栏目特邀主持人:汤哲声

2023-05-11 05:27汤哲声
苏州教育学院学报 2023年5期
关键词:周瘦鹃译作福尔摩斯

侦探小说是从国外引进的类型小说。根据现有资料,中国最早翻译的侦探小说是1896年至1897年《时务报》英文编辑张坤德翻译的柯南·道尔的四部小说。之后到1911年左右,中国作家几乎将当时世界上所有的侦探小说都翻译了一遍。在如此短的时间内,中国作家集中于侦探小说的翻译,这在世界译介史上也是个奇迹。中国作家对外国侦探小说如此热衷,是因为他们在侦探小说中发现了与中国传统小说的不同之处,而且这些不同之处与当时的社会变革、文化转型、叙事改革和阅读需求相契合,其观念和美学具有现代意义。中国传统的公案小说推崇清官意识,清官意识的核心是中国传统的伦理道德,即所谓的邪不压正、因果报应。侦探小说尊重人权,推崇的是法治意识。“涉讼者例得请人为辩护,故苟非证据确凿,不能妄人入罪。此侦探学之作用所由广也。”(周桂笙:《〈歇洛克复生侦探案〉弁言》)侦探小说所表现出来的文化观念与当时中国社会变革中的呼唤科学、民主精神相呼应。

这些侦探小说译作对中国文学现代化转型的影响更为深刻。中国传统小说的叙事模式受话本小说影响很深,基本都是“全知型”的叙事结构,作者无人不晓,无所不知。“全知型”的叙事结构最大的问题是无论故事怎样精彩,读者都觉得这是作者“编”的,否则,你怎么知道那些不为人知的人和事呢?侦探小说的叙述者是“我”,记载的是“我”的所见所闻,强调的是真实性,是“半知型”的叙事结构。当时的小说评论家觚庵(俞明震)在评《福尔摩斯探案集》时就说:“其佳处全在‘华生笔记’四字也。”(觚庵:《觚庵漫笔》)传统的侦探小说往往是从报案开始,并以破案过程构成故事情节,再以说案作为小说的结尾,其叙事时空可以折叠、穿插和倒置,人物刻画是小说的叙事中心。这样的叙事时空与中国传统的因果关系、情节中心的叙事时空完全不同。与文言体的林译小说不同,由于对市场的追求,当时的侦探小说译作基本都是白话体,以“我”为叙述者,在不同的时空组合中,用白话刻画人物的命运。如果我们将其与之后的“五四”文学革命的实践比较起来看,就能深刻地体会晚清至民国初年这些侦探小说译作对中国文学的现代化转型产生了多么深刻的影响。中国文学的现代化有着由量变到质变的发展、成熟的过程,这些侦探小说译作是中国文学现代化的先行者和铺垫者。

在类型小说中,侦探小说最讲究文体结构,不同的视角强调往往会形成不同的美学形态和阅读效果。自1841年5月爱伦·坡发表《莫格街凶杀案》之后,侦探小说大致就形成了多视角的基本框架。从世界侦探小说的发展形态来看,侦探小说的不同流派的形成也就是对不同视角的强调。强调对罪犯的追捕是古典侦探小说,《福尔摩斯探案集》是代表作;强调办案者的理念和职责的小说被称为“现代犯罪小说”,如北欧的侦探小说创作;强调“罪犯”的人性和个性的小说,被称作“硬汉派小说”,如欧美流行的那些侦探小说;强调破案过程的缜密性和逻辑性,是日本侦探小说的特点,这些小说又被称为“本格派”;不注重结果,而注重过程,尤其是注重犯罪或者办案过程中的心理描述和刻画,在日本被称为“变格派”,在中国则被称为“悬疑小说”。世界侦探小说一直在发展,虽然文体框架处于流动中,却一直保持着“侦探”本色。

本期推出的三篇侦探小说研究,从三个方面论述了侦探小说的特征和变革。

黄海丹的《西方渊源与学术史评价——程小青启智功能论新说》创新之处在于强调程小青的启智观念和创作观念的自主性。程小青是中国古典侦探小说创作的代表作家,受《福尔摩斯探案集》影响很深。但是生在中国土地上的中国作家自有其本土性所在,对程小青创作中的自主性的研究从本质上说是对侦探小说本土性的研究,很值得关注。

张锐雪的《戏仿的侦探小说与解殖民诉求——论周瘦鹃〈临城劫车案中之福尔摩斯〉》分析的是一篇被忽视的周瘦鹃的小说,对周瘦鹃研究来说是一个补充。同时,这也说明了侦探小说在中国阅读市场具有很高的接受度,福尔摩斯和亚森·罗苹已经成了中国家喻户晓的人物。

高媛的《日常生活谜题的多维建构与复杂拆解——论贝客邦的网络长篇侦探小说》则将侦探小说的研究触角伸向了当代。日常生活谜题、多维建构和复杂拆解是这篇论文的研究视角,也是中国当代悬疑小说的基本特征。

从现代到当下,从内涵到文体。本期推出的三篇论文基本上反映出中国百年侦探小说的经纬度,扩展了侦探小说研究的空间和视野。

猜你喜欢
周瘦鹃译作福尔摩斯
例析初中文言文中常见虚词的用法
让福尔摩斯纵身一跃的
例说文言文中常见副词的意义和用法
what用法大搜索
周瘦鹃钟情紫罗兰
听妈妈打电话都听成福尔摩斯了
名侦探简单画 彩铅福尔摩斯
周瘦鹃的初恋
清末民初外国短篇小说中译研究*——以鲁迅、胡适与周瘦鹃为中心的考察
周瘦鹃与上海电影的不解之缘