熟语

  • 国际中文教材熟语收录考察 ——以《新实用汉语课本》和《中文天地》为例
    10420)汉语熟语是汉语词汇的重要组成部分,与中国人的日常生活密不可分。在国际中文教学中,一方面,汉语熟语具有风趣幽默、反映中国文化等特点,常常可以起到激发汉语二语学习者学习兴趣的作用;另一方面,因语义透明度不高、含义复杂等特点,汉语熟语又是汉语二语学习者的一个学习难点。因此,兼具文化教学与语言教学目的的熟语教学应受到重视。在国际中文教学领域,学者在熟语习得方面的研究较多,主要从汉语二语学习者的熟语偏误出发,研究偏误类型、成因[1-3]。教材研究方面,多

    文化创新比较研究 2023年22期2023-10-19

  • 基于HSK的留学生中国熟语运用偏误分析
    作文例句对留学生熟语使用过程中存在的偏误进行分析。本文首先明确了中国熟语的定义、文化背景以及三个主要来源,然后根据从语料库中整理出来的作文例句,归纳出留学生使用中国熟语出现的偏误类型,包括书写错误、语义错误、语用错误,最后分析总结三类偏误出现的具体原因,同时提出相应的中国熟语教学建议,以期给对外汉语教学中的熟语及文化教学提供参考。关键词:对外汉语教学 偏误 熟语文化词汇的习得对于高级阶段的留学生学习汉语来说是一个重难点。本文主要数据取自于HSK动态作文语料

    文学教育下半月 2023年8期2023-08-25

  • 本期主题:熟语知多少
    些就是我们所说的熟语了。关于熟语你知道多少呢?了解熟语,并且积累更多的熟语,你的作文一定会更加精彩!本期主题:熟语知多少什么是熟语熟语是习惯用语的固定组合,语言结合紧密、语音和谐,是语言中能够独立运用的词汇。熟语的内容极其丰富,一般结构稳定。熟语多源于民间口语和名人名言,古代的书面语和借用外语。那么熟语都包含什么呢?继续看吧!成 语成语表示一般概念的固定词组或句子,大多数是四字成语,如“青出于蓝”“囊萤夜读”“鼎鼎大名”等。当然,成语是不限于四个字的,也

    小学阅读指南·高年级版 2023年6期2023-05-30

  • 20世纪以来我国综合性熟语词典出版分析
    摘 要】综合性熟语词典是指以汉语熟语(包括成语、惯用语、歇后语、谚语、格言等)为收词对象的词典,其收词范围包括两种或两种以上的熟语类型。具有现代辞书性质的综合性熟语词典的编纂出版已有百余年,其发展历程大致可划分为四个阶段,即探索期(1900—1949年)、停滞期(1950—1979年)、迅速发展期(1980—1999年)和繁荣发展期(2000年至今)。20世纪以来,综合性熟语词典的出版数量呈波浪式增长态势,编纂体例结构逐步完善,用户范围逐渐扩大,出版类型

    出版广角 2022年11期2022-07-13

  • 论现代汉语口语习用语的界定
    语习用语和习语、熟语、惯用语、话语标记等相关概念的关系,可知口语习用语是介于自由短语和熟语之间的一级过渡性的词汇单位,而不是熟语的下位范畴;通过提出现代汉语口语习用语的准确定义和判定办法,排除了口语词、惯用语、成语等易混淆条目,可最终确立现代汉语口语习用语条目。关键词:口语习用语;定义;判定方法;熟语;习语中图分类号:H102    文献标志码:A    文章编号:1001-862X(2022)01-0188-005中国是高语境文化国家,讲究“此时无声胜有

    江淮论坛 2022年1期2022-04-03

  • 莫言《檀香刑》德译本的归化与异化翻译策略
    用并且独具特色的熟语时所选择的翻译策略,即何时选择归化策略,何时选择异化策略,如何使译文在最大程度上保留与再现原文内容层面的信息与风格要素,并评价其翻译效果。 关键词:《檀香刑》 熟语 归化策略 异化策略 莫言是中国当代文坛上最富盛名的作家之一,并于2012年成为了第一位被授予诺贝尔文学奖的中国作家,引起了全世界的瞩目,他的代表作被翻译成十几种语言,在各国出版发行,引起了极大反响。[1]目前为止,他的小说中已有八部被译为德语,就译作数量而言,莫言是颇受德国

    文学教育 2022年2期2022-03-01

  • 基于二分网络的汉越佛教熟语对比
    教词语的差异性。熟语用凝练的结构表达出丰富的语义内容,是每种语言中最能体现其文化内涵的词汇形式。现代汉语和越南语中都含有大量佛教熟语,对这些佛教熟语进行统计和分析,并用复杂网络的方法计算出它们的相似度,可以更加清楚地看到汉越佛教熟语的同源性特征及各自的本土化特征。汉语佛教熟语主要包括成语、惯用语、谚语和歇后语。我们从《佛教成语》[2]中统计出475个佛教成语,从《新华成语词典(第二版)》[3]挑选出另外55个佛教成语,加在一起共530个佛教成语。我们对这些

    华中学术 2021年4期2022-01-17

  • 西班牙语熟语cortar el bacalao的形式、语义、语用探究
    calao”这一熟语为动词短语。基于现时语料库CREA中的共21个例子和六本有代表性的现时词典《当今西班牙语书面用语词典》([DFDEA])、《现代西班牙语熟语词典》([DFEM])、《西班牙语熟语词典》([DFE])、《拉鲁斯习语:实用词典》([LLDP])、《西班牙语教学动词短语词典》([DLVEE])、《西班牙皇家学院词典》([DRAE]),发现动词短语“cortar el bacalao”的形式具有结构半固定性、规约性的特征。短语中的各个成分不可乱

    散文百家 2021年11期2021-11-12

  • 熟语可生慧,妙法得真如
    周丽摘要:熟语文化是中华传统文化的瑰宝,是中华民族智慧的结晶。从熟语文化中汲取营养有利于提升学生的文化软实力,促进学生健康快乐地成长。为此,笔者对统编低段教材的四册语文书中的熟语文化进行了认真分析、归类并结合教材编排特点,从三个部分阐述了自己的独特见解,依据低年级学生的心理特点和认知规律,阐明了自己对“熟语”教学之道的探索。关键词:熟语  教材特点  教法探索一、究——“熟语”之名何谓“熟语”?“熟语”即生活中的常用之语。《辞海》这样解释:“熟语”即语言中

    安徽教育科研 2021年10期2021-06-09

  • 汉语熟语分类以及日语翻译技巧
    的短语和短句,即熟语熟语具有两个特点:结构上的稳定性、意义上的整体性。熟语言简意赅、生动形象,具有丰富的内容和精炼的形式,概括了人们对自然、社会的认识成果,充实了词汇宝库。且熟语源远流长,运用普遍,自古以来就是人们喜闻乐见的一种语言材料。有的人将熟语简单理解为成语,但实际上汉语中的熟语不只包括成语,还包括谚语、歇后语格言和惯用语。本文将通过举例分析的方法进一步明确汉语中的熟语分类,并探讨将汉语的熟语翻译成日语的方法。关键词:熟语;分类;成语;惯用语引言汉

    锦绣·下旬刊 2021年4期2021-05-14

  • 俄汉熟语功能研究
    言重要组成部分的熟语与文化之间的密切关系也日益成为令人关注的焦点,无论是熟语中折射出的民族文化内涵,还是民族文化传统对熟语的影响,都是这一领域中的热点问题。”[1]不同民族在地理环境、饮食习惯、宗教信仰等因素的影响下,对相同事物的看法和理解有着本质的区别,这也形成了各民族独具特色的历史文化。还有一些民族对于一些事物或者动物有着特殊的感情色彩,这些感情的积累大多是以语言的形式表达出来的。在古代,人们通过自身的生活经验和知识积累形成一些民间俗语或者儿歌,来表达

    黑河学院学报 2021年8期2021-01-16

  • 汉语熟语英译中的原则和方法
    30088)汉语熟语是汉语习语中的一个类别,是在文化交流与历史变迁中,被人们定型的短语。熟语作为特殊的词汇单位,其含义丰富生动、结构多样复杂,通常情况下由成语、谚语、歇后语等组成。例如“不入虎穴,焉得虎子”、“掩耳盗铃”、“买椟还珠”等,这些熟语不仅仅是普通的成语或谚语,每个熟语背后,还有极具意义的典故与警示意义,可见汉语熟语不仅具有民族性和历史性特征,还具备庄严性和趣味性[1]。全球化发展下,各国之间经济互惠、文化互通,这其中少不了语言之间的交流。英语是

    湖北第二师范学院学报 2020年12期2021-01-08

  • 武宣壮语熟语及其修辞特征探究
    内容摘要:壮语熟语是壮民族语言交流过程中的产物,是壮语语言中的精髓。武宣县作为壮民族聚集地,方言以操壮话为主。在壮语语言交流中,熟语的使用十分发达,在日常交流、歌谣(壮欢)、文艺活动、文学作品中广泛使用,数量丰富,流传甚广。壮语熟语采用多种修辞方式,形象生动,简单通俗,是武宣壮族人们喜闻乐见的一种表达形式,传递着武宣壮族人们独特的民族情怀与文化。关键词:武宣壮语 熟语 修辞 特征语言是一种社会文化现象,展现人们的社会生活风貌。壮语作为壮民族地区的母语,有着

    文学教育 2020年12期2020-12-28

  • 基于汉语熟语的趋返模式研究
    2)一、引言汉语熟语表示汉语中常用的固定短语,熟语结构稳定,意义具有整体性。趋返模式在汉语熟语中常指在应用过程中,将原有的含义变换为另外一种含义的过程。网络流行语不断地发展,造成原有汉语熟语中形成不同的静态结合单位,改变了原有熟语的含义,为此研究基于汉语熟语的趋返模式,为翻译汉语熟语提供一个统一的解读原则,解除汉语交流过程中长短不一、适用范围不同的局限。研究基于汉语熟语的趋返模式,可以精准解读汉语中独特的思维方式,引导留学生正确理解熟语的含义,为学习汉语熟

    湖北第二师范学院学报 2020年11期2020-12-09

  • 带“上帝”成素俄语熟语的语言和文化阐释
    在语言的精华——熟语中表现得尤为明显。时至今日,俄语熟语中依然包含众多带有东正教色彩的熟语,并仍在积极使用,这反映了东正教对俄罗斯日常生活的深刻影响,也表明俄语熟语背后隐藏着深厚的文化底蕴。俄语学界对宗教与熟语关系的研究已有所涉猎,朱达秋从词源的角度对带有宗教色彩的熟语进行了总结,并介绍了俄语熟语具体反映出的宗教观点;[1]丁昕指出了东正教在俄语熟语中的反映,对与东正教教义、仪式等有关的熟语进行了简要阐释;[2]牟丽不仅较为细致地论述了熟语学与宗教的发展,

    牡丹江大学学报 2020年1期2020-12-02

  • 维汉熟语的特性与共性
    摘 要:不同地域熟语中虽然表达方式有所不同,但反映的内容大致相同。汉语和维吾尔语中含有众多的精妙的熟语,没有对隐含在熟语中共性背景的认识,也就没有真正理解和掌握这些熟语。在此文中主要对这两种语言中的熟语进行了对比并简单叙述汉维熟语所表现出的一些特性与共性。关键词:熟语;文化;成语;谚语由于地理、历史、文化背景、生活习俗等方面的差异,不同地域人们的熟语所使用的表现手法有自己的独特之处, 它们与地域特色紧密相连, 不可分割。广大的中华大地生活着许多个族群,他们

    西部论丛 2020年1期2020-10-13

  • 浅谈翻译中维汉熟语形象的灵活处理
    都含有相当数量的熟语,对这些熟语的理解和处理,是影响新闻翻译效果的关键。本文从翻译的方法和技巧入手,为翻译工作者提供一些建议,希望能够促进其对熟语形象的灵活处理。关键词:熟语形象;维汉翻译中图分类号:H215 文献标志码:A 文章编号:1674-8883(2020)01-0163-02熟语是语言系统中特殊的一部分,与本民族的历史文化发展和文化遗产有密切的联系,是一个民族文化长期积累的集中展现。维汉新闻翻译中涉及不少的熟语,对熟语的翻译深刻地影响着新闻翻译工

    新闻研究导刊 2020年1期2020-09-10

  • 浅析中德常见动物熟语文化背景
    德语都被大量动物熟语所充斥。理解它们的具体含义需依托于对文化背景的一定了解。关键词:中德语言比较;熟语;动物;文化背景]一、文化背景与动物熟语的关系语言作为人类重要的交流工具,无时无刻不体现着各民族的文化特征,而熟语作为由语言的长期使用过程中衍生出的固定搭配,更是对于文化传统的集中反映。熟语是指语言中定型的词组或句子,使用一般不能任意改变其结构。主要包括成语、谚语、格言、歇后语等。受到文化背景、社会发展、历史、语言习惯等因素的影响,熟语的总体意义常不等于单

    读书文摘(下半月) 2020年2期2020-09-10

  • 基于关联翻译理论的《阿Q正传》熟语日译研究
    为语料,以其中的熟语日译为研究对象,从关联翻译理论的角度来研究熟语的日译,发现该理论对熟语日译具有重要的指导作用,原文作者的意图和译文读者的认知环境等因素都应被译者考虑在内,灵活地使用翻译方法,使译文读者能获得足够的语境效果来理解原文作者的意图,但无需多余的处理努力来实现最佳关联。关键词:关联翻译理论;阿Q正传;熟语;日译前言《阿Q正传》是鲁迅唯一的一部中篇小说,以辛亥革命前后的中国农村为背景,以阿Q为主人公,有力地揭示了旧中国人民的生活场景和其处在水深火

    青年生活 2020年27期2020-07-30

  • 带“鬼”成素俄语熟语的语言文化阐释
    语言也包含其中。熟语是语言的精华,很多俄语熟语也不可避免地打上了东正教的烙印。时至今日,这些带有东正教色彩的熟语仍在大范围使用,既反映了东正教对俄罗斯精神生活的深刻影响,也表明俄语熟语背后隐藏着悠久且深厚的文化内涵。我国学界对东正教与俄语熟语关系的研究已有所涉猎,朱达秋从词源的角度对带有宗教色彩的熟语进行总结,并介绍了俄语熟语具体反映的宗教观点[1];丁昕指出了东正教在俄语熟语中的反映,对与东正教教义、仪式等有关的熟语进行了简要阐释[2];杜健注意到了俄语

    黑河学院学报 2020年4期2020-01-20

  • 汉语和哈萨克语中熟语修辞手法的翻译技巧探究 ——以《红楼梦》哈萨克语译本为例
    译来进行探讨汉哈熟语修辞手段的翻译技巧,《红楼梦》 的文学语言是我国古典小说中最出色的语言,其作者曹雪芹使用语言方面表达了登峰造极的高度。 看他所使用的熟语完全可以说《红楼梦》就是一个熟语大词典[1]。那么翻译这样一个长篇小说是一个不简单的工作,处理熟语的翻译是需要研究与探讨的,那么译本中的熟语的表达是怎么样的?熟语的修辞怎么处理的?运用了哪些翻译技巧?我们通过这篇论文探讨这些疑问。人类交往的语言会由空间的原因产生差别,而能表现这差异的是一个民族语言上的谚

    文化创新比较研究 2020年23期2020-01-01

  • 生态翻译视角的熟语英译
    综合分析作品中对熟语的英译,包括其翻译策略、翻译方法和翻译效果等。关键词:生态翻译学 熟语 英译 翻译方法中图分类号:H315  文献标识码:A  文章编号:1009—5349(2019)19—0110—03中国的文学外译是一个经典的研究课题,采用的翻译方法和翻译策略、预期的翻译效果、译作的可读性和可接受性等都是影响翻译是否成功的关键因素。翻译不仅仅是传达信息,更是文化的交流,也是读者与作者的交流,要同时满足作者和读者以及相关群体的阅读需求,就要求译者从整

    现代交际 2019年19期2019-12-05

  • 中德熟语中常见动物喻义对比分析
    肖明杰【摘 要】熟语是语言中固定的词组或句子,是人民群众在长期的语言交际活动中反复实践得来的,具有鲜明的民族特性,反映着独特的民族文化。本文通过对德汉熟语中经常出现的四种动物(狗、马、牛、鸡)其承载的喻义进行分析比较,从而找出中德两个民族在文化上的相关共性与差异。【关键词】熟语;中德;動物喻义;对比中图分类号:H059 文献标志码:A              文章编号:1007-0125(2019)28-0229-02一、熟语的定义语言是人类重要的交流工

    戏剧之家 2019年28期2019-11-16

  • 泰语中含“牛”字熟语的形象意义研究
    少的民俗语言,而熟语是这些民俗语言的重要组成部分,其中与动物有关的熟语更是不计其数,因为很多动物与人民的生活密切相关,比如,泰语中用即大象的前腿,因为强健有力,所以用来比喻大丈夫或者领导者;即骑大象抓蚂蚱,形容小题大做,事倍功半;等等。这些动物熟语都是人们在生产活动中总结生活经验,观察生活现象,学习文学典故等基础上创造出来的,反应了人们的心理状态,文化习俗,生活方式各个方面。本论文中笔者将主要从泰语中含有"牛"字的动物熟语入手,列举和分析泰熟语中有关"牛"

    报刊精萃 2019年2期2019-11-13

  • 留学生汉语熟语的语用偏误类型研究
    汉语教学中,汉语熟语的教学是难点。留学生在使用汉语熟语时,比较容易出现理性意义不当、色彩意义不当方面偏误。就留学生在汉语成语、谚语、歇后语和惯用语等熟语中的语用偏误类型进行分析,以期提高对外汉语教学质量。关键词:汉语 熟语 语用偏误 类型中图分类号:H195  文献标识码:A  文章编号:1009—5349(2019)17—0055—02汉语熟语属于文化词汇,是指意义上具有整体性的常用固定短语,它是语言中能够独立运用的词汇单位,包括成语、谚语、歇后语和惯用

    现代交际 2019年17期2019-11-13

  • 含颜色词的熟语在对外汉语教材中的应用
    要:含有颜色词的熟语一直是对外汉语教学中的重点,但由于其中含有汉语独特的文化内涵和思维方式,因此也成为汉语学习者的难点。调查显示,绝大多数对外汉语教材皆收录了含颜色词熟语,但是比例和内容还存在一些不足。本文以语料库和相关词典为依据,补充了一些汉语中使用频率较高的含颜色词熟语并建议增加其背后的文化内容。关键词:颜色词 熟语 对外汉语 教材熟语是汉语词汇的重要组成部分,体现着中华民族古今发展中的文化和社会内涵。熟语是人们常用的定型化了的固定短语,包括成语、谚语

    文学教育·中旬版 2019年10期2019-11-07

  • 目的论视角下余华《兄弟》德英译本中熟语翻译策略对比
    比英德两个译本中熟语的翻译,进而探究其不同译本中翻译技巧与策略的选择,以期能帮助译文读者更好地理解原作。关键词:目的论;德译本;英译本;熟语余华是当代中国先锋小说家,其代表作《兄弟》讲述了重组家庭中两兄弟前后截然不同的命运。该小说于2009年先后被翻译成德文和英文,一经出版在德语界和英语界引起巨大的反响。本文将从目的论视角出发,对比两个译本中与熟语相关的翻译,进而探讨其不同翻译技巧和策略的选择。一、德英译者简介德文译者是高立希(Ulrich Kautz),

    北方文学 2019年29期2019-10-23

  • 含颜色词的熟语在对外汉语教材中的应用
    严 裕 李宇涵熟语是汉语词汇的重要组成部分,体现着中华民族古今发展中的文化和社会内涵。熟语是人们常用的定型化了的固定短语,包括成语、谚语、惯用语和歇后语。语言中表示色彩的颜色词存在于生活的方方面面,对于世界上每一种语言来说都是不可或缺的。不同语言和文化背景下的人们对同一种颜色的认识和解读各不相同,因而不同语言中含颜色词的熟语通常具有特定的文化内涵。对外汉语教材作为对外汉语课程体系的具体表现形式,是教师教学和学生学习汉语的重要参考依据之一,它不仅在对外汉语教

    文学教育 2019年29期2019-09-27

  • 88岁退休教师著书研究方言熟语
    撰写的《祁阳方言熟语》一书举行首发仪式,该书的问世填补了祁阳方言熟語研究的空白。 据悉,桂芝老师历时8年对祁阳方言面貌,特别是祁阳方言的珍贵部分——熟语,作了详尽的了解、探索,采集3000多条,精选1520例及其他方言词,予以分类整理,几乎囊括祁阳现时流传的所有熟语,原汁原味地保留了祁阳方言的血肉和动态实况,较全面地反映了祁阳方言的基本面貌。

    科教新报 2019年2期2019-09-10

  • 基于意象图式和概念隐喻的语义分析
    络流行语以及汉语熟语的语义分析。由于意象图式可以充当隐喻映射的始源域,它的显著特征之一是可以充当其它概念的基础。因此可以为许多抽象概念的隐喻引申提供结构理据。由于人们头脑意象图式的构建,使得网络流行语以及俗语的概念隐喻被人们所理解,并产生含蓄、易懂、幽默的效果。【关键词】:概念隐喻 意象图式 熟语 网络流行语 语义分析引言意象图式和隐喻是语言的认知过程的主要认知方式,两者有紧密的联系。Lakoff和Johnson在Metaphors we live by中

    新生代·下半月 2019年3期2019-09-10

  • 指向熟语辨析应用能力的高中语文教学
    考试题趋势来看,熟语类考题相对所占比重不大。但在“一分定乾坤”的形势下,帮助学生每分必争是语文教师应尽力做到的——何况,熟语本身就是必须要掌握好的一个语文基础,就算不从功利角度去想,培养学生正确辨析和应用熟语也是教师分内的职责。关键词:高中;语文;熟语;辨析;应用课改前,语言应用类试题所占分值是较大的。通常,高中语文教师会在带领学生抠字眼上下很大功夫——但现在,更注重学生语文综合素养的建设发展,强调不应在教学中过度实施灌输式的、教条式的教育,而是强调培养学

    学习周报·教与学 2019年32期2019-09-10

  • 普通话和维吾尔语中动物类熟语对比分析的文献综述
    30022)一、熟语的定义及分类研究什么是熟语?按熟语研究专家马国凡先生的说法,熟语是固定词组的总和,它包括成语、谚语、歇后语和惯用语。熟语一般具有两个特点:(1)结构上的稳定性。谚语、歇后语和惯用语与成语一样,都有固定不变的结构,不能随意作大的改动,如“碰钉子”,我们不能说成是“碰螺丝”;“留得青山在,不怕没柴烧”,我们不能说成“留得青山在,不怕没草烧”。但是熟语的固定性不如成语,可以加减一些字,也可以改动一些字,如“三个臭皮匠,不如一个诸葛亮”,也可以

    文艺生活·中旬刊 2019年11期2019-04-08

  • 浅析俄语熟语中的比喻修辞手段
    714000)熟语是言语中复现的、具有整体意义、固定成分和固定语法结构的词的组合。一般把惯用语、谚语、俗语、格言、文学作品中的警句,科学术语和公文事务短语等都看作熟语范畴。作为人民的智慧和生活经验的结晶,它能明快地表达思想并使言语更加华丽。学习俄语过程中不难发现俄语熟语中广泛运用着修辞格,如比喻、换喻、夸张、借代等,其中运用相对广泛的是比喻。比喻就是通常说的“打比方”。构成比喻的要求有本体、喻体和比喻词。比喻包括明喻、暗喻和借喻。本文以俄语熟语中的比喻修

    山西青年 2019年13期2019-01-15

  • 对外汉语教学中的熟语研究
    文化的重要窗口。熟语教学作为对外汉语教学的重要组成部分,其作用与地位不容忽视。但是在对外汉语教学实践中,教师往往更注重汉语语法的教学,熟语教学的地位并不高,并没有对熟语教学引起足够的重视。事实上,汉语熟语由于不仅涉及到语言知识,还涉及到中华民族文化知识,那么就能够成为外国学生认识和熟悉中华民族文化的重要渠道,从而有利于增进他们对汉语学习的兴趣和积极性,因此,研究对外汉语教学中的熟语具有尤为重要的意义和作用。1 熟语概述1.1 熟语的定义及分类所谓熟语,就是

    海外文摘·艺术 2018年18期2018-11-13

  • 汉英熟语中的中英文化差异
    信仰、价值观念。熟语是人类语言发展过程中长期沉淀的精华,其形式固定简洁,含义精辟深邃,是一个国家、一个民族文化的写照。王德春教授在其《现代修辞学》中指出:“言语的民族风格是一个民族使用自己的语言时长期形成的,民族语言体系的特点是言语民族风格的最直接表现形式之一。”因此,通过学习语言中极富民族特色的熟语,我们可以从一个侧面最大限度地了解一个民族文化底蕴的特征。熟语是词汇体系中大于词的固定词组的类聚体,中国学者王德春(2003)定义熟语为词汇体系中大于词的固定

    名作欣赏 2018年15期2018-07-12

  • 壮语熟语的语法特征初探
    0006)壮语熟语的语法特征初探曹凤丽(广西民族大学,广西 南宁 530006)壮语熟语包含了成语、谚语、惯用语、歇后语等,是语言的重要组成部分,壮语熟语作为壮族语言的一部分,深刻体现了壮族的历史文化内涵,是民族文化不可或缺的重要一部分。本文从语法特征角度,探究了壮语熟语的语法特征。壮语;熟语;语法特征引论熟语内容丰富,形式简练,集知识性、趣味性、生动性等一体。具有两个特点:结构上的稳定性,意义上的整体性。壮语熟语作为壮族人特有的语言,集中体现了壮族人民

    人间 2016年30期2016-12-03

  • 对法语熟语属性的探讨
    婧、林海平对法语熟语属性的探讨● 法国勃艮第-弗朗什-孔泰大学 毕研婧、林海平法语熟语研究在经过长时期的边缘化后,终于以独立学科的身份回归语言学视野。本文将从熟语研究的语言学背景入手,总结熟语研究的意义,熟语在构成、结构、语义上的属性,分析导致法语熟语研究复杂化的根本所在。法语,熟语,属性,结构,语义一、熟语研究的语言学背景长期以来,特别是20世纪前半叶,结构主义理论始终占据语言学领域的统治地位,而结构主义重“形式”轻“意义”,使得语法研究空前兴盛,语义研

    法语学习 2016年6期2016-11-24

  • 与动物有关的泰汉熟语的意义与文化内涵比较
    与动物有关的泰汉熟语的意义与文化内涵比较周广兰(泰国曼谷南美语言学院10310)地球上的动物一直是人类的伙伴和朋友。所以大概每种语言中都有与动物有关的熟语。(以下简称“动物熟语”)泰语和汉语也是这样,这两种语言中都有大量的动物熟语。作者从泰语工具书中共查到了720条动物熟语,从汉语工具书中找到了5430条动物熟语。中华文化源远流长,熟语分类又多,所以,汉语动物熟语的数量远远多于泰语动物熟语。阅读和研究这些熟语,可以看到两种熟语中动物的象征意义的异同,同时更

    学周刊 2015年3期2015-12-22

  • 熟语组块的认知语言学解读
    固定表达组块,即熟语组块(如Good morning、Merry Christmas)和半固定表达组块(如What’s wrong with …? Would you mind…?)。本文侧重探讨熟语组块,并选取较有代表性的、动宾结构的熟语加以比较和分析。一 熟语组块的特性界定对熟语组块的正确解读多基于其常规性,对其形式与意义进行匹配。该组块具有词汇化特征,固定组合。不同词的语义独立性因具体情况而异,具有结构上的固定性、意义上的整体性、概念上兼具字面义和比

    黑龙江工业学院学报(综合版) 2014年2期2014-03-26

  • 中国熟语的日语对译研究
    赵 明一、汉、日熟语的定义及其所包含的语汇(一)汉语熟语以《现代汉语词典》为主要参考依据,明确汉语熟语的定义是“固定的词组,只能整个应用,不能随意变动其中成分,往往不按一般的构词法来分析”。如“慢条斯理”、“无精打采”等。汉语熟语包含的语汇种类主要有以下几种。成语:人们长期以来习用的简洁、精辟、定型的词语或短句。如“小题大做”、“后来居上”等。其中由典故而来的有“四面楚歌”、“杯弓蛇影”等。俗语:通俗并广泛流行的定型语句,简洁而形象化,往往反映人们的生活经

    长春教育学院学报 2013年16期2013-08-15

  • 比较俄汉语中具有褒义的动物熟语的异同
    30033)一、熟语的概念和特点(一)熟语的概念1.熟语在汉语中的定义在黄伯荣、廖序东撰写的《现代汉语(增订四版)》中对“熟语”的定义是:熟语是人们常用的、定型化了的固定短语,是一种特殊的词汇单位。由于熟语的造句作用相当于词,人们把它当做一个语言单位来使用。熟语包括成语、惯用语和歇后语。2.熟语在俄语中的定义熟语在俄语中有广义和狭义之分:以Шанский为代表的学者倾向于“广义的熟语”:认为熟语是词或句子的固定组合,将谚语、俗语和名言列为熟语的组成单位;而

    对外经贸 2012年2期2012-08-15

  • 浅谈英语熟语的汉译
    025)一、英语熟语的定义熟语,即习惯用语(the idio Matic phrases),是语言经过长期使用而提炼出来的固定词组、短语或短句。熟语通常包括成语(set phrases)、谚语(proverbs)、格言(sayings)、俗语(colloquilis Ms)、典故(allusions)和俚语(slangs)。牛津大辞典对熟语的定义是:“IdioMis defined as a sentence or a group of words est

    黑龙江教育学院学报 2011年7期2011-08-15

  • 论英语熟语与文化的关系
    0025)论英语熟语与文化的关系董志友(哈尔滨师范大学恒星学院,哈尔滨150025)语言是文化的载体,熟语是语言中不可或缺的一部分,因此无论熟语的形式、语义还是语用特点都必然要受到其所在文化的影响。一方面,熟语反映多种不同的文化类型;另一方面,不同的熟语类型也各有文化特点,综合两个方面的研究能较为全面地揭示熟语与文化之间的关系。熟语;文化;关系熟语在各种语言中普遍存在,但是长期以来一直为人们所忽视,直到近年才成为一门独立的研究领域。早在20世纪40年代东欧

    黑龙江教育学院学报 2011年6期2011-08-15

  • 浅谈英语熟语与外语教学
    025)浅谈英语熟语与外语教学李 波(哈尔滨德强商务学院,哈尔滨150025)近年来,各国语言学家和教育者们逐渐开始关注文化在外语教学中所起到的重要作用,熟语是民族语言的精华,有着浓郁的文化特色,对外语教学有着较大的帮助。英语熟语是英民族语言中经过人们长期使用,久而久之形成的固定的词组、短语或者短句,很多熟语简短上口,非常容易记忆,因此深受广大英语使用者的喜欢,并且在英语教学中成为了帮助学生们了解英美国家文化必不可少的助手,在外语教学中起到了重要的作用。基

    黑龙江教育学院学报 2011年10期2011-08-15

  • 评《汉语熟语英译词典》
    233000)熟语是成语、谚语、歇后语与惯用语等的总称,是一个民族通过长期的语言实践提炼出来的具有固定结构和形式的短语或句子。它既是劳动人民智慧的结晶,也是民族历史和文化的浓缩。汉语熟语源于中华民族认识和改造世界的过程,多来自神话故事或历史典故,往往借助某些直观鲜明的形象来表达一定的比喻意义,以达到劝诫、忠告、讽刺或幽默等效果。除了运用鲜明的形象,大多数汉语熟语还具有前后对称、音节和谐与韵律优美等特点。恰当地使用熟语,可以增强语言的美感和感染力。因此,如

    辞书研究 2011年5期2011-04-02

  • 熟语误用成因探究
    黄世春熟语运用不仅是高考的重点,也是难点。然而解这类题时,不少学生望而生畏,导致高考成绩不理想。那么,怎样才能更好地掌握熟语呢?笔者认为,在掌握一定数量的熟语的用法后,了解下列造成熟语误用的几个原因,从中掌握熟语运用几个规律,方能取得好的效果。一、望文生义熟语的意义是约定俗成的,如果不仔细辨析,极易造成望文生义的错误。如:老张按照惯例把买回来的对虾和猪肉分别称了称,才发现他买的对虾被偷工减料了,足足少了半斤。(2009年重庆卷)分析:“偷工减料”指不按照产

    语文教学之友 2010年6期2010-07-19

  • 熟语使用常见错误类型例说
    贾立恩了解熟语使用中的常见错误类型,对于解答熟语类题目是有帮助的。下面结合实例介绍熟语使用中的常见错误类型。1、望文生义 熟语的意义是约定俗成的,而且大多有一定的典故,加之有些熟语中的语素含有生僻义。这就造成了熟语理解上的难度。如果我们对熟语意义不仔细辨析,粗枝大叶,一瞥而过,就极易造成望文生义的错误。如:入夏以来,长江、黑龙江流域,五风十雨,洪峰连连,水患不断,给人民的生命财产造成了巨大的损失。 “五风十雨”的意思是:每五天刮一次风,十天下一次雨,形容风

    中学教学参考·文综版 2008年3期2008-06-20