华北理工大学学报(社会科学版)
政治、法律
语言、文字
- 文学翻译中的美学再现
——海明威《大二心河》两种译文比较 - 从质量准则违反看隐喻的认知理解
- 元认知策略与大学英语词汇自主学习
- 《红楼梦》死亡委婉语及其英译
- 英汉“喜悦”隐喻认知对比
- 英语商标的特征及其汉译
- 从等效理论看英语广告中押韵修辞的翻译
- 英汉翻译背景下的家常话语翻译
——从胡锦涛的“不折腾”的英文翻译说起 - 任务型教学
——我国大学英语教学改革的途径选择 - 从Vygotsky的“脚手架”理论看大学英语教学中母语的作用
- 内隐学习与英语语法自动性习得
- 加强文化教学 促进语言能力的提高
- 模因论视角下的大学英语四级写作教学
- 综合英语课堂教师反馈用语的语境顺应性
- 大学英语课堂环境下英语水平参差班的学习动机激发策略
- 英语复习教学的“归纳+演绎”模式
- 女性主义文学批评与英美文学教学
- 语境变迁与言语交际策略
- 英语课外阅读对中国学生英语水平的影响
- “怨”的理论内涵之沿革
- 《傲慢与偏见》译本中“manner”的翻译尺度
- 从语言学角度透析英语幽默中的歧义现象
- 非英语专业英语口语课堂教学效果
- 英语教学中跨文化交际能力培养
- 语用顺应论视角下的商标词翻译
- 工科院校英语专业课程设置
- 合作式商务英语人才培养模式
- 历史渊源下的英语习语
- 大学英语中诗歌资源的开发和利用