经济学人

  • 功能对等理论视角下财经新闻英汉翻译研究 ——以《经济学人》为例
    为重要。 《经济学人》作为一本财经类杂志,具有较高的国际知名度,其新闻报道兼具权威性与实效性,该杂志的准确翻译可成为了解国际金融信息的高质量渠道之一。 奈达的功能对等理论强调信息的准确传递和强调读者反应,即在准确传递信息的基础上,原文读者与译文读者应有一致的阅读体验。 文章以功能对等理论为基础,试图探讨财经类新闻在翻译中如何实现原文与译文读者取得一致的阅读体验。二、 功能对等理论动态对等的概念是尤金•奈达于20 世纪60 年代在《翻译科学探索》一书中提出的

    现代英语 2023年7期2023-09-10

  • 传播学视角下外刊新闻标题的中译研究
    独具特色,《经济学人》中的文章标题也不例外,且《经济学人》历史悠久,在全球有着巨大的影响力,故从传播学的视角下来研究外刊新闻标题是有意义且必不可少的,同时也希望能对从事于翻译外刊新闻标题的译者提供一些思路或帮助。关键词:传播学;外刊;标题;中译研究;《经济学人》中图分类号:F74 文献标识码:A  doi:10.19311/j.cnki.16723198.2023.03.0220 引言二十一世纪的今天,我们能够获取新闻的途径已逐渐从纸质媒体转变为电子媒体。

    现代商贸工业 2023年3期2023-02-19

  • 认知视角下经济新闻标题中的概念隐喻研究
    用。本文以《经济学人》2022年9-12月标题为语料,从认知语言学视角浅析经济新闻标题中的隐喻。作者通过对四种常见隐喻——战争隐喻、人类隐喻、拟人隐喻和上下隐喻进行具体映射分析,探究隐喻与人们认知的关系和对新闻传播的作用。结果表明,经济新闻标题中隐喻的使用不仅使抽象复杂的经济现象和术语更易被读者理解,也增强了经济新闻的吸引力。关键词:概念隐喻;经济新闻标题;认知;《经济学人》一、引言信息化时代的全面到來与经济全球化的不断深入,使得收集、传递、接收信息成为我

    中国经贸 2023年8期2023-02-07

  • 变译理论视角下《经济学人》新闻标题汉译技巧探究
    不断增加,《经济学人》《时代周刊》《大西洋月刊》等老牌英文杂志近年来愈发受到追捧。作为其中的佼佼者,《经济学人》杂志板块众多,内容丰富,涵盖财经、政治、科技等数个主题,报道评论严肃而又不失诙谐,国内相关双语阅读软件纷杂多样、公众号层出不穷。经对比分析,笔者发现,多数软件与公众号所提供的中文译文以直译为主,虽然保持了原文风格特点,但在如今快节奏的时代,人们对信息的选择、接收越来越“快餐化”,新闻正逐步步入“读题时代”,新闻标题的优劣在一定程度上决定着一篇新闻

    现代英语 2022年14期2022-11-19

  • 经济学人》报道引发“厌女”争议
    雨相 英国《经济学人》杂志近日刊登的一篇文章在社交网络上引发广泛批评,一些网友质疑该文章涉嫌“厌女”。据美联社16曰报道,《经济学人》7月28日刊登一篇题为“为什么阿拉伯世界的女性比男性更胖”的文章,并配以伊拉克女演员伊内斯•塔勒布的照片。该文章在社交网络上引发人们对“不切实际的西式审美”入侵的担忧和对“身材羞辱”问题的重视。美联社分析称,在中东一些地区,人们将丰腴视为富裕和生育能力强的象征,但“西式审美”的入侵已经开始动摇一些阿拉伯妇女的审美标准。在一项

    环球时报 2022-08-192022-08-19

  • 英汉文化差异下《经济学人》中隐喻汉译策略研究
    化。通过对《经济学人》中存在的隐喻汉译策略进行分析,可以更加深入地探究译者如何在不同文化语境下选择合适的隐喻翻译策略进行翻译。关键词:跨文化交际;隐喻;语言文化;《经济学人》;翻译策略引言语言和文化关系密切,语言不仅记录了人类文化的发展,还反映了社会文明的进步,翻译作为语言活动的一种,跨越了文化间的鸿沟,让跨文化交流成为可能。随着国家之间发展日益紧密,文化交流活动逐渐频繁,其中,不同文化之间的隐喻翻译更是给交流带来了难度。隐喻既作为一种语言的修辞手段,又反

    校园英语·下旬 2022年5期2022-05-30

  • 论《经济学人》对我国国际传播能力建设的借鉴意义
    较大的期刊《经济学人》的对外传播经验,通过借鉴、学习该刊针对自己受众的叙事方式,改进我们的叙事方式,探讨我国加强国际传播能力建设的可行性路径,更好地发出中国声音。关键词:《经济学人》 国际传播 话语权党的十八大以来,党中央高度重视国际传播能力建设。过去十年来,我国全面开启的“媒体走出去”国际传播能力建设工程已初具规模、初见成效,体制机制、人才队伍、经费配套等方面都得到较大的支持和保障。随着中国国家实力的增强,我们的国际舆论议题设置能力、话题引导能力以及舆论

    出版参考 2022年6期2022-05-30

  • 经济学人》标题中的隐喻研究
    闻的眼睛,《经济学人》的标题简洁明了,蕴意丰富,其中更为突出的是标题隐喻的多样性,这使语言更生动,更具吸引力。隐喻实质上是人们根据自己的理解和经验,从某事物的局部特征或整体来感知另一事物。对《经济学人》标题进行隐喻分析有助于找出构成人们感知、思考和理解能力的因素,并感受不同隐喻手法下标题所表现的语言风格和文化。面对陌生或者抽象的经济术语,读者能够借助隐喻进一步消化术语的学术性,细化笼统而又宏观的经济视野,进一步理解抽象的专业名词,从而更好地理解《经济学人

    新闻研究导刊 2022年1期2022-05-09

  • 北京国际城市形象塑造的历程与启示
    通过对英国《经济学人》2008年1月1日至2021年10月31日间北京雾霾治理报道的研究,发现《经济学人》在报道中构建了全球城市雾霾治理的对比框架,将北京治霾经验总结为“指挥-控制”模式,积极报道并肯定北京治霾的经验。《经济学人》的相关报道表明,通過不懈努力,北京在治霾方面的努力得到了国际社会的认可,北京的国际城市形象正在向“建设性”的“他塑”过渡。【关键词】《经济学人》 北京雾霾治理 国际城市 环境报道2008年北京奥运会举办期间,四位美国运动员因为戴口

    对外传播 2022年3期2022-04-20

  • 功能对等理论指导下《经济学人》汉译研究
    商业杂志,《经济学人》以独到的视角、深入的分析、犀利的文笔和鲜明的立场得到了政商界众多学者和社会精英的认可和赞赏,因此选取《经济学人》及其译文为研究对象,探究在功能对等理论指导下新闻汉译技巧。一、《经济学人》及其文本特点《经济学人》创刊于1843年,虽名为“经济学人”,但并非只关注经济事务,还涉及政治、文化、科技等方面。作为新闻类刊物,它既有新闻英语的一般特点,又有其自身的特殊性。词汇方面,《经济学人》涉及的专业领域广泛,词汇专业性强,由于它的预期读者为对

    英语教师 2022年5期2022-03-17

  • 基于语料库的《经济学人》涉华新冠肺炎报道国家形象话语建构
    。图1截自《经济学人》2020年12月19日刊第125页,为1840—2020年之间的历史事件在《纽约时报》和《经济学人》的年占比统计,新冠肺炎疫情的新闻报道年占比远超除两次世界大战外的所有历史大事件,分别占据报道总量的46%和47%。图1 含关键词的相关文章在《经济学人》和《纽约时报》的年占比语料库语言学与批评话语研究相结合的研究范式打破了传统定量与定性分析之间的隔阂,基于语料库的新闻、媒体话语以及政治话语研究[2]更是备受国内学界关注。Baker等[3

    湖南工业大学学报(社会科学版) 2022年6期2022-02-07

  • 新世纪以来《经济学人》杂志封面的中国经济形象变迁研究
    周刊,英国《经济学人》杂志十分关注中国的经济和社会发展。本文以新世纪以来该刊38期涉及中国经济发展的封面为研究样本,对其中国经济形象的塑造方式、塑造中国经济形象的变化以及变化原因等问题展开研究,进而提出在中国经济形象自塑过程中媒体与设计者的关注要点。关键词:《经济学人》;封面;中国形象;经济;他塑中图分类号:G237.5 文献标识码:A 文章编号:1004-9436(2021)16-00-02《经济学人》是一份由詹姆斯·威尔逊创办的英国英文新闻周报,涉及全

    艺术科技 2021年16期2021-10-21

  • 新闻标题的概念隐喻分析
    年间出版的《经济学人》中“中国”专栏新闻标题作为语料,对新闻标题中运用的概念隐喻进行定性定量分析,揭示了概念隐喻在构建丰富的话语意义、帮助受众理解抽象概念和事物以及激发读者对特定事物或事件的思维和推理等方面的作用,以期帮助读者更好地理解新闻,同时能对中国同类报刊杂志起到一定的借鉴作用。關键词:《经济学人》; 新闻标题; 概念隐喻; 认知作用中图分类号:H146        文献标识码:A          文章编号:1006-3315(2021)11-1

    科学大众·教师版 2021年11期2021-09-22

  • 认知语言学视角下《经济学人》商业领域报道中的概念隐喻研究
    020年初《经济学人》商业及经济板块中的部分表达,探究其中出现的概念隐喻,分析不同类型的隐喻的内涵和意义,以帮助读者更好地理解新闻报道中出现的较为抽象和复杂的事物,尤其是有关商业经济领域的重要表述。【关键词】认知语言学;概念隐喻;《经济学人》【作者简介】张馨元(2000.09-),女,中国矿业大学。一、三种概念隐喻在传统修辞学和语言学研究里,隐喻的作用仅仅体现在诗歌等文艺作品中。但Lakoff和Johnson认为,概念隐喻是一种认知方式,人们将在某一特定领

    校园英语·月末 2021年6期2021-09-17

  • 经济学人》科技板块阅读与高校学生科学素养的培育
    。英文周刊《经济学人》(The Economist),全球影响力巨大,其科学与技术专栏文章更具权威性。课堂教学是学生学习知识的重要平台,在授课过程中加入更多《经济学人》类高水平科技类文章,不仅会提升学生的英语语言能力,更能够培育学生的科学素养。【关键词】全民科学素质;经济学人;高校英语教学【作者简介】邵娟(1971.12-),女,汉族,山东济宁人,上海电力大学外国语学院,副教授,硕士,研究方向:英语教学和文学翻译;苏燕萍(1977.06-),女,汉族,湖南

    校园英语·中旬 2021年7期2021-09-13

  • 经济学人》对中国香港和西班牙加泰罗尼亚独立势力新闻报道的批评话语分析
    ,通过考察《经济学人》中关于中国香港和西班牙加泰罗尼亚地区独立势力的报道,分析比较其报道过程中厚此薄彼的双重标准,揭示可能隐藏在西方媒体背后的态度、权力和意识形态,为解读新闻文体和制定国家语言策略提供新思路。关键词:话语分析;共时比较;话语权中图分类号:I106.5文献标识码:A文章编号:1673-7164(2021)05-0050-03基金项目:本文为2019年吉林外国语大学科研立项校级重点资助项目(项目编号:JW2018XK025)。“话语分析”作为一

    大学·社会科学 2021年2期2021-09-10

  • 交际语境关系顺应下的英语新闻标题的汉译
    理论依据,以经济学人新闻标题汉译为研究对象,探究英语新闻标题汉译过程中的选择与顺应问题。结果表明,新闻标题的翻译对新闻的译介传播非常重要,译者应在顺应论的指导下多方面考虑,做出正确的翻译选择。关键词:顺应论 交际语境关系顺应 《经济学人》 标题翻译1 引言现今,新闻已经成为全世界人民了解其他国家或地区时事的重要渠道,人们热衷于通过国际新闻报道了解国外各类重大事件。新闻标题作为新闻报道的“眉目”,常常是新闻内容的概括和核心,好的标题会激发读者的好奇心和探索力

    成长 2021年9期2021-08-23

  • 经济学人》翻译实践报告
    告文本出自《经济学人》经济类和科技类的文章,旨在研究词性转换问题,具体分为名词转换问题、动词转换问题、形容词转换问题。针对名词转换问题,采用名词转换为动词和形容词的方法进行翻译。针对动词转换问题,采用动词转换为名词和副词的方法进行翻译。针对形容词转换问题,采用形容词转换为动词、名词和副词的方法进行翻译。然后选取典型案例来说明如何运用翻译方法来解决相应的问题,使译文更加符合汉语的表达习惯。关键词:《经济学人》;词性转换;翻译方法一、《经济学人》简介(一)文本

    三悦文摘·教育学刊 2021年52期2021-04-27

  • 经济学人》文章隐喻及翻译策略研究
    隐喻的意义《经济学人》创办于1843年9月,是由伦敦经济学人报纸有限公司出版的周刊,该周刊关注世界各区域的时事热点,涵盖政治、经济、社会、文化等方方面面,文章写得机智、幽默,有力度,严肃又不失诙谐,颇受各国读者追捧。在中国,很多读者不仅把《经济学人》当成消息来源,还把《经济学人》里的文章当作学习英语的绝佳材料,学习其字里行间的微言大义。近年来更有不少学者从传播效果、舆论偏向、文学价值、修辞手法、语法句法等方面对《经济学人》进行学术研究,现在已有的研究基础上

    文教资料 2021年20期2021-03-08

  • 经济学人》报道中的中国战疫经验
    直受到英国《经济学人》杂志关注。聚焦疫情对中国经济及中国与世界其他经济体经济运行的影响,总结中国的战疫经验,以中国经验为标杆对标他国做法,分析得失,成为2020年1至6月该刊全球疫情报道的重要组成部分。《经济学人》的中国战疫经验报道细读2020年1月至6月《经济学人》中国新冠肺炎疫情防控报道,可以总结出以下视角:1.人民战疫:该刊2月15日刊登的《病毒与政治:强人》一文报道了习近平主席2月10日视察北京疫情防控工作时的细节:“习近平走进医院,通过视频与武汉

    对外传播 2020年11期2020-12-14

  • “甩锅”之战
    文选自美国《经济学人》2020年3月20号的China专栏一篇名为The Blame Game的文章,这篇文章涉及了个别较极端的话题,寄望通过翻译此篇文章做出正确的理解。关键词:新型冠状病毒;经济学人;中美关系;翻译作者简介:赵会(1994-)女,汉族,四川省南部县人,研究生,英语硕士,四川大学外国语学院外国语言学及应用语言学专业,研究方向:英语翻译理论与实践。一场严重的流行病似乎是一个大好时机,能使世界上两个最大经济体求同存异并齐心协力。然而,自1989

    时代人物 2020年26期2020-12-07

  • 文本类型理论下新闻标题英译的策略
    民日报》和《经济学人》的相关新闻标题,试总结中英文新闻标题的一些特点,获取中文新闻标题英译的一些规律与技巧,以期给相关中文新闻英译者提供一些参考。关键词:文本类型理论;新闻标题特点;《人民日报》;《经济学人》中图分类号:H315.9 文献标识码:A 文章编号:2096-3866(2020)19-0031-0321世紀的中国,国际地位不断提升,海外关注度也一路飙升。在与世界建立密切关系的途中,新闻传播作为联系中外交流的纽带起到了至关重要的作用。在如今这个足不

    传播力研究 2020年19期2020-11-10

  • 经济学人》经营中广告策略的传承与创新
    百年历史的《经济学人》,不仅没有在全球传媒的困境中被击垮,反而进入更加辉煌的时期。这和经营者的经营策略有着密不可分的关系。广告策略作为经营策略的重要组成部分,经历了百年的传承和创新,具有借鉴和研究的价值。关键词:《经济学人》;广告策略;经营;传承;创新中图分类号:F713.8 文献标志码:A 文章编号:1674-8883(2020)20-0213-02大英百科网对英国的《经济学人》杂志给出了最简单的定义:“它是一本在伦敦出版的有关新闻的周刊,与世界同类型的

    新闻研究导刊 2020年20期2020-09-10

  • 中英主流媒体新闻标题文体特征对比研究
    手,主要以《经济学人》和《人民日报》的中英文媒体标题为例,对中英文新闻标题的文体特点进行对比分析,对于理解英汉新闻标题的差异,提高英语翻译技能,了解中两方文化具有重要的指导作用。关键词:新闻标题 ;《经济学人》和《人民日报》;文体特点;对比研究第1章绪论1.1 选题缘由新闻媒体语言的研究一直以来都是学术界的热门话题,而新闻标题则是对新闻报道中心思想简洁精练的概括,新闻标题的选择与使用将会对新闻报道本身产生关键性的影响与作用,语言生活研究和新闻媒体语言之间的

    新教育论坛 2020年5期2020-09-10

  • 经贸翻译报告
    是一篇选自《经济学人》(The Economist)杂志经贸板块的文章,其中主要论述了中国、美国和英国的股市地位转换,并阐述了由此反映的国家地位变化。该文章是典型的经贸类文章,文章涉及诸多经贸类的术语和表达。译者首先阐述了整个翻译过程所做的主要工作;随后立足于“忠实、准确、统一”的翻译原则,并运用对应的翻译技巧,对原文比较典型的句子进行案例分析;最后总结了本次实践所带来的启发意义。本报告旨在为《经济学人》乃至其他经贸文本的翻译提供借鉴,并为该领域的翻译贡献

    视界观·上半月 2020年5期2020-06-15

  • 经济学人
    活新一期的《经济学人》封面文章表示,封城之后的生活比想象的要更加艰难。如果封锁后的发达国家遭受其自己的90%经济烙印,那么生活将很艰难,至少要等到找到疫苗或治疗后才能看到。美国国内生产总值暴跌10%之多将是第二次世界大战以来最大跌幅,造成的痛苦越多,其经济,社会和政治影响就可能越深远和持久。封锁的缓解方式本身将影响经济损失的规模。但是,无论采取何种合理的限制措施,强大的力量都会阻碍经济发展。首先,保持封锁是一个过程,而不是一个事件。即使最坏的情况已经过去,

    金融理财 2020年4期2020-05-18

  • 经济学人》封面多模态语篇的互文性分析
    2018年《经济学人》杂志自选的十佳封面语篇进行多模态互文性分析,首先找出互文性在这些语篇中的表现形式,并探讨了其在语篇中的作用,試图揭示语篇中隐含的意图和意识形态。关键词:互文性;多模态分析;《经济学人》;封面语篇1.引言随着话语分析的发展进入了前所未有的鼎盛时期,话语分析理论和关注的对象都在不断的突破和变化,新的理论被应用于分析中,为话语分析注入了新的活力。一些话语分析家开始关注包括语言符号在内的多种符号资源,如图像、颜色、声音等,话语分析的对象也从以

    广告大观 2019年7期2019-10-20

  • 多模态视角下《经济学人》涉华封面的批判性话语分析
    的理论,对《经济学人》涉华封面进行分析,探究图片中所隐含的深层意义,以期提高读者的多模态话语识读能力。【关键词】:多模态话语分析 批评性话语分析 经济学人0.引言批评话语分析可以将隐含在文本中的意识形态明朗化,可以揭示处于主导地位的社会活动者按照他们的意愿维持控制的话语策略。(Machin, 2016)随着多媒体的广泛应用,语言文本不再是交际的唯一手段,其他非语言符号如图像、颜色、动作等也逐渐成为构建意义的重要方式。这使得媒体不仅能够通过文字来影响公众的思

    新生代·下半月 2019年4期2019-10-20

  • 多模态隐喻和转喻视角下的《经济学人》封面寓意解读
    选取了4张《经济学人》杂志的封面,以多模态隐喻和转喻理论为基础,从认知角度对封面中由图像符号和文字符号所构建的多模态隐喻和转喻进行解读,以正确理解封面创作者的情感态度。【关键词】 隐喻 转喻 多模态 政治漫画1.引言隐喻,作为一种修辞手段为人们所熟知,它同时也是一种认知现象,是人类思维的重要方式。Lakoff和Johnson在1980年出版的《我们赖以生存的隐喻》一书真正确立了隐喻在认知中的地位。据Lakoff和Johnson等学者统计,隐喻在日常生活中约

    大经贸 2019年7期2019-09-12

  • 经济学人
    出版日期:2019年8月封面故事:重新定义公司角色在整个西方,基于资本主义的经济制度面临种种新挑战。金融市场面临不稳定性,社会不平等程度加剧,环境遭到破坏。在这种背景下,大企业应该扮演什么角色?公司不再仅仅为其所有者服务,更需要为不断完善的社會结构作出贡献。《哈佛商业评论》出版日期:2019年8月封面故事:人工智能如何重塑经济?技术和应用的拓展正在改变商业秩序和现有劳动力格局,变革与颠覆即将成为常态。个人和组织都需要对人工智能有全面的认知,应对人工智能带来

    财经界·上旬刊 2019年9期2019-09-12

  • 经济学人》和《纽约时报》对“一带一路”倡议的认识变化
    美主流媒体《经济学人》和《纽约时报》这两份报刊在“一带一路”相关报道中对中国形象认识所发生的变化。【关键词】英美主流媒体;“一带一路”倡议;中国形象【Abstract】This paper first introduces the relevant background and some challenges confronted by the Belt and Road Initiative and then analyzes the change of

    校园英语·月末 2019年2期2019-09-10

  • 功能对等视角下的《经济学人》翻译
    名新闻报刊《经济学人》中 Shampoo technician wanted的官方译文为例,从词汇和句法两个层面探讨功能对等理论在新闻翻译中的运用。【关键词】:功能对等 《经济学人》 新闻翻译1.引言全球化经济时代的到来使得国与国之间的信息交流日益频繁,而英语新闻则是信息交流的重要载体。因此,翻译国外主流英文报刊的重要性日益突出。《经济学人》作为一份知名的英文刊物,成为众多中国人了解国际新闻的优先选择。因此,对于该杂志译文的研究不仅能积累新闻翻译经验,还能

    新生代·上半月 2019年3期2019-09-10

  • 森林砍伐失控的威胁《经济学人
    2019年8月3日人类长期以来依靠森林滋养以寻找食物、燃料、木材,甚至寻获心灵养分。森林不但是人类的生计所托,更维持着地方和区域生态系统。此外,因为森林对气候的缓冲,人类才能应对气候变化的压力。但自2015年以来,干旱、野火和一些人为引起的变化正在加剧整个生态系统的恶化。在包含着世界一半森林生物资源的热带地区,树木覆盖面积在不断减少。没有任何地方的风险赌注能比亚马逊流域更高,这不仅是因为它占了地球雨林的40%,而且它还拥有世界陆地物种的10%~15%。即使

    风流一代·TOP青商 2019年9期2019-09-10

  • 英国出现破纪录高温英国《经济学人
    2019年7月29日英国气象局7月29日宣布,日前在剑桥一处地点录得38.7摄氏度的高温,这是英国有官方记录以来的最高温度。据英国气象局介绍,该机构25日在剑桥大学植物园记录到这一温度值,虽然当天已实时发布相关数据,但29日发布的是最终确认值。此前,英国的最高温度纪录是2003年8月在肯特郡一处地点记录到的38.5摄氏度。近期,欧洲多国经历高温天气,继比利时、德国和荷兰之后,英国也刷新了本国的最高温度。英国气象局的马克·麦卡锡博士说:“气候变化已经提高了欧

    方圆 2019年15期2019-09-09

  • 经济学人》全世界的豪宅价格都在下跌?
    伦敦。根据《经济学人》杂志最新的全球房地产市场调查,全世界最受欢迎的几座城市——香港、伦敦、悉尼和温哥华的房价在2009年后均連续数年稳步攀升。然而,如今这些城市中最昂贵的“黄金”地段的房价正在下跌。温哥华黄金地段的房价比去年下降了12%,豪宅大幅降价让当地的房地产经纪人叫苦不迭。知名歌手MichaelBublé最近就以评估价的7.2折卖掉了他在西温哥华的一处房产。此外,香港房价也从2018年8月开始下降,跌幅已达9%。

    小康 2019年22期2019-08-20

  • Report on E—C Translation of Articles in the Economy Column of The Economist
    的文本取自《经济学人》杂志的两篇专栏文章。第一篇讲的是西方国家由于乔木的稳步扩张,政府开始鼓励森林的种植。第二篇讲的是苏丹的登机口,它被评为世界上最糟糕的登机口的原因。本次翻译以汉斯·弗米尔的目的论为指导理论。作为德国语言学家和翻译学者,他指出有三个准则需要遵守:目的原则、连贯原则与忠实原则。本次实践在很大程度上以目的原则为主,其中翻译的目的是核心,因为基于翻译目的,才能确定所采取的具体策略。翻译过程中,译者尽量站在读者的角度来解析和呈现原文的内涵,保证较

    都市生活 2019年6期2019-08-07

  • 经济学人》涉华经济报道的多模态分析
    国权威刊物《经济学人》杂志中出现的涉华经济类报道为预料,间接解读出西方媒体对于现代中国经济形象的普遍认知。结果表明,相关涉华报道通过多元的中国象征符号和鲜红色的背景构成了视觉图像的再现意义、互动意义和构图意义。同时,语言符号、图像符号、颜色符号共同构建了中国主题的整体意义,显示出中国的国际形象的稳步上升,但是西方社会的顾虑和疑问并未随之消减。【关键词】视觉语法理论;《经济学人》;多模态话语分析Multimodal Analysis of Chinas Im

    智富时代 2019年5期2019-07-05

  • 经济学人》标题中的隐喻及其翻译探究
    【摘 要】《经济学人》的标题中存在大量隐喻,与中文相较,这些隐喻可以分为喻意相同、喻体相同的隐喻和喻意相同、喻体不同的隐喻,以及一语双关的隐喻。针对不一样的隐喻特点,结合具体例子,提出利用直译、转译、意译和增译等策略处理隐喻的观点。【关键词】标题;隐喻;翻译中图分类号:H159 文献标志码:A            文章编号:1007-0125(2019)16-0216-02标题是文章的眼睛,新闻报道中的标题更是能简明概要地凝练出文章的内容。《经济学人》是

    戏剧之家 2019年16期2019-07-01

  • 从目的论视角下看《经济学人》汉译策略
    摘 要:《经济学人》的文章入木三分、鞭挞入里,成为中国读者了解世界时事和西方文化的重要媒介,在这一过程中,外刊翻译显得尤为重要。从目的论的视角来看,翻译活动是基于原文,以翻译目的为导向而采取相应翻译策略的过程。本文以《经济学人》为研究语料,分析外刊文章汉译过程中存在的诸多问题,并以目的论为指导探寻适当的翻译策略。关键词:目的论;《经济学人》;翻译策略;外刊翻译外刊翻译在我们了解西方、了解世界的过程中扮演这越来越重要的角色。 但受中西方社会、文化等诸多因素的

    新丝路(下旬) 2019年3期2019-06-11

  • 纽马克翻译理论视角下的外刊《经济学人》翻译策略研究
    探究了外刊《经济学人》翻译的翻译策略,主要研究译者如何在保存源语言风格的前提下,克服语言障碍,有效翻译源语言所包含的信息,从而更为中国读者接受。本研究通过实例具体分析,指出在翻译过程中,译者应该以目标语读者作为核心,通过意译、直译、改译等多种翻译方法,发掘源语言中所携带的文化负载词,并以目标语读者的反应为准绳,准确传达文化意义,从而达到更好的翻译效果。关键词:纽马克;语义翻译和交际翻译;翻译策略随着全球化浪潮的进一步深入发展,中国读者了解西方世界政治文化现

    北方文学 2019年12期2019-05-13

  • 经济学人》中概念隐喻的认知研究
    态”以来,《经济学人》杂志关于中国经济文章中概念隐喻的意义产生机制及其功能,旨在帮助普通读者以及二语学习者更好地理解经济现象,增强经济类语篇的词汇和文本意识。文章从实体隐喻、结构隐喻、方位隐喻三类概念隐喻出发,通过分析可得,三种类型的隐喻在《经济学人》杂志关于中国经济的文章中均有出现,其使用与经济领域活动的复杂性和隐喻的功能相关。关键词:概念隐喻 《经济学人》 经济新常态 经济语篇一.引言习近平在2014年首次提出“经济新常态”这一概念,其特点是从高速增长

    文学教育下半月 2018年11期2018-11-11

  • 经济学人》研究综述
    12年1月《经济学人》(Economist)增设“中国专栏”以来,该杂志在中国的阅读量大幅增加,同时也成为国内英语语言研究者选取资料的重要来源。拟对近十年来的国内学者对《经济学人》的研究情况从宏观角度综合概述其研究内容、研究领域以及研究的不足之处,对该杂志的进一步研究具有一定的借鉴意义。[关 键 词] 《经济学人》;研究综述;CNKI;数据分析[中图分类号] C912.4 [文獻标志码] A [文章编号] 2096-0603(2018)16-0134-03

    现代职业教育·高职高专 2018年6期2018-05-14

  • 经济学人
    東京、新加坡、大阪蝉联全球安全城市前三基于49项指标及四大因素(数字安全、卫生安全、人身安全和基础设施安全)的《全球城市安全指数报告》近日出炉。综合排名中,东京、新加坡和大阪蝉联前三名。香港排名第九,台北排名第22,北京和上海分别排第32和34,处于中上游水平。前十名中,澳洲占了两席:墨尔本和悉尼。基础设施安全和人身安全排名较高的城市大多来自亚洲的高收入或中高收入城市。其中,占比较大的数字安全为“城市网络安全的质量、身份盗窃的频繁程度以及其他设计数字安全的

    小康 2017年34期2017-12-08

  • 经济学人》印度企业现代化,先要破除“创始人崇拜”
    印度科技巨头印孚瑟斯已经退休的公司创始人成功使现任老板宣布辞职,这只是该国企业“创始人神话”的最新案例。印度的公司架构各异,规模不一,既有那种具有宗派性质的企业团体,也有例如印孚瑟斯這类公司治理水平(通常)能达到西方标准的巨头。但有一点是一致的:它们都对“发起人”过分尊崇。根据咨询公司IiAS的数字,印度上市公司500强中,有344家实际上由发起人直接控制,而不是由对所有股东负责的董事会控制。发起人手握大权,对经济也有不利影响。印度银行的所有贷款中,将近五

    小康 2017年28期2017-10-13

  • 新闻英语标题的生态翻译解读
    英语标题;《经济学人》中图分类号:G4文献标识码:Adoi:10.19311/j.cnki.16723198.2017.23.073新闻英语的构成主要有三部分:标题、导语和正文。作为新闻报道的“精华”,标题在新闻英文报道中起到高度概括主题,画龙点睛作用。一个生动醒目的标题,或意味深长,或风趣诙谐,都可使读者在短时间内从海量的信息中定位和获取自己感兴趣的信息。随着全球化的推进,中国初具规模的读者群和潜在的广阔市场使不少新闻媒体也致力于开发中英文双语媒介,官方

    现代商贸工业 2017年23期2017-09-13

  • 经济学人》(英国)2017.5.6
    经济学人》(英国)2017.5.6数据是未来最宝贵的资源就像百年之前最宝贵的石油资源一样,数据将成为未来数字经济中最重要的资源。无论是跑步、购物、健身,都会留下大量数字痕迹,对这些数据的搜索、提炼和分析,也是未来科技创新的驱动力。对于互联网巨头而言,巨大的数据量不但可以自我保护,也可以覆盖整个行业经济,打击对手,但这也让曾经的反垄断措施不再有效。《明镜》(德国)2017.5.13马克龙可以治愈法国和欧洲吗?马克龙的当选无疑是一场法国的政局动荡。39岁的马

    三联生活周刊 2017年21期2017-05-18

  • 宝珀Blancpain再度携手《经济学人》杂志举办第四届世界海洋峰会
    ain携手《经济学人》杂志发起了首届世界海洋峰会,自此不遗余力地支持这一海洋论坛。2017年,第四届世界海洋峰会在印度尼西亚巴厘岛盛大开启,宝珀与《经济学人》再度携手,成功发起这一倍受瞩目的全球性海洋盛事,并共同举辦第二届“海洋创新挑战赛”。来自塞舌尔的参赛代表凭借开拓性金融工具提案最终摘得冠军。今年,宝珀和《经济学人》杂志还联手设立了“海洋系列电影”项目,首集影片已于世界海洋峰会前在巴厘岛举行首映,发布仅两小时,该影片就收获了400,000次观看量。

    BOSS臻品 2017年3期2017-05-05

  • 经济学人》物联网时代,网络安全问题怎么破?
    奥巴马和中央情报局指斥俄罗斯企图通过“电子入侵”帮助特朗普当选,孟加拉国央行被盗8100万美元,联邦调查局约2万名员工的个人信息泄露……互联网的市场化已有20年,为何网络安全问题还是如此糟糕?一部分是出于历史原因:互联网最初是为了方便共享学术数据,安全是后来才想到的问题。经济原因也很重要。软件开发商和计算机制造商在产品出错或遭到破坏时不一定会蒙受损失,削弱了它們解决安全问题的动力。情况可能还会更糟,计算革命的下一个阶段“物联网”(IoT)正在成倍放大网络的

    小康 2017年7期2017-04-08

  • 经济学人》 美元快速升值开启潘多拉盒子
    如果處理不当,美元快速升值所导致的美元回流将带来全球信贷紧缩。特朗普减税与加大基础设施投资新政的期盼,引发了最近一波美元飙升的行情,但美元的快速升值所导致的美元回流,将无可避免地带来全球信贷紧缩,如果处理不当,对全球经济和美国经济都将是沉重打击。特朗普赢得美国总统大选之后的三周里,美元兑众多富裕国家货币的汇率经历了最为凌厉的一次上涨,大量持有离岸美元债的新兴国家,如巴西、智利、土耳其,其货币兑美元也大幅下跌。相比而言,人民币兑美元的汇率尽管也下跌,但相比而

    首席财务官 2017年1期2017-03-12

  • 浅析新闻报刊类英语的语言特色
    剖析,并以《经济学人》为例,通过《经济学人》的例子了解英语报刊用语的一些共同点,帮助广大英语学习者更有效地理解英语新闻,养成阅读英语报刊的良好习惯。【关键词】报刊新闻;语言特点;经济学人中图分类号:H315.9 文献标志码:A 文章编号:1007-0125(2017)02-0256-02随着新闻媒体的改革,网络与网络新闻媒体的快速发展,新闻语言的发展也出现了一些新的情况,如网络语言、流行语不断地介入新闻语言,给新闻语言带来了一股时尚之风。当下,对新闻语言问

    戏剧之家 2017年3期2017-03-06

  • 新闻语篇《经济学人》中介入资源的分析
    入资源,对《经济学人》中的一篇新闻报道中的介入资源进行分析,统计其分布状况,有助于读者更好地了解介入资源,更好地进行语篇分析。【关键词】评价理论 介入资源 语篇分析一、引言评价系统是由悉尼学派的Martin等人于20世纪90年代在系统功能语法的基础上发展起来的,是对人际功能所进行的横向和纵向的延伸,它主要研究个人如何运用语言去对事物做出评价,采取立场,从而调节主体间立场乃至意识形态立场。“系统”是评价系统的中心,“评价”是评价系统的焦点,语言是评价系统的手

    校园英语·上旬 2016年7期2016-10-21

  • 经济学人
    资本主义还有活力吗IT产业让人觉得现代商业太有活力了。近日,美国500强上市公司有100亿股成交;资本主义的批评者抱怨商业生活的速度太快,很难进行长远考虑,公司经理想尽办法使股票价格短期飙升。然而这些观察都不仔细,实际上,目前的竞争并不激烈。经济学家担忧,公司不愿意将利润进行再投资将损害经济增长。自从上世纪90年代,商业时钟以多种方式快速转动。硅谷崛起扰乱了成熟的工业产业,股票瞬间就可以买卖。然而,即便在美国这个资本极度活跃的国家,短期化也依然是错误的标签

    小康 2016年1期2016-09-10

  • 经济学人》:退休产业在海南兴起
    里达。英国《经济学人》周刊报道,冬天的海南很多活动开始于晚上7点,8点则是大家跳舞的时间。无论是活动参与者还是底下的观众,都是退休老人。老家大都在3200公里之外的石油城大庆。那里冬天寒比北极。而眼前的一幕是在位于海南的亚热带城市三亚的海滩上。在三亚,成群结队的老年游客以前真不多见,他们或许预示着一个深刻的社会变迁。以前,中国人往往生活、工作和终老于他们的出生地。然而,由于务工人员流动,中国如今有2.6亿人生活在出生地以外的地方。过去5年,退休养老模式开始

    世界博览 2016年13期2016-07-29

  • 超文本视角下的外媒涉华报道翻译研究
    国知名杂志《经济学人》从2012年1月28日的那一期杂志开始专门开辟了中国专栏,为有关中国的文章提供更多的版面。本文就选取了该杂志2015年4月19日的一篇报道《Chinas policy easing——Mr.Lis toolbox》,以超文本视角进行汉译分析。【关键词】超文本视角 涉华报道翻译 《经济学人》一、超文本因素与涉华报道翻译传统意义上来说,一个作品的超文本因素通常包括:作品的标题、副标题、笔名、序文、献辞、题词、注解、后记、附录、封面、插图等

    校园英语·上旬 2016年3期2016-07-04

  • 经济学人》内部纷争致阿拉伯世界分崩
    1916年5月一战正酣时,英国中东专家马克-赛克斯(Mark Sykes)与法国外交官弗朗索瓦-皮科(Francois Georges-Picot)缔结战后瓜分奥斯曼土耳其帝国黎凡特地区疆土的秘密协定,他们也许根本没料到会给这一地区带来一连串混乱:阿拉伯人义愤填膺;动荡与政变层出不穷;战争、流离失所、巴勒斯坦被占领与媾和失败。所有这些与其说是各种文化的冲突,倒不如说是阿拉伯文明内部之争。解铃还须系铃人,局外人爱莫能助 —— 尽管他们的行动有可能使形势略有改

    首席财务官 2016年6期2016-07-01

  • 经济学人》迪士尼《星球大战》的神话创作
    星球大战最新续集《星球大战7:原力觉醒》在2015年为迪士尼带来了相当可观的收入。星战系列所有者卢卡斯影业在2012年以41亿美元被迪士尼收购,这并不只是一部备受爱戴的科幻系列影片复活,还是过去十年来迪斯尼通过一系列精明的收购使业务蒸蒸日上的最新体现。通过收购皮克斯、漫威和卢卡斯影业,迪士尼熟练地利用它们的知识产权——在此过程中巩固了工业化生产神话影片的市场领导地位。它对现代神话创作三大因素——比喻、技术和玩具——的掌握是其成功的基础。从复仇者系列到玩具总

    首席财务官 2016年5期2016-05-26