式英语学习的困扰,为提升学生的写作能力提出了一些有效策略。关键词:英文写作;中式英语;提升能力《义务教育英语课程标准(2022年版)》对小学高年级英语写作能力培养提出了具体要求:能模仿范例写句子;能写出简单的问候语;能根据要求为图片、实物等写出简短的标题或者描述;能基本正确地使用大小写字母和标点符号。目前对于写作能力的考查主要体现在书面表达中,而对于小学高年级学生来说,刚接触书面表达这个题型,一些基础稍差的学生在这方面几乎得不到分。关键原因就

    启迪与智慧·下旬刊 2023年9期2023-10-04

  • 戏说“中式英语”的视功能检查
    用自己生硬的中式英语,给一位名叫萨拉(Sara)的36岁的俄罗斯女士做了一次基础的视功能检查。其中涉及的视光学专业英语词汇,难免有疏失之处,请大家批评指正。检查内容如下:萨拉的综合验光处方为:OD:-3.25DS/-1.25DC×175=1.0OS:-3.25DS/-1.25DC×180=1.0PD=59mm1 融合功能检查笔者在萨拉眼前放置红绿镜片利用Worth四点视标,通过交替遮盖双眼检查融合功能。询问内容及检查结果如下:你右眼能看到两个红点吗?Can

    中国眼镜科技杂志 2022年6期2022-12-31

  • 浅议英汉对比分析在少数民族地区高中英语写作教学中的运用对策
    结构混乱等“中式英语”现象。在此背景下,文章尝试将英汉对比分析运用到高中英语写作教学中,以期提高学生的英语写作水平。关键词:英汉对比;写作教学;中式英语中图分类号:G633.41   文献标识码:A   文章编号:1673-8918(2022)16-0131-04一、 引言在偏远少数民族地区,学生缺乏真实的英语学习环境,语言输入量严重不足,导致他们在写作时,往往先使用母语思维来思考,然后再将其翻译成英语,因而“中式英语”频繁出现。此外,在写作教学方面,教师

    考试周刊 2022年16期2022-07-02

  • 中式英语对词汇教学的影响
    题。本文将从中式英语及中国英语来探讨母语迁移对词汇教学的影响。关键词:中式英语;母语迁移;词汇教学随着中国国力的提升,中国在全球的影响力也日益加大,这使得英语的学习不单纯只是用于交流,它还有了一个重要的使命——传播中国文化。而在用英语传播中国文化时,很重要的一点就是使用正确的英语去表达中国的文化。词汇是英语学习的基础,是英语学习的关键。正确识别中式英语与中国英语的区别,能够帮助中国英语学习者,降低母语负迁移的影响,从而更准确地用英语进行表达。一、中式英语

    江苏广播电视报·新教育 2022年9期2022-06-12

  • 导游词翻译中的中式英语现象探讨
    中存在明显的中式英语现象。为实现此类现象的有效避免,本文特对其影响因素和规避策略进行了分析,以此来为导游词翻译质量提升提供参考。关键词:导游词;翻译;中式英语前言:在导游介绍中,导游词翻译是一项至关重要的内容。但是就目前我国很多旅游景点的导游词翻译来看,中式英语现象十分常见。为有效规避此类现象,防止外国游客在理解上出现困难或歧义,导游就需要对导游词翻译过程中的中式英语影响因素进行分析,并以此为依据来采取合理的应对措施。一、导游词翻译过程中的中式英语影响因素

    科学与财富 2022年1期2022-05-31

  • 初中英语写作中常见的中式英语现象初探
    列问题,其中中式英语的现象普遍存在,既影响了英语的正常使用,也影响了学生的英语交际与表达。因此本文针对初中英语写作中常见的中式英语现象进行了浅显的探讨。关键词:初中英语;写作;中式英语;现象引言:在初中阶段的英语学习过程中,由于学生还没有彻底的摆脱汉语的思维习惯和模式,也没有养成英语学习的思维模式,导致学生在英语写作的过程中经常出现中式英语的现象,虽然教师也在纠正,但是学生在写作的过程中仍然一犯再犯。针对这种现象,要探讨写作中出现中式英语的原因才能有效提出

    启迪·中 2021年9期2021-12-19

  • 初中英语教学中避免学生出现“中式英语”乱用的方法
    事情,不过“中式英语”的出现带来了负面效果,它会让学生不敢开口说,在英语交流的过程中也很容易产生误解,出现词不达意的情况。初中是英语学习开始深入的第一个阶段,很多“中式英语”的萌芽就是从这里出现的,因此对于教师来说在初中让学生远离“中式英语”的毒害是重中之重的教学任务。本文将对此话题进行一定的探索,提出相应的解决办法。【关键词】中式英语;解决办法;英语教学;强调语法;培养习惯“中式英语”是一种尴尬的语种,它是中文和英文的混合体,但又没有一定的合理性和逻辑性

    家庭教育报·教师论坛 2021年10期2021-11-29

  • 大学英语翻译训练中常见“中式英语”诸问题探析
    课中要关注“中式英语”的翻译情况,做好溯因并及时进行纠正和正确习惯的培养。汉语思维和其负迁移是造成大学生英语翻译不当的重要原因,教师在日常授课的过程中要有意识地进行纠正,促使学生养成良好的英语表达思维,使其能够完成高质量的英文翻译学习。二、大学英语翻译学习的概况分析英语作为目前国际应用最为广泛和通用的语言之一,在日常学习的过程中必须要重视其和母语之间的含义连接和对等翻译,这将更有利于大学生进行多样化的交流沟通,并提升自身能力水平。英语翻译学习不仅仅是为了完

    现代英语 2021年9期2021-11-21

  • 从语言接触看英语词汇在汉语语言中本土化的研究
    言中的影响,中式英语的语言特点四个方面阐述英语词汇在汉语语言中的本土化研究。关键词: 语言接触;中式英语;本土化随着中国国际化的不断深入、英语全球化普及的逐步实现,英语在中国使用也逐渐普及。在此背景下,我认为,可以试着调查研究一下英语在中国的传播、使用情况,并尽可能地做到系统、客观、科学。为此,本文旨在探讨英语在中国使用的效用性、广泛性和规范性,同时探讨英语在中國的各种语言情境下的同化状况,希望能为学习、使用英语的工作提供一些借鉴,为中国语境下中国式英语的

    三悦文摘·教育学刊 2021年39期2021-11-15

  • 中式英语变体新梗及其文化负载成分分析
    的文化特色。中式英语变体简洁明了、直观易学,故深受国人与海外侨胞青睐。随着现代社会飞速发展,新奇而有趣之语言变体新梗层出不穷,惜以往鲜见对中式英语变体新梗作文体学层面之分析研究。凭借应用语言学全新研究成果,通过详尽案例分析,解读中式英语变体文化负载成分内涵与外延,并梳理出中式英语在语音、词汇、语法、语篇等层面有别于标准英语之语言变异与发展现状,以达预期研究目标及获客观分析结论。【关键词】中式英语;英语变体;文化负载成分;交流与融合【作者简介】李薇(1982

    校园英语·上旬 2021年9期2021-10-16

  • 中西方文化差异对公示语的中式英语的影响及解决策略
    译时极易出现中式英语问题,这不仅有损国家形象,还阻碍了中西方文化的交流。本文针对公示语翻译中容易出现的中式英语现象提出解决策略,进而使公示语的翻译更加准确,促进中西方人们的文化交流。【关键词】 中西方文化;中式英语;公示语【中图分类号】H315          【文献标识码】A          【文章编号】2096-8264(2021)34-0119-02一、引言公示语在人们的日常生活中随处可见,为中西方人们的生活提供了极大的便利,但在翻译的过程中,极

    今古文创 2021年34期2021-09-22

  • 汉英翻译中“中式英语”的表现形式及规避策略
    王萍 中式英语,是一种受汉语思维习惯的干扰,出现的不符合英语语言规则和表达习惯的畸形英语表达方式。对此,笔者就汉英翻译中“中式英语”的表现形式进行了分析,并提出几点规避策略,以期抛砖引玉。一、汉英翻译中“中式英语”的表现形式1.搭配不当在汉译英中,有些同学常常望文生义,生搬硬套,不顾英语的搭配习惯,想当然地按照中文意思逐字翻译,导致出现问题。如:“一场大雨”,有的同学按照汉语表达习惯,将其写成“a big rain”,然而在英语中,其习惯说法则是 “a h

    语数外学习·初中版 2021年1期2021-09-10

  • 黄哲伦笔下东方女性刻板形象的颠覆
    蝴蝶君》和《中式英语》是美国华裔作家黄哲伦具有代表性的两部戏剧作品,探讨了东西方文化中的两性关系及东西方文化差异。本文拟从两部作品中的东方女性形象入手,分别进行分析。黄哲伦笔下的两位女性都不再是从前美国作家作品中传统的东方女性形象,她们都从顺从、温柔的形象变成了敢想敢做、独立的新时代女性,展示了中国女性的进步。传统女性形象的颠覆也在一定程度反映了东西方关系的变化,东方的话语权在逐渐增加。【关键词】 《蝴蝶君》;《中式英语》;东方女性;刻板印象 颠覆【中图分

    今古文创 2021年25期2021-09-10

  • 论汉英翻译中所出现的中式英语及对策
    崔晓婕摘要:中式英语是受汉语思维方式和汉语文化影响之下所产生的一种不符合英语表达习惯的英语。在汉英翻译的过程中,译者不可避免的要考虑到两种文本所分别对应的文化背景,然而由于对于文化背景、语言知识等不熟悉的因素,难免会译出一些中式英语的表达形式。中式英语的出现不仅降低了译文质量,还会造成读者的阅读困难,更不利于文化的互通与传播。本文以举例的形式,向读者介绍在汉英翻译中出现中式英语错误的原因及其特点,同时也提出相应的对策,从而尽量减少此类现象的发生。关键词:中

    海外文摘·学术 2021年10期2021-08-30

  • 概述汉英翻译过程中的中式英语及其发展趋势
    【摘要】中式英语作为汉英翻译中较为常见的问题,对于汉语词汇和语句错误的翻译,会影响翻译内容的理解效果,降低译文的整体质量。本文在了解汉英翻译中中式英语表现形态的基础上,从文化元素和语言迁徙因素探讨中式英语出现的原因,针对主要的差异问题,提出在汉英翻译中如何避免中式英语的对策,以供参考。【关键词】汉英翻译;中式英语;发展趋势【作者简介】颜娟,西安交通工程学院。引言在汉英翻译中受到不同文化背景和语言使用差异的影响,大多数译者会在语言学习中,出现适应自身思维和语

    校园英语·上旬 2021年5期2021-08-09

  • 中式英语对英语专业大学生英语写作的影响及对策研究
    胜利【摘要】中式英语受母语负迁移影响而产生,在学习过程中普遍存在。中式英语使英语专业学生的写作质量大打折扣。通过对中式英语进行充分例证,分析其产生的原因,并探索有效避免中式英语产生的对策,为英语专业的写作教学提供借鉴。【关键词】中式英语;英语专业;英语写作;对策【作者简介】陈恺弥(1999.12-),女,汉族,上海人,上海工程技术大学外国语学院,本科生;(通讯作者)王胜利(1970.5-),男,汉族,河南遂平人,上海工程技术大学外国语学院,教授,硕士生导师

    校园英语·上旬 2021年2期2021-07-06

  • 英汉翻译中的中式英语现象及回避方法
    翻译,产生了中式英语。基于此,文章主要以英汉翻译中的中式英语现象为切入点,分析翻译中存在词语搭配不当、语态差异、词性混淆、用词累赘重复的问题,以此为研究基础,结合中式英语成因提出回避措施,以期为相关工作者提供有益借鉴。关键词:英汉翻译 中式英语 回避 方法1 前言当今社会中经济全球化与社会知识化不断推进,信息交流愈发密切,各国合作也不断增多。而东西方经济、文化、政治等交流中,通常以英語为主,英语已经成为国际通用语言,众多人员从事与英语翻译相关的工作。但是,

    成长 2021年3期2021-03-17

  • 中学英语写作中的中式英语现象分析及对策
    [摘 要]中式英语是中学生在英语写作中普遍存在的一个问题,从根本上来说是由汉语的负迁移作用所导致的。结合母语迁移理论从思维方式、词汇、句法、时态等层面对中学生英语写作中的中式英语主要表现进行分析。写作是中学英语学习中非常重要的一方面,无论是实际应用,还是通过考试,都要求学生有较强的书面语言表达能力,然而学生受中式思维的影响,写作中出现了许多中式英语现象,成为英文写作提高的障碍。文章分析这一现象,并找到摆脱中式英语,提高写作水平的对策。 [关键词]英语教学

    黑河教育 2021年12期2021-01-22

  • 运用词块教学克服初中生写作中的中式英语
    语教学中,受中式英语负迁移的影响,学生作文中普遍存在着中式英语负迁移现象。本文以比较原因分析指导理论和英语错误原因分析指导理论等作为教学基础,分析了中式教学英语写作负迁移对提高初中生英语写作能力的重要影响,运用英语词块教学方法提高初中生的英语写作能力,改进教学方式。关键词:词块教学;英语写作;中式英语一、英语写作教学的重要性培养学生的作文能力是初中英语教育的重要目标和内容,认真研读了初中英语新课程标准教科书的要求后,发现新教科书重点强调英语教育从过去单纯的

    启迪·上 2021年11期2021-01-12

  • 如何摆脱英语写作中的“中式英语”困境
    现了所谓的“中式英语”。尤其是在英语写作中,“中式英语”的现象更加普遍,这对于提升青少年的英语成绩,训练英语思维是非常不利的。一、中式英语的含义及其表现“中式英语”是指在使用英语的过程中,带有浓厚的中文特色,主要表现在语音、词汇及语法方面。在近现代我国沿海地区出现的“洋泾浜英语”就带有浓厚的中式英语特色。在广大青少年平时的学习中,中式英语的现象也非常普遍。主要表现在以下两个方面:1.词汇搭配不合理中文和英语属于两种不同语族的语言,在逻辑思维和表述上有较大差

    青春期健康 2020年24期2021-01-07

  • 外宣翻译中的中式英语研究
    了翻译中的“中式英语”产生的原因、表现形式以及如何避免这种现象的对策,以期能为提高外宣文本的翻译质量,讲好中国红色文化的故事提供参考和借鉴。关键词:汉英翻译;中式英语;词汇中图分类号:H315.9 文献标识码:A 收稿日期:2020-09-22 文章编号:1674-120X(2020)30-0126-03一、引言自2004年党中央和国务院做出大力发展红色旅游战略决策以来,湖南的红色旅游取得了较大的发展。2015年6月,湖南在一代伟人毛泽东主席家乡韶山成功举

    教师·下 2020年10期2020-12-21

  • 英汉翻译中的中式英语现象及回避方法
    者则具体分析中式英语现象的发生原因以及相应回避方法。关键词:英汉翻译;中式英语;回避;方法随着全球经济一体化的不断发展推进,英语在我们日常生活、工作中也得到了极其广泛的应用,但是,由于受到母语汉语的影响,在应用英语进行表达时难免会出现一定程度的“中式英语”现象,而这一现象则有可能使得外国人对我们本来要表达的意思产生误解、曲解,会对跨文化交流的有效性产生严重阻碍[1]。从另一方面上说,中式现象与我们的表达习惯、汉语思维、中英语法差异等因素息息相关,因此,为了

    神州·上旬刊 2020年7期2020-10-21

  • 互动教学法在中职英语口语教学中的有效应用
    互动教学法;中式英语;英语口语;教学【作者简介】李睿,甘肃省白银市靖远县职业中等专业学校。中职阶段的教育目标是培养具有高素质的应用型技能人才,随着当前全球化的脚步加快,各个行业对英语的要求也越来越高,英语水平逐渐成为衡量人才标准之一,中职阶段的学生经过一段时间的学习之后即将走入职场,拥有英语能力的学生在职业生涯发展中更具优势,因此在教学活动中必须重视英语口语能力的培养。英语培养过程中要重视学生听、说、读、写、译五大能力,英语口语也是学生在英语学习中需要掌握

    校园英语·下旬 2020年7期2020-10-12

  • 大学英语翻译训练中常见“中式英语”诸问题
    野下的常见“中式英语”翻译情况,就常见“中式英语”翻译分析工作现状进行探究,提出有效对策。关键词: 大学英语   翻译   中式英语   翻译对策1.引言从翻译的角度看,中式翻译多是学生对翻译的方法掌握不够透彻,只是对单词的意思有基本的认识。多数专业名词是具有一定难度的,它是一种带有民族特色的突出文化现象或者专业名词。语言大多是几个民族的智慧体现,在一定程度上反映了文化的传承与发展。要做好中式翻译的引导和纠正这一工作,就必须在翻译时让学生深刻领会英语发展过

    文教资料 2020年19期2020-10-09

  • 从英汉对比的角度分析英语专业大学生口语表达中的“中式”错误
    汉对比研究;中式英语;大学英语专业当前我国大学英语专业学生口语能力普遍较低,即使是成绩优异的同学,在表达时也存在磕磕绊绊、语法错误百出等诸多问题。然而,口语表达作为一种语言输出,在学生的学业成就和日常交流中都有非常重要的意义。美国著名语言教育家里弗斯(W M Rivers)對人们用语言交际时听、说、读、写所占比重进行统计,其结果显示,听与说占的比例最大,分别占45%和30%。可见“说”即口语表达在交际交流中的重要地位,对英语学习来说,加强对口语表达能力的训

    看世界·学术上半月 2020年3期2020-09-10

  • 中式英语”验光
    的英文,用“中式英语”验光,也可以进行简单有效的沟通。本文中,笔者将借助一次比较典型的“中式英语”验光,来描述一下日常接待外籍顾客的过程。前一阵子,笔者接待了一位名叫萨拉的女士,她来自俄罗斯的摩尔曼斯克,在长春的民办外语学校担任俄语口语培训教员。她是典型的欧洲人,金发碧眼,35岁,英语说得非常流利。因为旧眼镜的镜框坏了,萨拉准备重新验光,配一副新的眼镜。通过焦度计测量得知,萨拉的旧镜数据如下:复性近视散光:-2.25 DS/ -1.00DC×180。电脑验

    中国眼镜科技杂志 2020年5期2020-06-15

  • 从英汉对比的角度分析英语专业大学生口语表达中的“中式”错误
    汉对比研究;中式英语;大学英语专业当前我国大学英语专业学生口语能力普遍较低,即使是成绩优异的同学,在表达时也存在磕磕绊绊、语法错误百出等诸多问题。然而,口语表达作为一种语言输出,在学生的学业成就和日常交流中都有非常重要的意义。美国著名语言教育家里弗斯(W M Rivers)对人们用语言交际时听、说、读、写所占比重进行统计,其结果显示,听与说占的比例最大,分别占45%和30%。可见“说”即口语表达在交际交流中的重要地位,对英语学习来说,加强对口语表达能力的训

    大众科学·上旬 2020年5期2020-05-26

  • 从文化和思维的角度分析“中式英语”的成因
    最大阻力是“中式英语”。萨丕尔—沃尔夫假设认为:“我们的语言帮助塑造了我们的思维方式,因此,不同的语言可能表达了说话者独特的理解世界的方式。”胡壮麟(2013:49)指出:“根据这一假设,可以得出两个重要的观点:一方面,语言可以决定我们的思维方式;另一方面,语言之间的相似性是相对的。对于两个不同的语音社区,结构差异越大,对世界的概念就越多样化。因此,该假设也被称为语言决定论或语言相对论。”英语和汉语属于不同的语言体系,人们就会从不同的角度看同一件事。实际上

    英语教师 2020年10期2020-02-23

  • 发生认识论视角下CET—4翻译中的“中式英语”现象分析
    语际错误,“中式英语”就是语际错误的重要表现。“中式英语”是指中国人在学习和使用英语时,把汉语的语言规则应用到英语语言之中,说出或写出的不合英语语言习惯的畸形英语(李文中 1993)。“中式英语”现象已经得到国内外众多学者的关注,关注点集中在“中式英语”的成因、特点、类型等,如李雪红(2005)从母语负迁移的角度、吴静(2002)从对比分析的角度归纳、分析了“中式英语”产生的若干原因;陈毅平(2007)等总结了“中式英语”的特点及演变;平卡姆(Pinkha

    英语教师 2020年5期2020-02-22

  • 论汉英翻译中的中式英语及其对策
    摘  要:中式英语是受汉语思维方式和汉语文化影响而产生的不符合英语表达习惯的英语,应和中国英语相区别。在汉英翻译中,学习者难免会译出各种中式英语表达形式,极大影响译文质量,不利于翻译水平的提高。通过列举分析中式英语出现的几种情况,本文提出要通过多读多记地道的英文原文和学习英汉语言对比来克服中式英语。关键词:中式英语;汉英翻译;对策作者简介:向颖博(1978-),女,汉族,山东青岛人,硕士研究生,山东科技大学讲师,研究方向:翻译理论与实践、翻译教学。[中图分

    青年文学家 2020年36期2020-01-29

  • 浅议中式英语的成因及其对策
    白景永摘要:中式英语产生的原因主要是英语初学者深受汉语表达方式、思维方式、文化背景的影响。我国学生在汉语环境中学习英语,缺少真实的语言环境,容易套用汉语语言规则和习惯去使用英语,从而产生语用失误。文章分析中式英语的成因及其对策,以便提高英语初学者的语言运用能力,达到有效交流的目的。关键词:中式英语;成因;对策中式英语(Chinglish),也叫汉式英语或中国式英语,是指我国英语学习者在学习和使用英语时,把汉语的语言规则运用到英语语言之中,受汉语的思维方式和

    锦绣·中旬刊 2020年9期2020-01-27

  • 如何摆脱英语写作中的“中式英语”困境
    现了所谓的“中式英语”。尤其是在英语写作中,“中式英语”的现象更加普遍,这对于提升青少年的英语成绩,训练英语思维是非常不利的。一、中式英语的含义及其表现“中式英语”是指在使用英语的过程中,带有浓厚的中文特色,主要表现在语音、词汇及语法方面。在近现代我国沿海地区出现的“洋泾浜英语”就带有浓厚的中式英语特色。在广大青少年平时的学习中,中式英语的现象也非常普遍。主要表现在以下两个方面:1.词汇搭配不合理中文和英语属于两种不同语族的语言,在逻辑思维和表述上有较大差

    青春期健康·青少版 2020年12期2020-01-14

  • 提高学生核心素养,减弱中式英语表达现象
    中学生面临“中式英语”的困境,这与中国学生固定的中式思维有关。中式英语会对学生的发音、句式、结构以及写作表达各个方面产生影响。本文指出,教师应当鼓励学生在日常学习中注重英语文化知识的积累,提高学生核心素养,降低“中式思维”对英文表达的影响。关键词:核心素养;高中英语;中式英语中图分类号:G632.0文献标识码:A文章编号:1992-7711(2020)03-0045英语核心素养主要包括学习能力、思想品质、语言能力和文化品格四个方面的内容。实践表明,许多中国

    中学课程辅导·教学研究 2020年6期2020-01-04

  • 大学生英语口语表达中“中式英语”的表现形式与内在因素分析
    0000)“中式英语”其实就是那种混合、畸形,既不是汉语又不是英语的语言文字, 时常被人们称之为具备汉语特色的英语。甚至还有很多人经常将“中国英语”与“中式英语”这两种概念搞混淆,觉得两者说的是一回事。事实上,这两个概念代表的意思并不一样。“中国英语”主要就是指那些指代中国独特事物的表达法与词汇,具备着英语规范性, 能够体现中国特有的风土人情与文化等。 而“中式英语”主要就是因为英语学习中出现负迁移,受到两方文化差异的影响,在写作、口语表达等方面出现不符合

    文化创新比较研究 2020年5期2020-01-02

  • 由理性错位入侵道德到文化冲突 ——以《中式英语》为例
    姗 王思达《中式英语》的创作者黄哲伦(David Henry Hwang,1957-)是美国当代最杰出的剧作家之一。1988年,《蝴蝶君》第一次在美国华盛顿国立剧院首演,3月在百老汇公演,获得了强烈反响,赢得了当年美国戏剧界的最高奖项托尼奖,因此,国内外对黄哲伦的相关研究多集中于其代表作《蝴蝶君》。虽然他2011年的剧作《中式英语》问世尚短,却也是一部不可多得的佳作。由于涉及颇受关注的中国主题,《中式英语》一经面世便在美国引起剧烈反响,先后于美国芝加哥古德

    文化学刊 2019年11期2019-12-27

  • 浅析中式英语的流行
    特色的语言-中式英语。传统英语与中国文化的碰撞使其影响迅速扩大,一方面意为畸形的山寨英语,汉语格式较为突出;另一方面则将中西方文化充分融合,富有文化内涵,并与时俱进。因此,在分析近些年中式英语的流行现象时,应该牢牢把握这两方面的意义。本文在论述中式英语及其流行现象的同时,拟分析中式英语中常出现的错误并提出应采取的措施,以便使我们对中式英语有更全面、客观地认识。关键词:中式英语;流行;错误及对策一、中式英语介绍及其流行中式英语是指英语学习者和使用者,由于母语

    北方文学 2019年35期2019-12-24

  • 漫谈当代大学生英文表达的中式英语现象
    表达中常见的中式英语的现象,探析了包括修饰语冗余,动词冗余,抽象名词构句以及逻辑衔接词误用四种常见的中式英语表达的现象,并整理与概括了其针对性的解决方法。关键词:中式英语;现象;冗余;解决方法所谓的中式英语,与具有中国特色的中国英语(China English)有着本质上的差别。李文中曾在《中国英语与中国式英语》一文中对中式英语进行定义:“中式英语就是指中国英语学习者与使用者由于受母语的影响,硬套汉语规则和习惯,在英语交际过程中,出现不合规则或不合英语文化

    北方文学 2019年35期2019-12-24

  • 由理性错位入侵情感到文化冲突
    思达摘要:《中式英语》是美国著名剧作家黄哲伦于2011年创作的作品,讲述了两位西方人在中国经商的故事。其中主人公Peter Timms在中国的生活工作接连受挫。从理性的角度,以R.W. Fevre提出的理性错位的社会学理论为指导对剧本进行解读,认为主人公Peter之所以在中国生活数十年,却依然无法摆脱文化冲突,屡屡受挫,主要原因是其理性的错位。从对情感的态度和情感的关系处理两个方面来论证主人公Peter由于理性思维错位入侵情感而导致的文化冲突,希望能帮助读

    现代交际 2019年19期2019-12-05

  • 中式英语对旅游公示语英译的影响及对策
    言表达失当等中式英语现象,以及中式英语对旅游公示语英译的影响分析,提出相关对策。【关键词】中式英语  旅游公示语  英译【中图分类号】H315.9  【文献标识码】A 【文章编号】2095-3089(2019)28-0098-01中式英语现象是目前影响中国人学习英语的重要因素。戴素敏认为中式英语形成于18 世纪的洋泾浜语(Pidgin),是一种涵盖着多种语言的特殊语言体。美国语言学家Larry Selinker将这一独特的语言现象定义为: 英语学习者在习得

    课程教育研究 2019年28期2019-10-08

  • 基于汉译英角度分析中式英语所受到的汉语影响
    就会出现很多中式英语,产生这一现象主要表现在英语单词与汉语词组之间的替换,以及词语短语和句子等等多个方面的习惯用法上。本论文主要研究分析在汉译英中中式英语的表达,中式英语产生的主要原因,并总结经验找出解决方法,避免中式英语出现。【关键词】汉译英;中式英语;主要原因;方法【作者简介】刘安达,女,汉族,天津师范大学外国语学院,副教授,本科,研究方向:翻译方向。引言在汉译英过程中,有些译者会在自己翻译时,用中文思维方式去解读,然后翻译成英语,即使译文中语法与句子

    校园英语·上旬 2019年8期2019-09-16

  • 学生英语写作常见障碍与有效教学对策分析
    还是停留在“中式英语”的阶段,而且在写作部分这个问题尤为突出,也许是因为英语在日常生活中并不常用,又或许是汉语习惯影响太深,但是改变这种现象成了现在高中英语教育中的主要任务。关键词:高中英语写作;中式英语;有效教学;对策分析在高考英语的试卷当中,写作部分占了总分值的很大比重,所以需要在高中平时的英语教学当中更加注意一些“中式英语”的问题,因为学生从小固有的汉语思维习慣会在做题和写作的时候影响其英语水平的发挥。本文从实际出发,对目前高中学生在英语写作学习中出

    新课程·下旬 2019年8期2019-09-12

  • 高中生英语书面表达中的中式英语现象及教学思考
    现的问题就是中式英语的问题。因此高中英语教师在进行书面表达教学时要重视学生在书面表达中的中式英语现象,采取有效措施进行有针对性的教学,进而提高学生的书面表达能力。关键词:高中英语;书面表达;中式英语;教学思考許多高中英语教师会在英语书面表达教学时花费大量的时间和精力。虽然高中英语教师在教学时都比较注重引导学生使用标准的英语语言进行书面表达,但是受汉语等因素的影响,许多高中生在英语书面表达时还会出现中式英语。这些中式英语的存在影响了学生书面表达的质量,让人读

    新课程·下旬 2019年8期2019-09-12

  • 网络传播下中国英语和中式英语的成因和对策
    地位的提高,中式英语从以前的不正确慢慢发展成为一种有趣的特别的文化,并成为英语的一部分,中式英语正在随着中国文化的发展而茁壮成长,中国网民也创造出越来越多的新词汇,融入世界文化的大熔炉。关键词:中式英语;中国英语;网络传播在全球化的冲击下,英语成为应用最广泛的国际语言,英语在跨文化交际中起着重要的作用,在广泛的使用中,不同的英语遍体应允而生,全球化的同时也导致了英语的本土化,在不同的文化背景下的英语遍体使得英语更加的丰富。截然不同的是,中式英语是指中国人错

    速读·上旬 2019年4期2019-09-10

  • 小探中式英语对英语学习的正反影响
    文主要提出了中式英语的兴起,探讨其对英语学习的影响,这种影响对学习有着正反两方面的作用。汉语与英语有着相通之处,可以促进对英语的理解能力,增加英语学习者对学习英语的兴趣。另一方面作为母语汉语又会干扰学习者的语音、语法掌握和对英语文化的理解。学习者应利用其积极作用,同时避免其不利因素。 关键词:中式英语;英语学习;汉语;正反影响记得以前做学生时看过一个关于英语的笑话:有一个老师叫同学翻译“How are you?”,这位同学的答案是“怎么是你?”;老师又叫他

    新教育论坛 2019年32期2019-09-10

  • 从语言学和文化视角浅析中式英语的特征与成因
    国也产生了“中式英语”。然而这实质上是中国人错误使用的一种畸形英语,因此将“中式英语”转变为正确的“中国英语”具有十分重要的现实意义,本文从语言学和文化角度对中式英语的特征和成因进行浅析。关键词:语言学;文化视角;中式英语;特征与成因一、中式英语的概念中式英语只是形式上是英语,语法和结构都是汉语。一般情况下中式英语就是将中国语言直接的用英语翻译出来,例如“很久不见”转化成中式英语就是“long time no see”。它是汉语和英语的结合体。学习者直接将

    大东方 2019年4期2019-09-10

  • 简析避免中式英语形成的有效措施
    学习过程中的中式英语问题日益凸显。在对中式英语表现、形成原因分析的基础上,提出有效的改善措施,以改善我国存在的中式英语问题,提高英语学习质量,促进中西交流。关键词 中式英语  形成  有效措施中式英语,又称为中国式英语或者汉式英语,最早于葛传槊先生的《漫谈汉译英问题》一文中初次提出,是指中国英语学习者在学习和使用英语时,由于受汉语母语文化背景知识和思维模式的影响和干扰,把汉语的语言规则生搬硬套到英语语言使用中,导致在英语交际中出现不符合英语文化习惯和英语语

    教学与管理(理论版) 2019年5期2019-08-13

  • 中式英语谈英汉语言对比
    楚菡摘 要:中式英语是混合英汉两种语言特征的中介语,是中国英语学习者应该避免的语言误区。进行英汉语言对比研究是解决中式英语难题的根本之道。作为中式英语的重灾区,学生汉译英习作中的名词问题格外显著,主要包括名词形态错误、名词过度形容词化、名词累赘三大类型。研究英译名词类问题不仅能为纠正中式英语提供对策,更有助于解释英汉两种语言在语音、形态、语义、思维层面的差异。关键词:中式英语;英汉语言对比;翻译教学一、引言从19 世纪初上海码头工人使用的洋泾浜(pidgi

    现代语文 2019年4期2019-08-09

  • 景区公示语的中式英语现象翻译探究
    示语中常见的中式英语现象,结合笔者的翻译实践经历给出相关建议。关键词:景区 公示语 中式英语中图分类号:H315  文献标识码:A  文章编号:1009-5349(2019)10-0077-02一、引言公示语是在公共场合利用文字或颜色鲜艳的图形把信息传达给公众,给予公众正确的指示或引导;旅游景区的公示语只是其中的一种,它具备指引游客正确的路线、提示注意安全隐患、保护介绍等功能。根据公共场所公示语中英文译写规范,旅游景点公示语的功能以及场所的特殊性,笔者将景

    现代交际 2019年10期2019-07-01

  • 应用文体翻译中中式英语现象的解读
    者自创词句,中式英语是绝对不可以出现的。关键词:应用文体;翻译;中式英语本文将从中式英语的概述角度出发,解读当前翻译中常用的中式英语方法,进而提出在应用文体翻译中规避中式英语的建议,以期为有关翻译工作者提供可靠的参考。一、中式英语概述(一)中式英语的概念中式英语,即外国人口中的“Chinglish”,主要指极具中国特色的“中国英语”,是中国人带有汉语表达习惯、语法以及词汇的英语表达方式[1]。美国著名翻译者琼·平卡姆对于中式英语在《中式英语之鉴》一书中定义

    青年时代 2019年12期2019-06-15

  • 中式英语的成因分析
    国内外学者对中式英语的定义有所不同,本论文指出中式英语是一种不符合英语习惯的句子,是受汉语语言模式和不同的文化背景下的思维模式影响而产生的具有中国特色的一种不地道的英语。本论文研究价值和意义是在基于前人的研究成果和局限,立足于社会语言学的语言接触、语言变体和语言迁移理论,简述中式英语的成因。关键词:中式英语;趋势;成因;使用作者简介:陆小宇(1995-),女,汉族,吉林省长春市人,吉林大学公共外语教育学院外国语言学及应用语言学专业2017硕士,研究方向:社

    青年文学家 2019年14期2019-06-06

  • 中式英语研究综述
    要:近年来,中式英语越来越多的受到学者的关注。本文检索了1980-2016年,发表在CNKI上与中式英语有关的论文共1627篇,并重点对其中的12篇节点性文献进行分析。文章分析了近年来中式英语的研究现状以及研究关注点,并指出了中式英语研究中存在的问题。笔者除了指出问题之余,还依据问题,提出解决问题的对策。关键词:中式英语  研究现状  问题  对策中图分类号:H319         文献标识码:A            文章编号:1672-1578(20

    读与写·教育教学版 2019年3期2019-04-19

  • 互联网时代中式英语的成因及特点
    络热词,随着中式英语也应运而生。本文主要通过对互联网时代产生的中式英语进行收集,并对其成因及特点进行分析。【关键词】互联网;中式英语;成因【Abstract】the popularity of the Internet has caused earth-shaking changes in peoples lives, including the development and use of human language. With the constan

    校园英语·下旬 2019年2期2019-04-08

  • 浅析高中生英语写作中中式英语出现的原因及对策
    中英语写作中中式英语普遍出现的原因以及规避方法,提出改善建议,提高学生写作水平。关键词:高中英语写作;中式英语;解决对策一、引言学生们在写作中,受汉语思维的影响所出现的中式英语,即便在语法结构上没有错误,但这样的表达方式终究还是不符合规范。长久以来,學生们就会逐渐习惯并运用这种表达方式而自己却觉得没有任何不妥。另外,若按照汉语思维一一对应进行英文描述,学生写作结构上依旧是中文思维的结构,从表面来看无非就是一篇以中式英文堆积起来的文章,而非英语作文。最终,学

    青年时代 2019年3期2019-03-15

  • 高中学生习作中“中式英语”成因分析及对策研究
    生习作中的“中式英语”句子归类的方法,分析其形成原因,提出相应的解决方法。三、研究过程人教版高中《英语》必修5 Unit 3 Life In The Future中的主阅读文章First Impressions的内容为“李强在3008年写给父母的家信中描述未来的交通工具是由电脑控制的飞行器,房子的墙壁是由树木组成的,屋内的家具设备多在地板下……”学生对文章内容非常感兴趣。为了激发其想象力,笔者让学生写一篇作文,畅想二十年后自己的家庭、工作和业余生活。语篇类

    英语教师 2019年9期2019-03-05

  • 浅谈大学生汉译英中存在的中式英语现象及应对策略
    例如翻译出的中式英语句子、用中式的思维模式去理解英语句子等。这些不良的学习习惯使中国学生在学习汉译英课程时并没有取得突破性的成绩。从目前看,这阻碍了学生的英语翻译能力;从长远上来看,这不利于国际化的交流合作。本文针对大学生汉译英所存在的中式英语现象展开分析研究,并提出相应对策,希望借此改变当前的英语翻译学习现状。关键词:汉译英;中式英语;应对策略作者简介:张野(1998.6-),女,汉族,辽宁沈阳人,辽宁师范大学海华学院外语系16级在读本科生,学士学位,专

    青年文学家 2019年36期2019-02-03

  • 黄哲伦《中式英语》中的混杂性特征分析
    哲伦喜剧 《中式英语》 (Chinglish) 第一次亮相便声名鹊起。同年12月,该剧在纽约老百汇上演后好评如潮,获得了口碑和票房双丰收。《中式英语》是美国第一部大量使用中文对白的喜剧,其中绝大部分“笑点”都来自于中英两种语言之间的隔阂和翻译错误。无论是美国还是中国观众,对剧中频频出现的“中式英语”都哭笑不得。这些笑点隐藏着黄哲伦对中美文化和社会冲突的深刻思考。本文以后殖民主义理论家霍米·巴巴提出的混杂性理论为基础,通过文本分析,解读黄哲伦的喜剧《中式英语

    安康学院学报 2018年6期2019-01-04

  • 迎冬奥,北京再清“中式英语
    翻译被称为“中式英语”。比如,警告人们注意高压电的安全提示被译成“一次愉快的电击”。中国翻译协会有关负责人表示,公共标识翻译不仅能够帮助外国人,它们的质量还有助于塑造城市形象。中外专家和志愿者们在北京的中央商务区、酒店和游客经常光顾的其他地方检查英语标识。学校和医院等其他公共场所,也是该团队纠错的对象。今年3月,北京市政府公布一个网站,鼓励居民为这场行动出力。该网站包含一个政府认可的英语译文名单,包括医院、餐厅、商场和体育赛事等几大类。纠错行动预计将在冬奥

    环球时报 2018-12-082018-12-08

  • 我校学生英语口语表达中“中式英语”现象的内在成因调查
    062一、“中式英语”的界定“中式英语”就是那种畸形的、混合的、既非英语又非汉语的语言文字,也可称其为“具有汉语特色的英语”(Joan Pinkham)。很多人常常混淆“中式英语”和“中国英语”,认为二者是一回事。其实,“中式英语”和“中国英语”是截然不同的两个概念。“中国英语”是那些表达中国独特事物的词汇和表达法,是规范英语的一部分,反映了中国特有的社会、文化、自然和风土人情。而“中式英语”则是由于中西方文化的差异和英语学习过程的负迁移,在日常交际、写作

    新生代 2018年18期2018-11-13

  • 中式英语下的标识语翻译及问题
    语翻译中大量中式英语的存在,妨碍了文字内容的有效传递,影响了外国游客的准确理解。标识语翻译中存在大量中式英语,其主要原因是英汉思维方式的差异。因此从英汉思维差异的角度来分析解决标识语中的中式英语是一个可行的方法。关键词:标识语 中式英语 英汉思维差异中图分类号:H315.9 文献标识码:A 文章编号:1003-9082(2018)09-0-02引言在日常生活中,标识语有着十分重要的作用。例如在风景名胜区,标识语可以提示人们景点的分布、行程的远近;在电影院等

    中文信息 2018年9期2018-10-29