天津外国语大学学报
学术论文
- “十九大文献翻译研究”专栏
- 党的十九大文件对外翻译:创新、过程与前瞻
- 构建适应当代中国国际话语权建设的译者知识体系——以党的十九大文件翻译为例
- 中央文献翻译的立场、路径与策略——以党的十九大报告英文翻译为例
- 以我为主,兼收并蓄——以党的十九大报告英文翻译为例
- 中央文献翻译中的变通策略——以党的十九大报告俄语翻译为例
- 答疑与翻译——对政治语言与工作机制的思考
- 保密环境下CAT技术的应用探索——以党的十九大文件翻译为例
- “批评话语分析研究”专栏
- 话语实践中的意义磋商与话语互动研究——中美国家领导人新闻发布会案例研究
- 多模态话语分析中的批评特征探析
- 小句构型参与者与社会性别身份构建——社会符号学视角下的时尚话语分析
- 教师同伴互助的困境及解决方案——基于高校英语专业教师的调查研究
- 词汇习得模式对ESL词汇知识习得的影响研究
- 吉尔吉斯斯坦主流网络媒体新闻话语中的中国形象研究——基于新闻学与语言学视角