尤利西斯

  • 本雅明空间理论与乔伊斯《尤利西斯》都市空间想象
    栖居。二、《尤利西斯》闲逛式都市空间体验《尤利西斯》从一开始采取了一种“人行道”式的游走方式与主人公布鲁姆的行动相对应,小说的每一个章节都表现出人物在不同城市的不同游历。作者乔伊斯用了十三章的篇幅描写了布鲁姆的漫游历程:早晨的时候,布鲁姆离开艾克尔街7 号自己的家,去墓地参加了朋友的葬礼。在去葬礼的途中,乔伊斯不惜笔墨详述了他经过的每一个街名:从爱尔兰小区到煤气厂,再到纳尔逊纪念柱等地标,最后到达墓地,这种细节描写衬托出布鲁姆的无聊以及死亡带给他无可名状的

    名作欣赏 2023年20期2023-09-28

  • 抽象画里的“尤利西斯
    画就像是读《尤利西斯》,明知费劲难懂,但不得不佩服艺术家的勇气与智慧。”其实,在抽象艺术的竞技场里,每个艺术家选择的比赛方式都不一样。有人在强调艺术的高雅,精神的纯粹;有人在探索心灵的动荡与生活经验之间的联系;还有的人,如同美国波普艺术的代表人物劳森伯格,把艺术作为一种筛子,在生活的图像信息流中筛去混乱的杂质,留下记录时代的符号。但托姆布雷不一样,他完全舍弃了人们可以看懂的事物形象,不去拼贴火箭发射的激动场面,也不去深究美国国旗上的星条纹理,他的艺术更像是

    世界博览 2023年3期2023-02-05

  • 尤利西斯”的悲伤之旅 ——巴赫金理论视域下的影片时空体分析
    与那只名为“尤利西斯”的猫的不幸遭遇)明确表明了勒维恩无论走到哪里,都会由他引发出一系列的负面事件;当勒维恩与其他人接触并不得不开辟自己的“空间”时,“阻塞时空体”便以争斗场所的形式出现。在影片中,由于不能和姐姐有效沟通,姐姐的失误导致勒维恩未能重操水手大副这一旧业,这使他原本打算改变经济状况的方法彻底失败。在电影的前半部分,我们得知勒维恩让简怀孕了,简要求他支付她堕胎的医疗费,但在勒维恩与简的这组关系中,反而是简通过与“煤气灯”咖啡馆老板发生关系的方式,

    贵州大学学报(艺术版) 2022年5期2022-12-24

  • 尤利西斯》中莫莉的斯芬克斯因子解读
    意识流小说《尤利西斯》(Ulysses)的女主人公。小说的最后一章——第十八章,主要是叙述她的。在这一章中,她的意识就像洪流奔泻,在长达四十多页的意识流式的内心独白中,她展示了她的过去、现在和将来的生活片段,她把她与其他男人的性爱经历以及对性渴望的幻想赤裸裸地展现在读者面前。由于她的独白内容惊世骇俗,有悖于传统的道德价值取向,以致此书曾一度被指控为一部伤风败俗之作,被列为禁书。这部小说出版后引起了文学批评界的极大关注,莫莉这个人物也引起了文学批评者的极大兴

    华中学术 2022年2期2022-11-25

  • 我与老马
    笔下的主人公尤利西斯走上了追寻自我身份之路。目前国内外对尤利西斯身份问题的论述主要指出尤利西斯进行了身份重构,但没有具体阐明他所重构的身份的具体内涵。《甘加丁之路》中尤利西斯的动态身份认知研究将综述有关“身份”这一概念的理论观点,介绍学者对族群身份和国家身份这二者的关系作出的多角度评述;从族群身份和国家身份两个方面出发,通过剖析尤利西斯和老马的动态关系,阐明尤利西斯对自我身份的动态认知。尤利西斯在族群身份上具有中国认同,在国家身份上具有美国认同;而创造了这

    美与时代·下 2022年6期2022-05-30

  • 尤利西斯”的“大影子”
    79》是对《尤利西斯》的致敬,甚至是对《奥德赛》《神曲》《李尔王》等伟大作品的致敬。薛忆沩通读最多的书,应该就是《尤利西斯》。尤利西斯的书名源于荷马史诗《奥德赛》(源于奥德赛的拉丁名),结构上,《尤利西斯》也与《奥德赛》平行对应。通读,并不意味着要成为“尤利西斯”的复制品,经验的差异,决定了作家的来处与去处有大的差异。但《尤利西斯》天然的超越性,又使“尤利西斯”式的写法,不必受拘于时代与语言之区隔。对经典文本的“互文性”致敬,在一定程度上也能体现出作者对日

    南方文坛 2022年2期2022-03-30

  • 尤利西斯》汉译文本间性研究
    题,笔者以《尤利西斯》金隄译本和《尤利西斯》萧乾、文洁若译本作为研究对象,探讨《尤利西斯》汉译过程中的译文与原文、译文与引文以及译文与译文的文本间性问题,以探寻翻译中文本间性的类型及其互动关系。二、译文与原文的间性关系翻译研究离不开对文本的研究,它始于源语文本,终于目的语文本。从源语文本到目的语文本无论过程如何波澜壮阔,但它们之间必须要具有同源指向,要呈现原作者的意图,以实现译文与原文的互文性,互文性延续了译文与原文在内容、意义、风格等方面总体上的同源等同

    西南交通大学学报(社会科学版) 2021年6期2021-11-30

  • 尤利西斯》中的语言特色探析
    【摘要】《尤利西斯》是意识流小说中具有代表性的一篇杰作,全书不仅在结构上、内容上新颖独特,在语言特色上同样包含文采,《尤利西斯》是一部将反传统的荒诞表现以及象征性隐喻应用到极致的小说作品。《尤利西斯》的语言特色中有反传统的荒诞表现手法、象征性的隐喻内容、文字晦涩且内容丰富,在小说构造中应用的诗歌语言、人物对白、心理描写以及动作和景物描写都独具特色。《尤利西斯》的语言风格粗俗而不失优雅,精致但充满荒诞,小说不仅在内容处理上具有强烈的冲突和对比色彩,在语言文字

    校园英语·上旬 2021年9期2021-10-16

  • 经典图书出版史的书写框架及其核心维度:以《启蒙运动的生意》 和《最危险的书》为中心
    科全书》 《尤利西斯》中国出版史的研究问题与方法受西方书籍史的影响,得到了学界的自觉反思与积极探索。李频指出出版史研究新范式的重心是出版行为与效果分析李频:《行为及效果分析:出版史研究范式转型的核心》,《中国出版史研究》2017年第2期。。黄典林提出可借鉴“工具性关系也是文化关系”的媒介学逻辑去研究出版史黄典林:《出版史研究的媒介学维度——〈启蒙运动的生意:《百科全书》出版史(1775—1800)〉的方法论意义》,《中国出版史研究》2017年第2期。。出版

    中国出版史研究 2021年1期2021-09-10

  • 打开《尤利西斯》的三个通道
    最新中译本《尤利西斯》时,回忆起了她读书时第一次读完《尤利西斯》时的场景:当时她合上书本,躺在宿舍的床上,感到“一个完全不同的世界打开了”。在1998年美国兰登书屋评选的“20世纪百部小说”榜单中,《尤利西斯》名列榜首。由于种种原因,《尤利西斯》诞生72年来一直没有中文译本。直到1994年到1996年期间,才有两个著名的中文全译本问世:由作家萧乾和翻译家文洁若夫妇翻译、译林出版社出版的“萧文版”,以及由天津外国语学院教授金隄翻译、人民文学出版社出版的“金隄

    中国新闻周刊 2021年30期2021-08-23

  • 阿涅斯·瓦尔达对影像的本体“凝视”
    潮祖母”,《尤利西斯》是她于1982年拍摄的一部短片。在这部短片里,涉及了时间与回忆、虚构与真实、生存与死亡、虚无与永恒等命题。短片中,瓦尔达以纪录片解说的方式,配合照片、采访、画外音,让观众跟随她经历了一次疑问、追寻、怀疑、绝望并在绝望中找到出口的一次宏大的精神历险。关键词:瓦尔达 《尤利西斯》 影像影片的第一个段落是关于照片的总体概述:导演瓦尔达用了1分12秒的长镜头来表现,在这个镜头中,导演用了现代电影心理结构的叙事方式,即多视点叙事,呈现了照片和反

    参花(上) 2021年8期2021-08-12

  • 英美文学陌生化语言的特点分析
    伊斯的作品《尤利西斯》最大程度地突出陌生化语言特点,运用丰富多样的手法,灵活的使用陌生化语言,极大满足了读者的需求。关键词:英美文学;陌生话语言;《尤利西斯》作者简介:刘君莉(1980.12-),女,汉族,河南巩义人,硕士学位,开封大学外国语学院讲师,研究方向:英美文学。[中图分类号]:I106  [文献标识码]:A[文章编号]:1002-2139(2021)-09--02语言陌生化是英美文学作品中语言表达方式最突出的特点。这种极具风格的语言处置方式,深刻

    青年文学家 2021年9期2021-05-13

  • 尤利西斯》汉译文本间性研究
    性关系。以《尤利西斯》的金隄译本与萧乾、文洁若译本作为研究对象,分析各种翻译文本之间的间性关系发现,不同文本之间的指涉程度越高,译文越忠实于原文,它们之间的间性关系越紧密,因此翻译的文本间性就是要译者尽可能地把译文与原文的相互指涉关系尽最大程度呈现出来,而不能随意地发挥译者的主体性,导致译文不忠实于原文。关键词: 《尤利西斯》;金隄;萧乾、文洁若;文本间性收稿日期: 2021-01-15基金项目: 江苏省社科应用研究精品工程外语类重点资助课题“《尤利西斯

    西南交通大学学报(社会科学版) 2021年6期2021-03-26

  • 生态翻译学视角下译者的适应和选择 ——以《尤利西斯》两汉译本为例
    的长篇小说《尤利西斯》作为意识流小说的代表作,被奉为20世纪最伟大的小说之一。自从1994年《尤利西斯》两个汉语全译本问世以来,《尤利努力西斯》汉译的研究层出不穷,国内学者从典故翻译[1]、动词性隐喻的对比与翻译[2]、意识流的翻译[3]等多方面进行了分析研究,如孙建光[4]从生态翻译学视角对比了《尤利西斯》两汉译本,认为萧乾、文洁若夫妇和金隄在生态系统各要素的影响下主动实现了“生态适应”,尽可能协调和平衡了原文生态和译文生态等。本文将根据胡庚申提出的生态

    温州大学学报(社会科学版) 2020年4期2020-12-30

  • 目的论视角下浅析《尤利西斯》中译本的翻译目的
    yce)的《尤利西斯》 被认为是乔伊斯对世界文学的最大贡献,而乔伊斯也称自己的这本书为“一部百科全书”。本文对比的两个中译本是萧乾、文杰若夫妇合译本(此后简称萧“文译本”);金堤译本(此后简称“金译本”)。本论文以目的论为理论基础,分析研究两中译本译者的翻译目的。本文首先提出翻译目的论,通过对比分析两译本加注情况总结译者的翻译目的。二、目的论(Skopos Theory)目的论是德国翻译目的学派创始人弗米尔首先提出的,“20世纪70年代,弗米尔在《普通翻译

    北方文学 2020年14期2020-09-23

  • 詹姆斯·乔伊斯
    在开始创作《尤利西斯》之前,詹姆斯·乔伊斯完成了短篇小说集《都柏林人》和首部长篇小说《一个青年艺术家的画像》,在这两本书中,一些开创性的现代主义写作技巧已逐渐展示出迷人的面目。乔伊斯用十五年时间完成了一部跨时代的巨著——《尤利西斯》,其中正式写作用了七年,每天工作十个小时。在写作过程中,乔伊斯使尽了自己全部的精力和聪明才智,他几乎熬瞎了双眼。《尤利西斯》是一个集合体,它是作者看到、听到以及偷听到一切事物的精华萃取物。神圣与亵渎,严肃与滑稽,深刻与轻浮,晦涩

    青春 2020年6期2020-07-14

  • 试论意识流小说的艺术特征
    要:文章以《尤利西斯》为例,首先阐述了意识流小说的写作特点,然后对乔伊斯的《尤利西斯》作品内容中意识流小说的艺术特征进行分析,其中包括内心独白、自由联想以及多视角描写手法的运用,给今后意识流作家的小说创作提供了理论依据。关键词:《尤利西斯》;意识流小说;艺术特征乔伊斯的《尤利西斯》是意识流小说的经典之作,通过对三位人物心理世界的描写,充分表现出了当代人们在社会中较为荒诞的想法与行为,其中使用了大量的意识流写作手法,提升了小说的写作高度。一、意识流小说的特点

    大观 2020年2期2020-06-24

  • 谈张曙光《尤利西斯
    化的特质。《尤利西斯》是张曙光于1990年创作的一首诗,这首诗实际反映了前一个时期,即八十年代诗歌出现的问题。在《尤利西斯》一诗中,我们可以体会到诗人张曙光对“个人写作”的写作秩序的坚持和其鲜明的诗歌“叙事”特征。这首诗中所体现的对诗歌写作困境的关照和对诗歌理想的追求也是该诗的魅力所在。关键词:张曙光;尤利西斯;诗歌;个人写作张曙光的诗歌关注“个人日常经验”,善于用联想、思索将意象加以组接,同时巧妙地处理现实与诗歌的关系,将时代的特征揉入诗歌之中。《尤利西

    神州·下旬刊 2020年3期2020-04-19

  • 尤利西斯》中意识的流动与统一
    伊斯的著作《尤利西斯》展开,着重分析了其所采用的部分意识流技巧手法、让意识流小说形式统一,以及增强可读性的各种技巧,包括三一律,主导动机,场景安排,神话对应并行等。关键词:意识流 乔伊斯 《尤利西斯》 三一律 奥德赛尤利西斯作为20世纪小说史上最为重要的小说之一,文学家评论家们一直予其高度评价,甚至诸如荣格等人将其称为“白色人种的《圣经》” 。《尤利西斯》是复杂的,英国作家曼斯菲尔德说它“晦涩难懂到可怕的程度”; 美国学者弗兰克认为:“乔伊斯是不能被读的—

    名作欣赏·评论版 2020年7期2020-03-01

  • 尤利西斯》的叙事策略
    摘 要:《尤利西斯》是现代主义时期的巅峰之作,小说中的语言和叙述艺术值得我们关注。总体上,《尤利西斯》对应于《奥德修纪》的各个章节结构,凸显了相应的主题和情节。小说的文体及语言艺术对应于相应的主题,获得了语言自主叙事的效果;文本内部又与其他作品有着相互影射和影响的特点,基本能更好地把握乔伊斯的创作思想和维度;最后通过分析叙事中的隐性进程,更好地把握小说整体结构和人物特点。这一系列的叙事策略,让我们更清晰地看到了该小说体现的现代主义思想和美学特色。关键词:语

    名作欣赏·评论版 2020年12期2020-02-04

  • 尤利西斯》中布卢姆善与忍的伦理阐释
    0079)《尤利西斯》(Ulysses)是爱尔兰著名现代主义作家詹姆斯·乔伊斯1922年出版的一部长篇意识流小说。小说中的主人公利奥波德·布卢姆是作者塑造的一个不朽的艺术形象。随着对这部小说研究的不断深入,学术界对布卢姆这个人物的研究也逐渐增多。就现有成果来看,学者们大多是从原型批评、精神分析法、人物精神二元对立等角度对布卢姆展开研究的,而从伦理角度进行研究的,尚不多见。本文拟从伦理角度对布卢姆这个人物的性格特征进行解读,挖掘隐含在其善与忍背后的伦理原因。

    华中师范大学学报(人文社会科学版) 2020年3期2020-01-11

  • 金冰镐:现代“尤利西斯”的诞生
    ·乔伊斯的《尤利西斯》被认为是最晦涩难懂的文学著作。小说题目来源于希腊神话中的英雄奥德修斯(拉丁名为尤利西斯),《尤利西斯》的章节和内容也经常表现出和荷马史诗《奥德赛》内容的平行对应关系。因此,现代“尤利西斯”常常指神一般的人物,虽然遭受过种种阻碍和局限,却有极高的天赋,取得非凡的成就。2019年9月底,攀登圈的现代尤利西斯们汇聚波兰南部小城兰德克山地文化节,被誉为登山界“奥斯卡”的金冰镐奖在此举办颁奖典礼。从2018年开始,金冰镐奖打破常规,走出法国来到

    户外探险 2019年11期2019-12-17

  • 浅谈乔伊斯《尤利西斯》中陌生化语言特点
    家乔伊斯的《尤利西斯》。基于此,本文就乔伊斯《尤利西斯》中陌生化语言特点进行了探究。关键词:尤利西斯;陌生化语言;特点文学作品作为展现民族自身特点以及记录民族发展实际的重要载体,其不仅在展示民族优秀文化方面发挥着非常积极的作用,同样也在促进文学发展方面产生着尤为深远的影响。通常来讲,优秀的文学作品在语言应用方面也独具特色,在文学发展过程中,所应用的语言技巧也有很多,其中就包括陌生化语言。对于陌生化语言而言,其常被应用到欧美文学当中。本文以爱尔兰著名作家乔伊

    学习与科普 2019年9期2019-09-10

  • “萧译本”《尤利西斯》畅销原因探析
    斯的成名作《尤利西斯》是20世纪意识流小说的典型代表,它开创了现代主义创作的新篇章,被誉为“20世纪最伟大的英语文学”。在我国对《尤利西斯》的译介出版中,由萧乾及其夫人文洁若二人合译、译林出版社出版的译本一度获得畅销,这得益于名译者的选择、译者的翻译策略以及宣传的推波助澜。深入探析  “萧译本”《尤利西斯》在我国畅销的原因,对外国文学在我国的译介出版有着重要的启示意义。【关  键  词】《尤利西斯》;“萧译本”;畅销原因【作者单位】梁萍,河南理工大学。【中

    出版广角 2019年12期2019-08-13

  • 尤利西斯》中格蒂的创伤心理
    ,学者们对《尤利西斯》中格蒂的评论大多过度凸显其感官之愉和性欲之欢,却忽视了她内心深处的创伤。本文运用创伤理论和罗兰·巴特的编码理论,阐述格蒂的跛足,探究它导致的掩盖、自卑、补偿等心理,分析乔伊斯对编码信息量及其分布的控制,探讨其对读者接受的影响力。关键词:尤利西斯;格蒂;掩盖;创伤;编码作者简介:李巧慧,河南大学外语学院副教授,博士,研究方向为英美文学。Title: Gertys Traumatic Psychology in UlyssesAbstra

    外国语文研究 2019年1期2019-06-11

  • 在新历史主义视角下看《尤利西斯·凯撒》的群氓
    内容摘要:《尤利西斯·凯撒》作为莎士比亚的知名历史剧,古往今来常被学界研究和探讨。剧本中所展示的平民受安东尼演讲鼓动而成为暴民的这一转变,也成为了研究文学作品当中“群氓”现象的一个代表。本文旨在运用新历史主义批评方法,以该剧本为例,探讨“群氓”这一历史事件发展过程中的不定因素,是如何在文学创作中呈现出推动历史进程的作用的。关键词:群氓 新历史主义 《尤利西斯·凯撒》 莎士比亚文学巨匠莎士比亚一生创作的众多戏剧与诗歌作品中,八部为英格兰历史剧[1],此外还有

    文学教育 2019年5期2019-05-29

  • 内心独白在《尤利西斯》中的应用
    法创造出了《尤利西斯》等经典意识流小说,其中,内心独白的写作手法在其作品中被广泛应用。本文具体分析了内心独白写作手法在《尤利西斯》中的应用,以期对其写作手法和作品有一个全新的解读。关键词:内心独白;意识流;詹姆斯·乔伊斯;《尤利西斯》一、引言在詹姆斯·乔伊斯的小说中,大篇幅的段落仅仅组成了一个人物的思想和感觉。他着重于描写人物的心理状态,这使得他的作品有别于其他传统的小说;与此同时,由于他运用了独一无二的现代写作技巧,使得他的意识流小说在同类作品中脱颖而出

    北方文学 2019年12期2019-05-13

  • 意象与象征在詹姆斯·乔伊斯作品中的应用
    之作,比如《尤利西斯》,《都柏林人》等。本文就以詹姆斯·乔伊斯的作品为例分析意象与象征在其小说中的应用。关键词:意象与象征;意识流;詹姆斯·乔伊斯;《尤利西斯》;《都柏林人》一、意识流简述作为从19世纪末出现的一种寫作手法,“意识流”这个词语并没有率先用在文学作品中。它首先出现在美国心理学家威廉姆·詹姆斯(1842-1910)所写的《心理学原理》中。作为一个生动的比喻,它象征着精神在崩溃的边缘走向无意识。这意味着人的意识是多种多样的,并且不按照任何规则或者

    北方文学 2019年9期2019-04-17

  • 初探詹姆斯·乔伊斯的《尤利西斯》的语言风格与特点
    1)发表了《尤利西斯》这一部充满争议的不朽作品。作为一位英语作家、诗人,乔伊斯的作品在当时的社会更是饱受争议和批评。在今天,“伟大”、“后现代主义文学奠基人”、“现代主义四大代表作家之首”等光环纷纷被加在乔伊斯头上。那么,《尤利西斯》究竟是一部怎样的文学作品?它主要讲述了什么内容?它的文字又有什么风格特点?本文将一一阐述。关键词:詹姆斯·乔伊斯;《尤利西斯》;语言风格特点[中图分类号]:I106  [文献标识码]:A[文章编号]:1002-2139(201

    青年文学家 2019年36期2019-02-03

  • 以《尤利西斯》为例来谈意识流小说的艺术特征
    要:本文以《尤利西斯》为例首先阐述了意识流小说的写作特点,然后通过对乔伊斯的《尤利西斯》作品之中内容意识流小说的艺术特征进行分析,其中包括内心独白、自由联想以及多视角描写手法的运用,给今后意识流作家的小说创作提供理论依据。关键词:《尤利西斯》;意识流小说;艺术特征中图分类号:I562.074 文献标识码:A 文章编号:1005-5312(2019)27-0047-01乔伊斯的《尤利西斯》是意识流小说的经典之作,其中通过对三位人物心理世界的描写,充分表现出了

    文艺生活·下旬刊 2019年9期2019-01-09

  • 尤利西斯》中的天主教诗文
    伊斯在小说《尤利西斯》中引用了不少天主教布道文和祈祷文。这些诗文大体分为戏仿型和抒情型两种。天主教诗文凸显了20世纪初爱尔兰天主教会对人民的精神奴役,也融入了对爱尔兰和犹太民族命运的思考。深入认识这些诗文,有助于更准确地理解《尤利西斯》的主题。关键词:尤利西斯;爱尔兰;天主教;诗文爱尔兰作家詹姆斯·乔伊斯(1882-1941)的长篇小说《尤利西斯》是一部现代主义小说的巅峰之作。它大量引用了浪漫主义诗歌、爱尔兰民谣、天主教诗文、打油诗、流行歌曲、歌剧等内容,

    青年与社会 2018年30期2018-12-06

  • 尤利西斯》中“他者”形象翻译分析
    。乔伊斯在《尤利西斯》中进行了大量的异国异族形象的描写,批判了爱尔兰狭隘的民族主义思想,表明了他追求文化融合、民族平等的思想。小说中人物对异族形象进行了妖魔化、神秘化,甚至动物化以达到抬高自我的目的,凸显了强烈的狭隘民族主义意识。这些异族形象既有殖民者英国人形象,也有被殖民的非洲人形象、美洲人形象、中国人形象以及犹太人形象。文章并没有采用传统的翻译评价方法判断“《尤利西斯》译者对 ‘异族’形象的翻译哪个更好?”或“应该如何翻译?”等问题,而是采取描述性的研

    英语知识 2018年2期2018-11-28

  • 英美文学陌生化语言的特点研究
    理。本文以《尤利西斯》为例,首先简单介绍了陌生化语言的发展,其次分析了其中的艺术效果,重点研究了文学中陌生化的语言特点,以期为相关人员提供参考。【关键词】英美文学;陌生化语言;《尤利西斯》中图分类号:I106.4 文献标志码:A 文章编号:11007-0125(2018)20-0217-02在英美文学语言表达中,陌生化语言作为一种特殊化的语言处理模式,能让读者在阅读过程中充分发挥自身的想象力,更加灵活地感悟作品内容。英美文学和中国传统文学的区别就在于——作

    戏剧之家 2018年20期2018-09-22

  • 塞壬的歌声
    罐上绘制的是尤利西斯在海上遭遇塞壬(传说中半人半鸟的生物)的情景。原作底色是黑色的,人物是橘红色的。艺术家按照这个陶罐复制了6件黑绘风格(底色是红色,人物是黑色)的仿制品,但只有一件与原来的陶罐花纹一模一样,你能找到吗?尤利西斯是希腊神话中的一个半神。陶器画面展现的故事情境发生在特洛伊战争之后,尤利西斯带领船队想要回到故乡伊塔卡,却遭到了海神波塞冬的阻挠。在海上航行时,女魔法师提醒尤利西斯,水手只要听到塞壬的歌声,就会将船开向暗礁,最终沉入大海。于是,所有

    新少年 2018年3期2018-07-07

  • 论《威尼斯商人》与《尤利西斯》对犹太人的态度
    斯的代表作《尤利西斯》中,两位作者都塑造了犹太人的角色。但是从中却可以看出两位作家对于犹太人不同的态度。一个是塑造了一个吝啬贪婪而冷漠的犹太商人,而另一个却塑造了一个英雄般的犹太人。本文研究分析了历史和宗教两种因素并分析这两种因素对于两位英国作家对犹太人所形成的不同态度的影响。第一章介绍了莎士比亚对于犹太人的态度并分析了在莎士比亚时期人们对于犹太人的普遍态度。第二章介绍了詹姆斯·乔伊斯对于犹太人的态度及人们在那一时期对于犹太人的普遍态度。第三章比较了两者的

    青年文学家 2018年11期2018-06-22

  • 尤利西斯》中城市地图书写的血循环设计
    内容摘要:《尤利西斯》在都柏林文学地图的构建中运用了血循环的设计。大循环与小循环的叙事线索锁定了小说所要聚焦的城区范围和景观布局,体现了作者对都柏林这座瘫痪之城的病理学考察。关键词:乔伊斯 《尤利西斯》 血液循环在《尤利西斯》的第10章(即“流浪岩”),乔伊斯通过19个片断刻画了出现在都柏林街头的各色人物。从下午3时至4时,叙事者跟随这些人物的足迹,不厌其烦地向读者陈述他们经过的街道、停留的地点、街头的相遇或周边环境。在吉尔伯特版的写作计划中,乔伊斯为“流

    文学教育 2018年4期2018-05-24

  • 从《尤利西斯》看英美文学陌生化语言的特点研究
    所以本文以《尤利西斯》为例对英美文学陌生化语言的特点做详细的分析。关键词:《尤利西斯》;英美文学;陌生化语言《尤利西斯》在英美文学作品中具有典型性,一方面是此作品的思想内涵表达具有典型性,另一方面是此作品的语言运用和创作风格具有典型性。就具体的作品分析来看,《尤利西斯》在语言运用方面,陌生化语言处理极具代表性,因为从《尤利西斯》的陌生化语言运用可以进一步的透视整个英美文学作品在陌生化语言运用方面的特点。简言之,分析《尤利西斯》陌生化语言特点,可以更好的理解

    世界家苑 2018年2期2018-04-28

  • 语言图式与思维风格 ——《尤利西斯》里布卢姆两类语言图式表征解读
    征方式,在《尤利西斯》里,这两类典型的语言图式既是爱尔兰英语语体特征,也是意识流语体有标记的语言图式,更是小说男主人公布卢姆最典型的言语表征方式,形成了布卢姆式的语言图式。韩礼德(Halliday,1971/1996)、福勒(Fowler,1996)、塞米纳(Semino,2008:268-277)等学者借用系统功能语言学、认知语言学等领域的相关理论对小说文本中典型人物思维风格的研究颇具开拓性和创新性,具有重要的借鉴价值。认知语言图式理论为我们研究《尤利西

    外国语文 2018年3期2018-03-06

  • 乔伊斯的视线《尤利西斯》第十三章前半部分的叙事编织法
    伊斯的视线《尤利西斯》第十三章前半部分的叙事编织法康 赫这是2015年上海当代艺术博物馆三周年庆典讲座,讲座需要:五个可调光手电,代表夕阳,教堂,三位姑娘。五个可移动支架用来绑手电。一束地灯,自地面向上投射,代表烟火。三个桶,代表三个孩子。一个皮球,代表皮球。一位相关原文段落的朗读者。我选择《尤利西斯》下半部开头这章,也就是全书第十三章的前半部分来这里跟大家交流,原因是,我在十七年前读这本金堤译的《尤利西斯》时,这部分文字给我留下了极深的印象:通过层层叠叠

    上海文化(新批评) 2017年1期2017-11-13

  • 尤利西斯》中博伊兰的表演性
    学李巧慧《尤利西斯》中博伊兰的表演性河南大学李巧慧根据现代心理学和巴特勒的性别表演理论,人格和性别这两个层面的表演性分别源自个体的心理诉求和社会规范的重复。《尤利西斯》中博伊兰的表演性体现在他对服饰的过度关注和对他人的征服欲,扎根于20世纪初的男性性别规范。虽然博伊兰身上潜藏的恶魔特性揭示了其伦理的缺失,但都柏林人对他的关注和认可证明了当时男性性别规范的细微转变。尤利西斯;博伊兰;表演性人格和性别这两个层面的表演性源自个体心理和社会规范。现代心理学和朱迪

    外文研究 2017年2期2017-03-11

  • 尤利西斯》汉译的生态翻译学诠释
    态翻译学;《尤利西斯》汉译;三维理论;适应性选择转换;萧乾和文洁若;金隄摘要:中国学者独立创导的生态翻译学在本世纪初成为继翻译的语言学转向、翻译的文化转向之后的新一轮翻译研究转向,在国际译学界产生了重大影响,受到了国内外的普遍关注和响应。生态翻译学借鉴生态学研究范式,把翻译看成是各要素相互关联的整体,从语言维、文化维和交际维等维度来探讨翻译的内部机制和外部机制。从翻译生态学视域探讨萧乾、文洁若和金隄的《尤利西斯》汉译本,可知译者在汉译过程中是如何对文本中的

    西南交通大学学报(社会科学版) 2016年6期2017-01-14

  • 詹姆斯·乔伊斯《尤利西斯》与莫言《欢乐》意识流技巧比较研究
    ·乔伊斯的《尤利西斯》是西方意识流小说的扛鼎之作,而莫言的《欢乐》是中国意识流小说的经典之一。通过比较发现,这两部作品在意识流技巧的使用方面存在尺度上的差异。《尤利西斯》拒绝一切理性思维,任凭意识毫无顾忌地自由流动,而《欢乐》在非理性的外衣下,藏着的依然是理性,其叙事方式看似天马行空,实则内含逻辑。关键词: 意识流;内心独白;蒙太奇;自由联想;尺度差异作者简介:史红霞(1982.12-),女,汉族,山西沁县人,研究生,讲师,主要从事外国文学和英语教育研究;

    青年文学家 2016年29期2016-11-23

  • The Internal Dynamics of Dramatic Monologue in Tennyson’s Ulysses
    文以丁尼生《尤利西斯》为研究文本,通过对诗人、话语者、读者和听众的比较分析,更好的探索戏剧独白的独特性特点,用以阐释诗人和话语者的分割对欣赏戏剧独白的重要性。【关键词】《尤利西斯》 戏剧独白 话语者Ulysses is the Roman name of the Greek hero Odysseus. Lord Alfred Tennyson reworks the figure of Ulysses by combining the ancient h

    校园英语·下旬 2016年8期2016-09-07

  • 英美文学陌生化语言的特点研究 ——以《尤利西斯》为例
    究 ——以《尤利西斯》为例⊙张建利[大同大学,山西大同037009]摘要:每一位文学作家创作文学作品都有属于自己的语言风格,陌生化文学语言是众多文学作家习惯使用的语言表达风格。特别是在英美文学作品中,陌生化语言的使用频率会更高一些。读者通过深入挖掘语言的更深层次含义而对文学创作者要表达的思想进行更为正确的理解。本论文以《尤利西斯》为例,深入研究英美文学陌生化语言的特点。关关键词:英美文学语言特点《尤利西斯》陌生化语言英美文学作品的语言表达方式,最为突出的特

    名作欣赏 2016年12期2016-07-12

  • 论乔伊斯意识流小说表现手法的艺术
    的长篇小说《尤利西斯》当之无愧为意识流小说的经典之作。乔伊斯以反传统的叙事方式,直入人物内心,解构现代人的精神状态,揭示现代西方社会中普通人的心理问题和精神状态。笔者以《尤利西斯》为例,探究乔伊斯意识流小说表现手法的艺术特色。关键词:乔伊斯 意识流 《尤利西斯》 创作手法一、引言詹姆斯·乔伊斯是20世纪西方文学史上伟大的文学家之一,其代表作《尤利西斯》奠定了意识流小说在西方现代文学中的地位。作为现代文学创作的一种重要手法,乔伊斯的意识流小说以其独特和超越传

    现代语文(学术综合) 2016年9期2016-05-14

  • 法国对《尤利西斯》出版史的影响
    慧法国对《尤利西斯》出版史的影响李巧慧【摘要】法国极大地影响了《尤利西斯》的出版史。由于英美色情图书法的阻挠,《尤利西斯》不能在这两个国家出版。在法国出版界的帮助下,旅居巴黎的美国人塞尔维亚·比奇采取私人版本的形式,成功出版这本小说。法国文艺界人士的引介、推荐和赞赏不但支持了乔伊斯本人,也肯定了小说本身的价值。【关键词】法国 尤利西斯 出版史[Résumé]La France a eu une grande influence sur l'histoir

    法国研究 2016年2期2016-04-17

  • 论《尤利西斯》的互文性艺术
    20)论《尤利西斯》的互文性艺术韩超(兰州大学文学院,甘肃兰州730020)摘要:爱尔兰意识流大师乔伊斯的代表作《尤利西斯》有着庞大的象征体系、晦涩的语言和令人惊叹的文体风格,让无数读者望而却步;作品所涵盖的丰富主题意义也深藏于文本之中使读者不易把握。对《尤利西斯》的互文性解读有助于理解小说的语言和结构,参悟其广博深邃的含义。文章从文本形式、意义生成和审美效果三个方面探讨了《尤利西斯》的互文性艺术。关键词:乔伊斯;《尤利西斯》;互文性;互文性艺术“互文性

    常州工学院学报(社科版) 2016年2期2016-03-28

  • 翻译策略与文学传播 ——《尤利西斯》萧译本为何会成功
    传播 ——《尤利西斯》萧译本为何会成功王琦摘要:《尤利西斯》作为乔伊斯的成名作,曾经在20世纪90年代掀起一股译介热潮,这其中最具影响力的莫过于金隄以及萧乾、文洁若夫妇的两个译本。在比对金译本和萧译本翻译策略的同时,着力探讨萧译本最终获得更广泛关注的文本外因素。通过比较发现:其一、萧译本获得成功,其流畅的翻译策略因为更贴近读者而获青睐;其二、除了译者本人的贡献,读者、发行商、文学评论家共同参与,将翻译活动推向高潮。翻译活动不仅仅是文本生产,更重要的是一个文

    滁州学院学报 2016年1期2016-03-28

  • “亲爱的男人花”:《尤利西斯》中花的语言与花的隐喻
    男人花”:《尤利西斯》中花的语言与花的隐喻吴显友(重庆师范大学 外国语学院, 重庆401331)摘要:《尤利西斯》是一个花的世界,各类花草令人眼花缭乱。从认知隐喻的角度看,各种花草植物除具有丰富的指称意义外,还具有丰富的象征与隐喻意义,在不同的内外语境里,花朵的源语域特征,如美丽、纯洁、青春、爱情、性爱等,被投射到目标域如小说的两个主人公——布卢姆夫妇身上,这对刻画人物的性格特征,突出小说的性爱主题以及乔伊斯的性美学观都起到了重要作用。在作品里,乔伊斯以花

    外国语文 2016年2期2016-03-17

  • 从《尤利西斯》看英雄本色
    70)从《尤利西斯》看英雄本色张瀚文(甘肃省兰州市兰州交通大学文学与国际汉学院,甘肃兰州730070)【摘要】通过对《尤利西斯》中主要男性人物进行分析,探讨作品中人物的“英雄特性”,以此进一步探寻作品中英雄人物的深度意义,获得对蕴藏在人类文化深处的人类灵魂的认识。【关键词】英雄;英雄生存模式一、《尤利西斯》与英雄概说《尤利西斯》是20世纪初欧美杰出的现代主义意识流长篇小说。小说塑造的布鲁姆、斯蒂芬等人形象鲜明。乔伊斯塑造奥德修斯等的理由是20世纪初人们不

    中国民族博览 2016年5期2016-02-01

  • 场所的国际化 ——试析《尤利西斯》中20世纪初作家的“自我移植”现象
    ——试析《尤利西斯》中20世纪初作家的“自我移植”现象李巧慧(河南大学 外语学院,河南 开封 475001)作为人诗意的栖居地,场所常常指代故乡或祖国,蕴含依恋和忠诚等美好的人类情感。但在现代主义经典《尤利西斯》中,艺术家所栖居的场所却呈现国际化的趋势。国际化的新场所不但提供了新型体验和再度场所化的可能性,而且实现了反思旧场所的审美距离。以斯蒂芬的莎士比亚理论和斯蒂芬与作者乔伊斯的自传关联为基础,《尤利西斯》创建了斯蒂芬、莎士比亚和作家本人组成的移民作家

    荆楚理工学院学报 2014年3期2014-04-17

  • 关联与翻译——对《尤利西斯》两个中译本的再思考
    。其代表作《尤利西斯》(Ulysses)被誉为是“英语文学丰富遗产中一部最伟大的小说”[1]。这部被称为“天书”的文学杰作“富于实验性和创造性,它向人们展示了一种全新的写作方式,给读者传统的审美意识和阅读习惯带来了冲击”[2]。作者本人曾经在1921年得意地说到:“我在这本书里设置了那么多迷津,它将迫使几个世纪的教授学者们来争论我的原意。”[3]显然,把这样一部巨著翻译成中文是对译者极大的挑战。1994年,萧乾、文洁若译本(简称为萧译)和金隄译本(简称为金

    湖北经济学院学报·人文社科版 2013年2期2013-08-15

  • 寻觅语言家园——论《尤利西斯》里的爱尔兰英语
    园 ——论《尤利西斯》里的爱尔兰英语吴显友(重庆师范大学 外国语学院,重庆 400047)从一次令人匪夷所思的庭审着手,结合爱尔兰英语发展的历史语境和文本语料,本文对《尤利西斯》里频繁使用的爱尔兰英语语料进行文学文体学阐释,探讨在英国殖民统治时期爱尔兰语的生存危机以及它与民族身份认同之间的重要关系。从历史的维度看,爱尔兰英语是统治者和被统治者两种不同意识形态之间长期博弈的产物,体现着二者特定的权力意向和权力关系;从文本的角度看,爱尔兰英语对争取民族独立、维

    重庆师范大学学报(社会科学版) 2011年4期2011-04-01

  • 从尤里西德看叙述者声音的衰败轨迹——评《尤利西斯》第二部分的叙述技巧
    0011)《尤利西斯》这部小说中的两种声音——叙述者声音和人物声音——一直处在相互敌对状态。叙述者声音始终想牢牢控制人物声音,而人物声音则怀揣梦想,渴望自由。这种控制与反控制的斗争在小说第二部分——尤里西德——中有进一步发展。叙述者声音由于新因素的加入不但控制力大减最后竟然连自己的可信度都受到怀疑;相反,人物声音却在一次次挫折中保存实力,顽强成长,一直在曲折中前进。一、两种声音由相对独立走向重叠交融小说第二部分前三章的叙述特点与忒勒马科德(小说第一部分,即

    名作欣赏 2010年9期2010-08-15

  • 《尤里西斯》——新小说形式的开河之作
    【摘要】《尤利西斯》(Ulysses,1922)是英美小说史上最富有革命精神的作品,也是乔伊斯对世界文学的一大贡献。这部驰名西方文坛的经典力作不仅代表了意识流文学的最高成就,而且也是现代英美文学史上的一个重要的里程碑。《尤利西斯》充分体现了乔伊斯的现代主义审美观念,是对传统文学的一次挑战。乔伊斯成功地发掘了人们头脑中潜意识和无意识的广阔领域,淋漓尽致地描绘了现代经验和现代意识,深刻地反映了爱尔兰乃至整个西方社会中现代人纷乱复杂的心理结构。他大胆地摒弃传统小

    文学与艺术 2009年8期2009-09-22

  • 变形的游戏:乔伊斯形式革新批判
    新的原则。《尤利西斯》是乔伊斯形式创新的样本。但随着现代主义沦为传统,人们开始了反思,形式主义的革命性也因此受到了质疑。关键词:乔伊斯;形式;《尤利西斯》;美学意义;艺术创作中图分类号:J01文献标识码:ATransformational Game: Joyce's Formal Innovation CriticismHE Yun西方现代主义美学对形式的崇拜是前所未有的,形式被视为艺术的本体。赫伯特•里德认为,“把杂乱无章的要素逐步组织起来,在知觉上便产

    艺术百家 2009年8期2009-04-21