彭又新+孙文婷
【摘要】词汇是语言系统构成的基础,是语言系统运转的基石,因此,在高职高专英语教学中词汇教学显得尤为重要。而英汉词汇中的文化空缺现象是跨文化交际的一个重要方面,通过空缺词汇的学习,学生不仅能够灵活运用词汇,更能够提高其跨文化交际敏感性和对异文化的理解力,从而更好地使用英语,更好地适应现代社会的日益频繁的国际交流和高速的发展。本文主要从高职英语词汇教学中的文化空缺现象入手,来浅谈高职英语词汇教学中文化空缺现象及其对策,从而更好地提高学生的词汇学习兴趣、学习效率及跨文化交际意识等。
【关键词】高职高专 词汇教学 空缺现象
一、空缺
关于空缺的定义,学者们各有见解。综合看来,空缺就是由于不同民族在物质文化如饮食、服饰、医疗等;精神文化如风俗、宗教、价值观等;体制制度如政治、法律、经济等方面的差异,使得在两种不同的语言中找不到对于同类或空缺事物的相同或相近的表达方式,由此便产生了语言上的文化空缺。
二、词汇空缺
文化空缺现象是由两种不同文化的文化差异性所导致的,并在两种文化的不断交流和比较中逐渐被人们所发现和了解。而文化空缺现象在词汇层面集中的反映就是“词汇空缺”现象,即指一种语言中词语缺乏恰当的词来翻译源语中现有的词项。
1.文化层面上的分类
(1)物质文化空缺
例如,中国的地理位置使得南面能接受到更多阳光,所以在汉语里“阳面”就意味着南面,而由于地理位置的差异,在英语里就无法找到与其完全对应的词汇。又比如,在英汉文化里,都有着代表各自文化的服饰。中国的“唐装”、“旗袍”;西方人的“燕尾服”“T恤衫”“牛仔裤”等。
(2)精神文化空缺
例如,在宗教方面,大多数西方人信奉基督教,所以英语里常出现“God”(上帝),当人们感到惊讶时会说“Oh,My God”(哦,我的天呐!);当人们祈祷时会说“May God bless me!”(愿上帝保佑我)。而在中国,佛教影响最为广泛,所以人们在祈祷时会说“菩萨保佑!”
2.语义层面上的分类
(1)概念意义与内涵意义的空缺
英汉词汇里有些在概念和内涵上都有各自的意义,我们称其为全空缺词汇,例如,“雷锋”、“太极”、“大锅饭”;“Santa”(圣诞老人)、“pizza”(披萨)、“turkey”(火鸡)。而有些英汉词汇的概念意义相同,但却有着不同的内涵意义,例如,“黄书”和“黄皮书”(yellow pages),在英汉词汇里“黄”的概念意义相同,都指一种颜色,然而在汉语里其又有“色情、淫秽”的内涵意义,相反英语里却没有。还有些词汇概念意义不同而内涵意义却相同,例如,汉语的“害群之马”,英语却为“black sheep”。尽管“马”和“羊”指两种不同的动物,但它们的内涵意义都指“危害社会或集体的人”。
(2)情感意义的空缺
情感意义是词语表达的关于说话人的情感和态度的意义。例如,中西文化的差异使得人们对“狗”的感情各自不同。“狗”在汉语文化中多有贬义:“狗腿子”(lackey),“狗崽子”(son of a bitch);而在英语文化中却多有褒义:“a lucky dog”(幸运儿),“Love me, love my dog”(爱屋及乌)。
三、高职英语词汇教学中文化空缺补偿的必要性
词汇是外语学习的基础,是联系语音、语法和语篇的纽带,是掌握听、说、读、写、译等技能的助力器。因此,学生掌握一定量的词汇,有助于提高其综合能力,从而更好地运用英语语言。高职高专学生的英语基础普遍比较薄弱,缺乏自主学习的意识和兴趣,学习效率普遍偏低。在单词学习上,高职高专学生只知道死记硬背,很少注意汉英词汇之间的对比、词与语境之间的联系等,结果就是记忆缓慢,遗忘迅速,而且无法准确的理解和使用词汇,从而导致掌握的词汇量不足,进而制约了学生英语综合技能的发展。所以,词汇的教学并不应该只是单一传统的对单词语音、词义、结构的讲解。空缺词汇的存在提醒了广大外语教师在词汇教学中异文化介绍、引入、讲解的重要性。词汇蕴含着丰富的文化信息,教师在词汇教学尤其是空缺词汇教学的过程中若能注意文化因素的导人,必要时对英汉词汇对比讲解,既可以使学生了解词汇的表层意义,还可以使其懂得词汇内涵意义,从而使得学生的学习兴趣、跨文化敏感性、正确运用词汇的能力等方面得到提高。
四、高职英语词汇教学中文化空缺补偿策略
1.正视文化空缺现象
在高职英语词汇教学中,首先教师应正视词汇空缺现象的存在,并在实际教学中引导学生正确认识词汇空缺现象,和学生一起探讨交流词汇空缺现象的分类、起源等。比如,由于不同文化的人交流的事物并非都在彼此的生活范围内,即地理环境的差异,空缺词汇便产生了,如“Sequoia”(美国加利福尼亚红杉)、“Mississippi”(美国河流,世界最大河流之一)、“泰山”、“黄河”。再者,不同的价值观和哲学思想也是导致空缺词汇产生的重要原因之一,例如“个人主义”在美国文化中占有核心地位,指的是独立自主、拼搏奋进,而“个人主义”在中国传统观念意识中是自私自利的可耻行为;又比如儒教的仁、义、礼、智、信,百善孝为先,老者受尊重,故此出现了“老者”、“老中医”、“姜还是老的辣”等空缺词汇。
2.培养跨文化意识
跨文化意识是外语学习者必须具备的思维方式,而对非本民族文化敏感性的高低决定了跨文化学习和交流的成功或失败。由于词汇空缺现象就是由不同文化的差异性所导致的,所以在高职英语词汇教学中注重培养学生的跨文化意识、加强其跨文化敏感性,有助于学生正确理解和掌握词汇,也有助于学生在真正的跨文化交际中正确的使用语言。首先,必须让其了解并接受文化的多样性。其次,教师在词汇教学中,应注重向学生介绍英汉重要的文化观念的差异,英汉语言文化结构的差异等,使其了解目标语所属民族的文化背景和思维方式。同时,教师可就相关文化空缺词汇提出话题,让学生在课后查找资料,从而使得学生在课堂和课后都能不断习得和积累双语文化知识。此外,教师也应该注重自身跨文化意识的培养,不断学习、积累跨文化知识。endprint
3.通过比较进行词汇的教与学
空缺词汇是不同文化差异性所导致的。所以,比较法自然成为英语空缺词汇教学的一个重要途径。只有通过对比才能使学生更直观的发现英汉空缺词汇现象,了解空缺词汇的来龙去脉,从而更好地理解和掌握空缺词汇。于此同时,学生的英语学习兴趣也能得到提高。首先,在空缺词汇教学中教师要恰当巧妙的运用比较法。例如“红”(red)在中国象征着繁荣、好运、福气,所以出现了“红灯笼“、“红盖头”等词汇。然而“red”(红)在西方文化中,跟淫秽色情有关,所以有“red-light district”(红灯区)(指以卖淫为主的地区)。其次,教师通过课堂比较法的运用来引导和培养学生在课外的词汇学习中自主灵活运用比较法,做到举一反三,从而使学生在课堂内外都能不断学习和积累词汇。
4.借助视听辅助手段
一方面,随着科技的发展,多媒体设备的作用在英语教学中不断提高。教师在课堂上可以充分利用多媒体设备向学生展示图片和音频,如中西方各自独特的饮食、服饰、地理环境等物质文化空缺词汇。还可以利用视频文件如电影、电视、广播等来展示精神文化空缺词汇,如典故、历史、宗教、风俗习惯等方面。这些视听辅助设备的动态性,观赏性不仅会活跃枯燥的英语课堂气氛,还会激发学生的英语学习兴趣,丰富学生的跨文化知识,提高学生的跨文化敏感性,从而使学生能够更充分地理解空缺词汇,更高效地掌握空缺词汇。另一方面,学生在课上培养出了跨文化意识和敏感性后,在课外也可利用电影、音乐、图片、视频、电子书籍等进行有意识的自主学习。这样学生不仅仅丰富了词汇量,听力能力、口语能力都能够有所锻炼和提高,从而加强了高职高专学生英语的实用能力。
总之,词汇是英语听、说、读、写、译等能力习得的基础,在高职高专学生英语基础差、学习兴趣低等现状的基础上,词汇这一基础项目的教学显得尤为重要。然而英汉词汇空缺现象的客观存在,使得广大外语教师要更加重视英汉空缺词汇的教学,正确地引导学生,从而使学生更好地掌握和运用英语词汇。
参考文献:
[1]邓炎昌,刘润清.语言与文化:英汉语言文化对比 [M].北京:外语教学与研究出版社,1989.
[2]高凤霞.跨文化交际中的文化空缺现象探讨 [J].社科纵横,2010,25(3):112-115.
[3]刘越莲.空缺理论在跨文化交际中的应用 [J].外语学刊,2008,141(2):131-134.
[4]薛玉屏.高职高专英语教学中跨文化意识培养的研究 [J].吉林省教育学院学报,2013,3(29):70-71.
[5]李艳杰.高职高专英语词汇教学策略 [J].中国电力教育,2010,(12):212-213.endprint