“中式英语”验光

2020-06-15 07:43李焕明
中国眼镜科技杂志 2020年5期
关键词:精调红绿中式英语

文 李焕明

如今,即使在长春这样的二线城市,社区眼镜店接待外国客人已不是什么新鲜事了。早年笔者接待过的外国顾客主要有两部分,一是来自德国的外籍专家(注:德国大众派驻到长春的工程技术人员,因为长春有中国第一汽车制造厂),再就是来自西欧和美国的留学生。彼时,应对留学生还可以以简单的中文进行交流,外籍专家大多有翻译随行,验光接待时,在语言沟通方面也没有什么大问题。

和前些年相比,近年来中国的外国人明显呈现多元化趋势,如何用英文和外籍顾客流利沟通则成为了一线验光配镜工作的日常。对于大多数验光配镜人员而言,即使不能说很流利、专业的英文,用“中式英语”验光,也可以进行简单有效的沟通。本文中,笔者将借助一次比较典型的“中式英语”验光,来描述一下日常接待外籍顾客的过程。

前一阵子,笔者接待了一位名叫萨拉的女士,她来自俄罗斯的摩尔曼斯克,在长春的民办外语学校担任俄语口语培训教员。她是典型的欧洲人,金发碧眼,35岁,英语说得非常流利。因为旧眼镜的镜框坏了,萨拉准备重新验光,配一副新的眼镜。

通过焦度计测量得知,萨拉的旧镜数据如下:

复性近视散光:

-2.25 DS/ -1.00DC×180。

电脑验光数值为:

R:-3.25DS/-1.50DC×175

L:-3.25DS/-1.50DC×180

PD=59mm

随后,有趣的“中式英语”验光就开始了。

1 检查裸眼和旧镜矫正视力

以下为笔者用“中式英语”与萨拉的初步验光沟通。

Let me check your eye sight without glasses.

(我先检查你不戴眼镜的视力。)

First,I'll check your right eye.

(我先检查你的右眼。)

Now,please keep your eyes widely open.We block the sight of your left eye with this.

(请你保持双眼睁开,我现在挡住你的左眼。)

Do you see the letter "E" ?

(你能看到前面的字母“E”吗?)

Please read this line,tell me,this letter "E":up/down/left/right.

(请看你前面的这一列视标,告诉我,这些“E”字视标的开口方向:上、下、左、右。)

注:为了降低沟通难度,笔者接待外籍顾客一般都使用单行或者单列的“E”字视标,下同。

Next,let me check your eye sight with your old glasses.

(接下来,我检查你的旧镜矫正视力。)

Please read each letter of this line from left to right.

(请从左到右读一下这一行视标。)

Then can you see the letters in the line?

(你能看清这一行字母吗?)

笔者通过裸眼和旧镜视力检查了解到,萨拉的裸眼(远/近)视力:远0.2/近4.6;旧镜矫正(远/近)视力:远0.5/近4.6。整体而言,近用视力没有太大的变化,问题主要是远用视力方面,旧镜度数有一些欠矫。

2 用综合验光仪进行验光

随后,笔者进一步用综合验光仪为其进行再次验光。以下为沟通过程。

Now,please keep your eyes open widely.We block the sight of your left eye with this.

(现在,请你保持双眼睁开,我遮住你的左眼视窗。)

下面的步骤和前面差不多,笔者就不赘述了。

通过综合验光发现,萨拉的矫正视力接近0.5~0.6,随后,笔者对其进行散光检查。

3 初调散光

3.1 首先打出放射状视标,进行散光初步检查

Please watch the radiant lines in front of you.

(请看你面前像钟表盘一样的放射线。)

Do you see any darker lines or any clear lines? For example,vertical、slanting or horizontal lines.

(你看到深色的线条有清晰的吗?例如竖线、斜线、或者横线。)

萨拉告诉笔者,竖线清楚,就是六点钟方向清楚,用30倍法则,被测者的初始轴向就是180°轴。

All clear right now? Yes or no?

(现在都一样清楚吗?对还是不对?)

为确定轴位和散光度数,要反复问这句话。

对于英语水平较低的人,在初始轴向和散光度数检查,提出相对复杂句式的问题时,在前面的问题提出后,一定用yes or no结尾。否则,你提一个复杂的问题,任由外籍顾客用自己的方式完全开放地回复,到时候只能展开想象的翅膀去猜了。

本例初调散光,通过两柱换一球,加到轴向180°,散光-1.00D的时候,顾客表示放射状视标基本同清。之后,进行初次单眼红绿平衡检查,此时其右眼前的屈光度为:-2.50DS/-1.25DC×175——0.5+的矫正视力。

3.2 更换红绿视标,做初次单眼红绿平衡试验

Please look at these black letters.

(请看这些黑色的字母。)

The left background is red,the right one is green.

(左侧背景是红色,右侧背景是绿色。)

Which letter is sharper?

(哪些字母更清晰?)

Which side's letter is more clear to you,the red one or the green one?

(区别指向,哪边的黑色视标更清晰,红色/绿色?)

萨拉告诉笔者,绿色背景中的黑色视标比较模糊,经过增加球镜之后,基本红绿平衡。此时,萨拉右眼前的屈光度是:-3.00DS/-1.25DC×175——0.8+的矫正视力。

4 精调散光

4.1 精调散光轴向

笔者首先打出0.5/0.6/0.7三行视标(注:蜂窝状视标,因为不知道英文怎么说,在精调散光视标的这个环节,笔者只能用0.5/0.6/0.7三行视标替代)。随后,在萨拉眼前,笔者加上综合验光仪外置辅镜的交叉柱镜,进行散光的精确检查。在A点对准180°轴精调轴向时,笔者两面反转交叉柱镜,开始询问。

Tell me which side is clearer(position)one or(position)two?

(告诉我,是第一面更清楚,还是第二面更清楚?)

All the letters were clear now? Yes or no?

(现在所有的字母都清楚吗?对还是不对?)

萨拉指出,第一面清楚一点。随后,笔者用进十退五的方式追红点,精调轴向,得出在175°轴的方向,两面同清,进而确定其精确轴向就是175°轴。之后,精调散光度数时,笔者依然使用0.5/0.6/0.7三行视标,P点对轴,精调散光度数,两面反转交叉柱镜,进行询问。

Tell me which is clearer (position) one or (position)two?

(告诉我,是第一面更清楚,还是第二面更清楚?)

All the letters clear right now? Yes or no?

(现在所有的字母都清楚吗?对还是不对?)

此时,萨拉指出第二面清楚一点,笔者用红加白减、两柱换一球的方式,精调散光度数,得出萨拉右眼的精确散光轴向和散光度数为:-1.25D×175。

4.2 再次单眼红绿测试

此前测出萨拉右眼前的屈光度为R:-3.00DS/-1.25DC×175——0.8+,更换红绿视标,笔者再次做了单眼红绿平衡试验。

Please look at these black letters.

(请看这些黑色的字母。)

The left background is red,the right one is green.

(左侧背景是红色,右侧背景是绿色。)

Which letter is sharper?

(哪些字母更清晰?)

How about this one? This one is sharper or the other?

(到底是哪些?是这一些更清楚?还是那一些更清楚?)

注:分别指向,红色和绿色背景中的,黑色视标,请被测者按照先绿后红的次序指认。

经过微调球镜之后,基本红绿平衡。

4.3 更换8.0/0.9/1.0三行“E”字视标,检查右眼的最佳视力

Then can you see the letters in the line?

(你能看清前面的一行视标吗?)

Please read each letter of this line from left to right.

(请你从左到右,依次读一下这些视标。)

All the letters clear now? Yes or no?

(现在请你看那些全部的视标都是清楚的? 对还是不对?)

经过测验,得出其右眼前的屈光度:-3.25DS/-1.25DC×175,矫正视力是1.0+,左眼同理,不再复述。

5 主导眼

单眼检查结束后,笔者给萨拉做主导眼检查(注:此时笔者使用单个0.7的“E”字视标)。

Look at this carefully.

(仔细看这里。)

注:要指引被测者明确看到投影板上面的“E”视标。

Please hold your fingers like this.

(请这样握住你的手指。)

注:此时,验光师要抬起双臂,与肩同宽,向前方平伸双臂,同时,将双手交叉,做成一个空心的三角形孔,示范给被测者看。

Please look at the "E" through the triangle with both eyes.

(请用双眼,从三角形的孔里面,看前面的“E”。)

注:此时,验光师要把检查主导眼的手势和动作整体明确地为被测者再示范一次。

Can you see the letter "E" ?

(你能看到前面的视标“E”吗?)

Please keep your eyes widely open.

(请保持你双眼睁开。)

With which do you see more clearly,the right eye or the left eye?

(你能确定看到哪个?右眼还是左眼?)

Thank you very much.

(非常感谢。)

检查过程中,笔者得知,萨拉的主导眼是右眼。

6 双眼平衡检查

主导眼检查之后,笔者对其进行双眼平衡测试(偏振分视方式)。在被测者双眼前放置偏振片,在墙面投射偏振视标。

Please keep your eyes open widely.

(请保持你的双眼睁开。)

Tell me which side is clearer (position) one or(position) two?

(告诉我,是第一部分清楚,还是第二部分清楚?)

注:此时,验光师要交替遮盖被测者双眼,让被测者从综合验光仪的视窗中明确了解到,偏振视标的上一行,代表第一部分由position one 表示、偏振视标的下一行,代表第二部分由position two表示。

Clarity is in agreement,right?

(清晰度一致了,对吗?)

按照双眼同清最好,如果不能双眼同清,则保持主导眼略清的原则进行检测,得出其双眼清晰度一致。

7 双眼红绿平衡检查

在进行双眼红绿平衡检查时,笔者打出红绿平衡视标,保持综合验光仪双眼视窗开放。

Please look at these black circles.

(请看那些黑色的圆圈儿。)

The left background is red,the right one is green.

(左面的背景是红色的,右面的背景是绿色的。)

Which circles are sharper?

(哪一面的圆圈儿更清晰?)

How about this one? Then this one?

(这个怎么样?这个呢?)

Clarity is in agreement,right?

(清晰度一样了,对吗?)

这一过程中,可调整球镜,尽量保持被测者双眼红绿平衡。检测发现,萨拉右眼略清晰,按照红绿平衡的原则,其右眼是主导眼,不能红绿平衡时,允许被测者主导眼略清晰。

8 最佳双眼矫正视力

检查双眼最佳矫正视力(视标加至1.2)过程如下:

Please read each letter of this column from left to right.

(请从左到右,依次读出字母。)

Please read each letter of this column from top to bottom.

(请从上到下,依次读出字母。)

Can you see the letters,yes?

(你能看清这些字母,是吗?)

9 试戴

试戴过程如下:

There are trial lenses.

(这是试戴架。)

Please wear it for about 10 minutes.

(请你试戴10分钟。)

Please look far away.

(请看远方。)

If you feel that something is wrong,please tell me,ok?

(如果你有什么不舒服,请告诉我,好吗?)

10 处方

通过以上系列验光之后,得出萨拉的验光数据为:

R:-3.25DS/-1.25DC×175,矫正视力1.0+

L:-3.25DS/-1.25DC×180,矫正视力1.0+

PD=59mm

最后,萨拉很高兴,结果很理想。对于验光而言,只要不强求高大上,而是立足于简单沟通,把意思说清楚,让顾客听明白,进而达成辅助销售的目的,英语沟通似乎并没有传说中那么艰难,不是吗?❏

猜你喜欢
精调红绿中式英语
夏义兵
CTRSⅢ型无砟轨道板智能快速精调设备
初春
河南红绿辣椒种业有限公司
客运专线有砟轨道精调施工成本分析
汉译英中“Chinglish”面面观
桥上CRTSⅠ型双块式无砟道床关键施工技术
汉英翻译中中式英语产生的主要原因及解决对策
浅析大学英语写作中的汉语思维模式及中式英语
高校英语教学中中式口语现象研究