王云华
如何借助语义框架解答高考完形填空题
王云华
完形填空可看作是基于语篇的选择题。语篇是一个完整的语义框架,所以要对语篇中的语法形式和词汇意义做出正确的分析和判断,就应该把它们置于语篇的大框架中去考虑。本文以认知语言学中的框架理论为基础,结合高考完形填空题的一些实例,探讨利用语义框架解答完形填空题的新思路。关键词:高考英语;语义框架;完形填空
完形填空是英语高考的题型之一。完形填空题可以看作是选项与语篇的有机结合。用于完形填空的短文原本是一个语义连贯的语篇,但用作试题使用后,语篇在形式上和语义上的完整性被人为“破坏”。从表面上看,完形填空似乎只涉及语法形式和词汇的选择判断问题,事实上,语法形式和词汇的选择与判断受篇章影响,而且“仅用抽象的词典意义是无法完成言语交际或语言理解的,受话人必须通过构建适当的语义框架才能理解发话人的言语行为”(Fillmore,1982)。这就是说,要理解语句的意义,就应该将其置于相应的语义框架中。语篇本身就是一个完整的语义框架,所以要对语篇中的语法形式和词汇意义做出正确的分析或判断,就必须把它们放回到语篇的大框架中去。从这个角度讲,探讨通过语义框架解决完形填空问题无疑是一种更为有益的尝试。
Minsky于1975年率先提出框架理论。Fillmore于20世纪70年代中期把框架理论引入语言学研究。他认为,框架指与场景的原型实例相联系的语言选择方法,最简单的情况是选词,也包括语法规则或语言范畴的选择(Fillmore,1975)。Fillmore(1985)从认知角度把框架定义为特定的、完整的知识框架或经验的图式化。此后,Fillmore & Atkins(1992)将其重新定义为“认知结构……由词汇编码的概念以框架中的知识为前提”。框架定义的变化反映出人们看待这一问题的视角从语言建构层面转向了认知阐释层面(Ungerer & Schmid,2008)。
实际上,Fillmore早期的框架指的是一个个小的抽象的场景或情景。后来,随着框架语义学的诞生,“场景”的概念也逐渐演变为框架语义学中的术语“概念结构”,反映了人们通过对真实场景的反复体验而在大脑中形成“概念结构”的过程。
框架是一个由若干语言单位组成的概念结构,它有三个主要特征:第一,框架由不同的元素构成。框架是对一个场景的图式表征,该场景中包含不同的参与者、支撑者以及别的概念角色,它们都是框架里的元素(于屏方,2007)。例如,Fillmore的经典“商务事件”框架包括买方、卖方、商品、金钱等元素。第二,框架内角色间的关系十分密切。由于角色间关系密切,所以任何一个框架角色一经提及,便可激活整个框架。例如,课堂框架包括教师、学生、讲台、粉笔、课
本等角色,其中任何一个角色被提及便可以激活整个课堂框架。第三,框架具有层级性。一个主框架系统往往由多个相关的次框架组成,而“次框架可以捕捉主框架中的某一具体情景的知识”(王艳滨,2010)。例如,课堂主框架中包含教师讲解、课堂活动、课堂作业以及考试测验等一系列的次框架,每个次框架所揭示的内容是该场景中所发生的某个事件。从整体看,主框架的宏观层面相对稳定,其下层包含一个或多个空位,有待于用具体情景中的细节内容来填充。每个空位对填充项有一定的限制,而填充项往往与语境有关(杨坤、邓亮,2009)。例如,课堂活动次框架中会有师生问答、学生讨论、个体发言等一系列活动,但不会有做体操、植树等活动。所以师生问答、学生讨论、个体发言等事件可以成为课堂活动框架中的填充项,但体操、植树等事件却不能。之所以得出这样的结论,是因为我们具备相应的常识。这些常识性的知识源于我们的生活经验并储存在我们的长期记忆中,作为框架系统的一部分影响着我们的语言理解和使用。正是由于这个原因,Minsky(1975)才把框架看作储存在记忆中的表征模式化情景的数据结构。我们可以随时从记忆中调出框架中的信息作为背景知识来理解新的情景和语句。
Petruck(1996)认为,框架不仅是词汇语义学的有效工具,也可以应用于篇章语义学。也就是说,语义框架不仅可以用于解释语篇、词汇的语义问题,而且可以用于解释语法问题。下面从语篇、句法和词汇三个层面讨论如何借助语义框架解答完形填空题。
(一)语篇层面
用于完形填空的文段原本是一个完整的语篇和一个完整的语义框架,作为试题使用时一些细节被人为删去,代之以一系列空白,这样语义框架中便出现许多空位。完形填空的任务就是要求应试者用具体情景中的细节内容去填充这些空位,而填充项是否恰当则取决于语篇的语义框架。
在认知语言学中,框架相当于脚本,脚本由不同的场景组成。一个场景的发生必须满足诸多条件。例如,在饭店用餐这一场景发生前,必须有顾客走进饭店、在桌子旁坐下、服务员迎上来打招呼、呈上菜单、顾客点菜、服务员通知厨师备菜等一系列的事件作铺垫。作为一个有机组合的语言整体,语篇由语段组成,语段由更小的语义单位组成,所以语篇实际上是一个大的语义框架,包含了一系列小的语义框架,由此形成框架的层级性。由于层级间语义相互关联,所以当某个下层框架被激活时,上层框架便同时被激活,并最终激活主框架。同样,如果主框架被激活,次框架也同时被激活。由于完形填空中的选项受语篇意义的制约,所以激活语篇主题框架、了解语篇主旨大意对于正确获取语篇意义、正确确定选项十分重要。
从功能语言学的角度讲,每个语篇都有自身的体裁结构(Martin,1984),或“体裁结构潜势”(Halliday & Hasan,1985),或描述某一体裁潜在的语篇结构,所以激活语篇主框架便可激活体裁结构中的语步,进而用正确的填充项填充相应的空位,最终恢复语篇框架的完整性。例如,2012年安徽高考试卷完形填空短文中的第一句话When I settled in Chicago, my new city seemed so big and unfriendly.便可激活一个记叙文的体裁框架。这样,记叙文中的一些特征便随之被激活,如人物、时间和地点三要素,顺叙、插叙、倒叙等不同的叙事方式以及写作手法等。
一般来讲,把握语篇整体语义框架的切入点有两个:一是标题,二是主题句。标题往往是主题框架的主题,是语篇意义的聚焦,而主题句通常是次框架的核心,是识别、提取语篇整体框架的关键。一个语篇通常由一个主题框架和若干个次框架构成。主题框架承载宏观意义,然后辐射到次框架当中,使具体意义得以体现,所以主题框架一旦确定,就可以激活与主题相关的一系列次框架,从而对语篇中的具体事实进行合理的预测。例如,2012年北京高考试卷完形填空的标题为Inspiration,通过这个标题,我们可以首先
确定文段极有可能与一个“激人奋进”的事件有关。结合语段的首句“Mama, when I grow up, I’m going to be one of those!”I said this after seeing the Capital Dancing Company perform when I was three.便可进一步断定,这则故事讲述的是主人公为了实现成为舞蹈演员的梦想而勤奋努力、克服困难的经历。
可见,在完形填空问题中激活语篇的整体框架十分关键,它对于正确选择相关的元素填充相应的空位起着自上而下的指导作用。
(二)句法层面
在句法层面上,框架主要用于解释作者为什么使用特定的结构式传递特定的意思。基于这一功能,借助语义框架便可对语篇中的结构式进行预测,进而判断结构式中必备的或隐现的角色(元素),最终确定正确的填充项。在语言使用中,对不同结构式的选择和对角色(元素)的确定反映了人们观察情景时的不同视角,而视角的选取则反映了人们凸显不同目标的需要。例如,在一个商业事件中,出于凸显不同目标的需求,讲话者可以使用以下几种不同的表达式来描述交易的过程:
(1)The buyer bought the shoes.
(2)The seller sold the shoes.
(3)The buyer paid ¥100 for the shoes.
(4)The seller charged the buyer ¥100 for the shoes.
(5)The shoes cost the buyer ¥100.
在由动词buy,sell,pay,charge,cost分别主导的商业事件框架中,buyer,seller,goods,money四个角色(参与者)有的被凸显,有的则隐而不显,它们在不同的表达式中分别被置于主语、宾语或状语的位置。例如,在句(1)中,buyer和shoes被凸显,seller被隐显;而在句(2)中,seller和shoes被凸显,buyer却被隐显。在句(1)和句(2)中,shoes均为宾语,而在句(3)中shoes与介词for连用,被用作状语。
从本质上讲,角色的位置是由角色间的语义关系决定的,而决定这种语义关系的因素有两个:一是动词,二是结构式。由于由动词所指派的事件类型往往是结构式所指派的事件类型中的一个实例(Goldberg,1995),所以一般情况下动词对角色的要求与结构式对角色的要求是一致的。例如,动词“打”要求有两个题元角色,一个是动作的实施者,另一个是动作的接受者,它们按照相互间的语义关系(实施者→动作→接受者)形成了“主语+谓语+宾语”的语法关系,其构式(即结构式)“X + Verb + Y”同样要求有一个实施者和一个接受者按语义关系构成“X acts on Y”(即X作用于Y)的构式义。鉴于句法层面的这些特征,通过一句话中的构式或动词,我们便可确定该句所包含的角色及其应该处于的位置,并据此填充相关空位。同理,根据参与的角色以及由其位置所体现的语义关系,我们亦可确定承载这一语义关系的动词。例如:
… Not having a car or 40 the city, I was depending on a couple of buses to get me from A to B… After I explained my 48 to her, she pointed to a bus stop across the street, where a bus would take me back into the city to my 49 … 51 , hearing a horn nearby, I looked up to see a car with my new friend 52 at me to get in. She had returned to offer me a 53 to the hospital.
40. A. leaving B. visiting
C. knowing D. appreciating
48. A. idea B. motivation
C. excuse D. situation
53. A. lift B. suggestion
C. bike D. guidebook
第40空所在句子的构式为Not + Verb-ing + Object, Subject + Verb + Object + Complement(该句由一个作状语的分词短语和一个主句构成,其中分词短语为“否定词+分词+宾语”,主句为“主语+谓语+宾语+补足语”)形式,其构式义为Not possessing sth. or possessing the knowledge of sth., X depends on Y to move X from A to B(由于不拥有某物、不了解某事,所以X借助Y由A移至B)。为了使这一构式能够表达其想要表达的
意思,说话者需要把四个动词引入框架之中,依据逻辑关系把三组角色verb 1(I, car),verb 2(I, city)和verb 3(I, bus),verb 4(from A, to B)分别填充到框架中相应空位当中,并根据语法关系把每组角色置于各自相应的位置。除第二个动词属于空位外,其余三个动词(have, depend on, get)在原句中已经给出。这样,根据句意和构式所示的意义,我们即可确定这个空位上的动词应为knowing。仅从动词的角度看,第一个动词have指派两个参与者,一个是I(所有者),另一个是car(所有物)。依据“所有者+(不)拥有+所有物”的语义关系,形成I didn’t have a car的表达式。空位动词同样被指派了两个参与者,一个是I,另一个是city。根据它与句子主体部分所形成的“因果关系”,该部分提供的语义应为“了解者+不了解+被了解者”,表达式为I didn’t know the city。两个表达式由or并置后,被置于Not + Verb-ing + Object这一构式中,形成Not having a car or knowing the city的语言形式,在语法上构成原因状语。
第48空前面的动词是explain,这个动词自身的特征要求携带三个题元角色(讲解者、讲解内容和听者),即“角色1 +动词(explain)+角色2 +介词(to)+角色3”,形成传统语法中所言的sb. explains sth. to sb.的句式。角色1和角色3已在句中出现,角色2成为空位。根据构式义和句意,这个需要填充的角色应该是situation,因为向过路人解释的是其当时的“困境”或“情况”。
第53空前的动词offer指派三个题元角色(提供者、提供的东西、被提供者),形成sb. + verb + sb. + sth.或sb. + verb + sth. + to sb.的句型结构。其构式为Subject + Verb + Object 1 + Object 2(即主语+谓语+宾语1 +宾语2),构式义为X causes Y to receive Z(即X使Y得到Z)。主语位置上的角色就是主句的主语she,已在主句中凸显,在此隐而不现,凸显的部分只有动词不定式to offer sb. sth.。宾语1为me(已在句中出现),宾语2为空位。根据其后面的定语to the hospital和前句中的参照点car,我们可以判定,填充项应为lift,意为“让某人搭便车”。
此外,从语篇特征角度讲,构成语篇连贯的衔接词往往是语义框架形成的标志,例如either…or,neither…nor,or,as well as,and,both…and构成选择性框架或对等性框架;therefore,so,as a result,as the result of,because of,due to,owing to,thanks to等构成因果框架;the moment,as soon as,at first,then,later,meanwhile,at the beginning,in the end,before long等构成时间顺序框架;yet,but,while,on the contrary,on the other hand,however等构成语义转折框架。由于这些连接词或过渡词的出现通常预示着一个新语义框架的形成或框架发生转移,所以如果语篇中出现新的框架或框架发生转移,那就意味着不同的连接词或过渡词将会出现。这样,根据新框架所示的特定的语义关系,通过逆向推判便可确定要使用的连接词或过渡词。例如:
41 I’d left myself plenty of time, soon it was 42 I was going to be late, as I had mistakenly boarded a bus that was taking me in the 43 direction.
I 44 the bus and stood on the pavement not knowing what to do… I looked into the eyes of a 45 who was trying to get past me… After I explained my 48 to her, she pointed to a bus stop across the street… Sitting there waiting, I felt 50 that someone had been willing to help. 51 , hearing a horn nearby, I looked up to see a car with my new friend 52 at me to get in.
41. A. Although B. Since
C. Unless D. Once
44. A. looked at B. waited for
C. got off D. ran into
51. A. Thus B. Then
C. Perhaps D. Surely
第41空所在的句子中“我为自己预留了大量的时间”与“(很快就证明)我仍无法按时到达”两个次语义框架(或场景)间只有存在一种“让步”关系,前后语义才是通顺的,因此正确的填
充项为although。由and连接的I 44 the bus和 (I) stood on the pavement…构成了两个对等的次框架,后者以前者为前提(不可能相反),即先下车而后站在人行道上,故填充项应为C选项。第51空所在的语义框架与前句所构成的语义框架被一个更大的时间顺序框架所包含。在时间顺序上,坐在那里等车在前,听到喇叭声在后,所以框架空位应由then填充。
(三)词汇层面
1. 词义区分
“框架作为一种认知组织手段,为语篇中词的使用和语言中词的存在提供了背景知识和动因”(Boas, 2001),所以“框架内的词汇和框架相辅相成,词汇激活框架,框架确定词义”(李福印,2008)。基于上述观点可得出结论,要判断某个选项是否正确,关键在于确定该选项所示的词义是否符合框架的语义要求。
从词义范畴层面看,完形填空中的备选项大多体现两种情况,一是备选项中的词属于不同的语义框架,词义差别明显,容易区分;二是备选项中的词可归为同一个大的语义框架,但属于不同的次语义框架,词义差别不明显,词义不易区分。不过,即使是近义词乃至同义词,由于其框架不同,所以看似相同的语义实际上仍存在一定的差异。例如,earth和soil虽然同指“泥土”,但soil着重指upper layer of earth in which plants, trees, etc, grow。两者在概念上虽指称同一种事物,但分属不同的框架。这类现象说明,对于同一情境,如果选择不同的框定方法(framing),则产生不同的事实(李福印,2008)。换言之,之所以存在不同的事实,是作者所采用不同的框定方法所致。例如:
When I settled in Chicago,my new city seemed so big and unfriendly. Then I had a 36 problem and had to go to hospital for a 37 examination.
It seemed a small 38 compared to the one I was about to face, but things started to go 39 right from the beginning… 41 I’d left myself plenty of time, soon it was 42 I was going to be late, as I had mistakenly boarded a bus that was taking me in the 43 direction.
… I looked into the eyes of a 45 who was trying to get past me… After I explained my 48 to her, she pointed to a bus stop across the street, where a bus would take me back into the city to my 49 …
51 , hearing a horn nearby, I looked up to see a car with my new friend 52 at me to get in.
38. A. chance B. challenge
C. success D. error
42. A. strange B. necessary
C. obvious D. important
49. A. appointment B. apartment
C. direction D. station
52. A. staring B. laughing
C. waving D. shouting
该部分叙述了作者在芝加哥定居后身体出现了问题,在去医院体检的途中搭错车,后在别人的帮助下达到目的地的过程。受这一大语义框架的制约,明显偏离该框架的备选项(如第38题的A、C,第42题的A、B、D,第49题的B、D和52题的A、B)便可排除。在此基础上,从语义范畴层面对其余的选项进行甄别,便可筛选出正确选项。例如,第38题中“身体不适”和“搭错车”属于生活中的“麻烦事”或“不测”。比较而言,challenge(挑战)更接近这一语义范畴的原型,而error(错误)则相距较远。
框架是一个概念体系,对事物不同的框定方法造成了概念上的差异现象,反映了某个范畴内某个成员与典型成员(即原型)的远近问题。例如,第49题中的appointment和direction虽然都可以归入“目的地”这一概念范畴,但两者与“医生的办公室”(目的地)这一典型成员的距离却明显不同。乘车方向不一定是患者的目的地,但与医生约见的地方则一定是他的目的地。因此,在该语义框架内appointment无疑与典型成员的距离最近,因而是最为恰当的角色和填充项。同样,第52题所提供的四个备选项都有可能成为次语义框架中空位的填充项,但若把其放置于整个句子
所示的大语义框架内,受hearing a horn nearby语义的影响和限制,符合语义框架要求的填充项显然应该是C。
从另一个角度讲,不同的框定方法实际反映了人们不同的评价尺度。可见,近义词或是同义词,有时在概念上产生细微的差异,多是由人们不同的评价尺度造成的。换言之,由于这些词带有评价性质,因此评价性框架在它们身上非常普遍,而这些评价性框架正是区分这类词的有效方法。例如:
46 instead of moving on, she stopped to ask if I was 47 … Sitting there waiting, I felt 50 that someone had been willing to help…
Such unexpected 54 from a passer-by was a lovely gift to receive. As I climbed out of the car at the hospital and turned to thank her, she smiled and told me not to lose 55 , for all things are possible.
46. A. Especially B. Surprisingly
C. Probably D. Normally
50. A. afraid B. grateful
C. certain D. disappointed
54. A. results B. news
C. kindness D. appearance
55. A. power B. faith
C. touch D. support
如果把Especially填入第46空,语义似乎是成立的,因为在谈到原因时我们常常会用到“特别是……”的说法。但对作者来讲,陌生人非但没有漠然地走过去,反而停下来询问,这是一件让人颇感意外的事。对每个人来讲,陌生人的帮助是一种善意的行为,更是一种患难时难得的“礼物”。为此,在困难时能得到别人的帮助,作者非常感激。在助人者看来,诸事都有可能,所以对任何事要抱有信念,持有信心。
可见,对事物的不同认识是人们运用不同框定方法的结果。不同的框定方法形成了不同的评价性框架,并通过不同的选词体现出来。为此,体会、预测特定词汇所体现的评价性框架是区分词义的得力手段。
2.词汇搭配
英语中的词汇搭配灵活多样,如名词与名词、形容词与名词、动词与介词、动词与副词、介词与名词等,但只有同一框架内的词汇进行搭配,在语义上才是通顺的,不同框架的词汇搭配在一起往往不符合语言使用的习惯。例如,A dog is barking是正确的,而A donkey is barking则是不可接受的,因为donkey与bark不属于同一个语义框架。鉴于这个原因,判断搭配使用的词是否属于同一个语义框架,是解决词汇搭配问题的一个行之有效的方法。例如:
When I settled in Chicago, my new city seemed so big and unfriendly. Then I had a 36 problem and had to go to hospital for a 37 examination.
It seemed a small 38 compared to the one I was about to face, but things started to go 39 right from the beginning… 41 I’d left myself plenty of time, soon it was 42 I was going to be late, as I had mistakenly boarded a bus that was taking me in the 43 direction.
... I looked into the eyes of a 45 who was trying to get past me. 46 instead of moving on, she stopped to ask if I was 47 …
36. A. physical B. traveling
C. social D. housing
37. A. scientific B. final
C. previous D. thorough
39. A. wrong B. easy
C. fast D. ahead
43. A. same B. right
C. general D. opposite
45. A. driver B. friend
C. stranger D. gentleman
47. A. nervous B. excited
C. OK D. dangerous
Physical problem 和thorough examination属于“医院检查”的框架;things go wrong和opposite direction属于“搭错车”的框架。“过路人”自然是“陌生人”,而且stranger无性别,可归入女性
范畴,也可归入男性范畴;be OK是询问某人是否有麻烦、困难或难处时的表达式,与“停下来询问某人状况”的语义框架一致。
本文讨论了框架理论、框架特征以及语义框架在解答完形填空问题中的应用。在完形填空问题中,应试者对选项的判断和确定实际是在理解语篇语义的基础上完成的,而语篇理解的过程是借助读者头脑中所储存的框架实现的。读者借助框架中的概念系统作为参照,激活语篇中相应的概念,并通过交际意图和词语所在的语义框架对词语的意义进行取舍,进而完成对语篇意义的理解和对选项的确定。综上所述,语义框架以其特有的功能,为解决完形填空问题提供了一种新的思路。
Boas, H. C. 2001. Frame semantics as a framework for describing polysemy and syntactic structures of English and German motion verbs in contrastive computational lexicography [A]. In P. Rayson et al. (Eds.). Proceedings of the Corpus Linguistics 2001 Conference [C]. Lancaster: University Center for Computer Corpus Research on Language, 64–73
Fillmore, C. J. 1975. An alternative to checklist theories of meaning [A]. In C. Cogen, et al. (Eds.). Proceedings of the First Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society [C]. Berkeley: Berkeley Linguistics Society, 123–131
Fillmore, C. J. 1982. Frame semantics [A]. In The Linguistic Society of Korea. (Eds.). Linguistics in the Morning Calm [C]. Seoul: Hanshin Publishing Co., 111–138
Fillmore, C. J. 1985. Frames and the semantics of understanding [J]. Quaderni di Semantica, 6(2): 222–253
Fillmore, C. J. & B. T. Atkins. 1992. Toward a framebased lexicon: The semantics of RISK and its neighbors [A]. In A. Lahrer et al. (Eds.). Frames, Fields, and Contrast [C]. Hillsdale: Erlbaum, 75–102
Goldberg, A. E. 1995. Construction: A Construction Grammar Approach to Argument Structure [M]. Chicago: The University of Chicago Press.
Halliday, M. A. K & R. Hasan 1985. Language, Context, and Text: Aspects of Language in a Social-semiotic Perspective [M]. Oxford: Oxford University Press.
Martin, J. R. 1984. Language register and genre [A]. In F. Christie (Ed.). Children Writing: A Reader [C]. Geelong: Deakin University Press, 21–29
Minsky, M. A. 1975. A framework for representing knowledge [J]. In P. H. Winston (Ed.). The Psychology of Computer Vision [C]. New York: McGraw-Hill, 211–277
Petruck, M. R. L. 1996. Frame semantics [A]. In J. Verschueren et al. (Eds.). Handbook of Pragmatics [C]. Philadelphia: John Benjamins, 1–13
Ungerer, F. & H. Schmid. 2008. An Introduction to Cognitive Linguistics [M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press & Pearson Education Limited.
李福印. 2008. 认知语言学概论 [M]. 北京:北京大学出版社.
王艳滨. 2010. 框架理论与隐喻翻译 [D]. 哈尔滨:黑龙江大学.
杨坤,邓亮. 2009. 框架理论对大学英语语篇听力教学的启示 [J]. 河北理工大学学报(社会科学版), 9 (6): 187–189
于屏方. 2007. 动作义位释义的框架模式研究 [M]. 北京:中国社会科学出版社.
通讯地址:451150 郑州大学西亚斯国际学院外语学院
电子信箱:winheartking@126.com
编辑:刘娟娟
G623. 31
B
1009-2536 (2014) 01-0052-07
2013-11