原始语根视角下的英汉音义联想及对比研究
——“Papa”和“爸爸”

2014-07-05 14:18崔瑾英
长春师范大学学报 2014年5期
关键词:音义词根英汉

崔瑾英

(郑州升达经贸管理学院 外国语言文学系,河南 郑州 451191)

原始语根视角下的英汉音义联想及对比研究
——“Papa”和“爸爸”

崔瑾英

(郑州升达经贸管理学院 外国语言文学系,河南 郑州 451191)

原始语根假说是马秉义教授近30年来英汉对比研究工作的最重要成果。语言符号的本质是理据性的,而非任意性的。原始语根是从最原始的拟声词中挑选出来的,应是一切语言的语根。对全世界的语言音义研究工作来说,原始语根假说都是具有启示作用的。对于英汉两种语言中存在的音义象似性现象,可以用原始语根假说理论为指导进行对比联想研究。

原始语根假说;英汉音义联想;对比研究

语言符号的任意性与理据性之争由来已久。20世纪70年代以来,随着认知语言学的兴起,语言符号任意性的观点也越来越受到质疑。1980年,苏联语言学家Stanislav Voronin首先出版了俄文的《音义学原理》(OsnovyFonosemantiki),此书的英文版FundamentalsinPhonosemantics也即将出版。之后欧美的某些语言学家也开始对音义学展开不遗余力的宣传和进一步研究。1998年,语言象似性国际学会(Linguistic Iconism Association)的创立表明语言象似性研究得到国际化认可,这其中就包括对音义学的研究[1]。至此,音义学这门拥有深厚哲学底蕴和丰厚历史渊源的古老而又新兴的学科似乎让语言符号理据性这点星星之火也有了燎原之势。国内对音义学的研究也如雨后春笋般生机勃勃。浙江财经学院的邓万勇教授主要从字母层面对英汉两种语言的音义方面进行探析,认为某些英语字母具有语音象征含义,即在字母层面上有音义联系,例如 “偷,抢,掠夺,滑动,淫荡,突发,喷射,痕迹,幼小,微量,卑鄙,吝啬,急驰,污点,散布,分裂,闪烁,嘲笑,大量,制止,阻碍,打击,睡眠,服饰,脏,邋遢,笨蛋,傻瓜,时髦,漂亮,欺骗,批评,指责,争吵,妓女,喝醉的,幽灵,鱼类”等。上述含义在“S”词条下,一般都能找到几十个同义词或近义词。如在表示“少量、微量”这一含义时,就有sausage,scatter,scintilla,scrap,screw,scarce,scant,scattering,scantling,scratch,scrubby,second,section,segment,shading,shadow,shaving,shive,short,shred,shade,shed,shortage,shortfall,shoestring,shy,sip,simple,skerrick,skosh,skimp,skimpy,slim,slight,slive,slender,slack,sleeveless,slip,slug,slice,slimmish,slink,smidgen,smidgin,smidge,smitch,smack,small,… shive”等90多个单词[2]。南京农业大学的侯广旭教授则从语音学和语义学角度出发,对汉英音义象似性进行研究。在语义场视角下,“英语‘groan’、‘growl’、‘grumble’、‘grunt’等都含有‘gr-’这个口腔后部的软腭塞音和前部的齿龈通音,共处于‘沉闷而令人不快的声音’的语义场;表不满、愤恨情感的语义场中的‘忿’、‘愤’、‘闷’、‘憋’(气)都包含了双唇紧闭、齿唇接触的憋气的动作”[3]。佳木斯大学的信传华、葛洪久等老师通过自身的研究,努力将音义联系置放在一个系统内。他们以语音学为依托,认为人类语音形成的生理基础有相似性,即各民族发音器官和成音机制相同,那么所形成的语音辨义单位的音位大多也就相同;再利用国际音标符号,在发音方式上印证英汉两种语言的音义象似性关系。他们认为摩擦音[f]的发音方式与语义象似性都映照着英汉对应的语义群组。例如:[f]音对“上齿轻触下唇表面”进行语义摹拟,衍生出与“表面、接触表面”相关的意思:表面→接近表面→俯伏。英语为:fawn(狗俯伏讨好),相对应的汉语为:匐、伏、俯等。由表面、接触表面这个意思可以衍生出更多的与之相关的意思,如:毛发(附着在表面),雾霜风(在地表),香臭等气味(由表面散发出的味道)等等[4]。目前国内音义学的研究基本都是从语言学的某一方面进行阐述论证,并没有形成较为系统的体系。马秉义教授的原始语根假说能从语言的起源、发展变化方面解释语言音义之间的关系,虽然还有不足之处,但基本上形成了一个相对完善的语言音义系统。

一、原始语根假说

原始语根假说是马秉义教授最重要的研究成果之一,可以说马教授对此倾注了所有的心血,借王寅教授的话来说就是“别人是十年磨一剑,马教授是二十年磨一剑”。原始语根假说受到了张今教授原始动词假说和《蜾蠃转语记》[5]的启发,并融会贯通了英汉语言学、语音学、语法学、语义学、语源学、考古学、人类学、中西方历史学、考古学和汉语文字学、训诂学、音韵学等知识后提出的一种全新的音义学理论。该假说认为人类的语言起源于人类的自然发音和对外界的模拟声音,再经过漫长复杂的演化过程,最终形成了我们现在使用的语言。原始语根是从最原始的拟声词中择优挑选出来的,所以其应是一切语言的语根[6],即:所有语言的起源都离不开原始语根。挑选的过程是将研究生英语教学大纲词汇表的6442个词(硕士词汇5318+博士词汇1124)再加上英语专业四、八级词汇表中和研究生英语教学大纲词汇表不重合的部分,且使用频率较高的单词大约800个,进行逐一分析,得到了1430个词根(1049个自由词根+381个黏着词根),再将这些词根进行归类整理,得到了22个原始语根。可以说,原始语根是在现有词根的基础上凝练出来的。这22个原始语根最能代表语言产生初期人类对自身和自然界中的声音的模仿,模拟了人类的原始认知过程,进而推测出语言在历史长河中发展的基本规律。所以原始语根从根本上指出了语言的起源是具有理据性的。马秉义教授根据原始语根假说建立了一套英语词汇系统,包括:一个观念、二个模型、三个层次、四个音义系统、五个音义演化规律。一个观念即语言进化论观念,二个模型即原始语音模型(根据格里姆定律Grimm’s Law演变而来)和原始语义模型,三个层次即语根→词根→单词,四个音义系统即b p f系统,或者说拍打爆响系统、劈离拍拉系统;c g h系统,或者说砍伐刮擦系统、骨碌系统;d t th系统,或者说叮咚戳剌系统、嘟鲁嗒拉系统;a i u系统,或者说感叹系统[7]。(图1)

图1 四个音义系统及其语根数量

五个音义演变规律,即(1)音由天地:人类开始有意无意地自然发音和对外界中存在的声音进行模仿是语言产生的最初阶段。(2)义由音起:最初模仿发音进行了多次的重复,它的音义之间的关系趋于稳定,也就是原始语根的形成。(3)音随义转:随着人类各方面的进化及所表达的意思的丰富,当原始语根无法承载过多词义时必然要出现语言的分化,这种分化的音义之间是有联系的。如:grass草→grain粮食→green绿色。(4)音近义通:发音相近的词在意义上也有着相似性,如:gap裂口→gape张口。(5)反义同根:同根词的意义是相反的,如:cell地下室→ceiling天花板;hospitable好客的→hostile敌对的。[8]

二、英汉音义联想—“Papa”和“爸爸”

一个原始语根,可以生成多个词根及词根变体,每个词根及其变体又能生成许多派生词及合成词等。这样,一个原始语根就生成一个庞大的语族。原始语根之一是“papa” 或者“爸爸”语根,衍生出了庞大的爸爸语族。

“爸”,在汉语中的发音是“ba”,在英语的发音中是“pa”,这是音义演变规律的音近义通。“pa”是双唇音,也人类最容易发的音。 婴儿在4-6个月时就会自然而然地发出“baba/papa”的声音,很多婴儿是先会叫爸,然后才会叫妈。其实婴儿发“pa”音时,并不是真地叫爸爸,而是婴儿张嘴就发出的一个声音。婴儿学说话的过程,可以看成重复人类语言发展的过程。“pa”是最简单、最原始的声音,所以我们可以认为它是一个原始语根,但其意义是模糊且多义的。

婴儿嘴里说的“pa/ba”是个多义词,可以算作一个认知模式,这个模式可以从三个方面来理解。一是指“爸”,即站在孩子的角度看是在叫爸;二是站在爸的角度上看,指“孩子/娃”,这是一种命名方式,以其声音来命名,汉语分化为“宝宝”,英语则为“baby”;三是指小孩学说话,汉语分化为“哇哇”。就是说,这个模糊的原始语根沿着这三个方向继续发展,分化出词根和词根变体,发展成一个爸爸语族。(图2)

图2 爸爸语族(*表黏着词根)

1.“ pa” 表示“人”

汉语“爸”的音义经历了“爸” →“巴”(男根→生育)/“霸”(力量,权力)/“伯”(年长)/“百”(数多)→“呆”(音bao,篆文从子加一撇一捺像手,保护义)→“保”(甲从人从子,像背负幼子,养育义)→“父”的演变。以下均进行简要对比研究。

“pa”表示“爸”。例如:*pater(pa+ter表示人在拉丁语中表示“父”)父:paternaladj. (patern+al)父亲的;patriotn.(爱父亲转而爱国家),爱国者;patrioticadj.(patriot+ic)爱国的;patrolvi.(pater+roll)(围着爸爸转)巡逻;patronn.(pater+on)(爸爸在身边,引申为像爸爸一样的人)保护人,赞助人,老顾客;patronizevt.(pater+on+ize)(爸爸给与保护,给与支持)庇护,赞助;patternn. 模式;pater→father(根据原始语音模型p变f,ter变ther表示人)n.父亲;fatherhoodn.(father+hood)父亲身份;father-in-lawn. 岳父,公公;fatherlandn.(father+land)祖国(父亲的土地,地盘引申为祖国);fatherlessadj.(father+less)无父的;fatherlikeadj.(father+like)父亲般的;fatherlyadj.(father+ly)父亲的。

“*par”表示“爸,妈”。例如:parentn.父亲,母亲;parentsn.父母;parsonn.(有地位的人)牧师;parishn. 教区;paraden.(显示力量)游行,(对军队的)检阅。

“*peo”表示“人”。例如:peoplen.(peo+ple表复数)(泛指)人,民族。

“*pop”表示“人”。例如:popularadj.(people+ar)(受大家认可的,受欢迎的)民众的;popularityn.(people+ar+ity)名气;popularizevt.(people+ar+ize)宣传;populatevt. (people+ate)在……居住;populationn. (people+ar+tion) 人口;unpopularadj.(un+people+ar) 不受欢迎的;popen. 教皇。

“*pub”表示“人”。例如:publicadj.(people+ic)公众的;publiclyadv.(people+ic+ly)公开地;publicationn.(people+ic+a+tion)出版,出版物;publishvt.(就是让大家都知道)出版;publishern.(publish+er)出版商;republicn. 共和国。

2.“pa”表示“力量”

爸爸有力量,由此孳生表示力量的词。

“*pot,*pos”表示“力量”。例如:potentadj.(pot+tent)有力的;potentialadj.(pot+tent+ial)潜在的;possibleadj.(pos+ible)可能的;possibilityn.(pos+ible+ity)可能性;impossibleadj.(im+possible)不可能的;powern.(爸爸有力量)力量,引申为权力(现在有关政治的词汇与爸爸有关);powerfuladj.(power+ful)强有力的;powerfullyadv.(power+ful+ly)强大地;powerlessadj.(power+less) 无力的;powerlesslyadv.(power+less+ly)无力地;superpowern.(super+power)超级大国。

“*pol”由力量引申为“国家,城市”。例如:policen. 警察;policemann.(police+man)男警察;policewomann.(police+woman)女警。

“*par-”表示“保护”。爸爸有力量,能够保护子女不受伤害,引申出保护的意思。例如:parasoln.(par+a+sol)(防止日晒)遮阳伞;parachuten.(par+a+chute降落)降落伞;paradisen.(par+a+dise=dough)(保护墙,人类之父所在地)天堂。

3.“pa”表示“生养”。

由“pare”变成“bear”表示生、生命、活力、由生到养。例如:bearableadj.(bear+able)可忍受的;bearern.(bear+er)持有者,携带者;bearingn.(bear+ing)轴承,关系,方面,意义,方向,方位,态度;forbearvt.(for(e)+bear)容忍;forbearancen.(for(e)+bear+ance)容忍;forbearingadj.(for(e)+bear+ing)忍耐的;unbearableadj.(un+bear+able)不可容忍的。

“pa →pan →food→fruit”:爸爸为孩子们寻找食物,故由此产生出表示食物的词汇。

4.“pa”表示婴儿

婴儿张嘴喊“baba”或者“爸爸”,所表示的第二个意义是“孩子/娃娃”。

“pal”表示“伙伴,好朋友”。例如:pallyadj.(pal+ly)亲密的。

“*pup”表示“人”。例如:pupiln.小学生;puppetn.傀儡;puppyn.小狗。

由“pa”变成“babe”。例如:babyn.婴儿;baby-sitvi.临时代人照看婴儿;baby-sittern.临时代人照看婴儿者。

5.“baba”表示“说话”

婴儿张嘴喊“baba”,英语写作“babble”,“-le”表示反复之意。“babble”是婴儿咿呀学语时的拟声词,大人唠唠叨叨地说话也用它,既可作动词用,也可作名词用,作名词意即“儿语,模糊不清的话”,→bafflevt.困惑。“blah-blah”表示说空话、废话,不愿意重复,汉语说“巴拉巴拉”时也是贬义。由此可以联想到“babble”→“Babel”巴贝尔塔,此塔建于西亚文明古国Babylon(巴比伦),传说诺亚的孩子们想要上天堂而建此塔,这事震怒了上帝,于是上帝让所有建塔之人说话不同,语言不通,巴贝尔塔也就建不成了。由此引申出了blamevt.责备之意。

“*parl”表示“说”。例如:parliamentn.议会;parleyn.会谈,vi.谈判;parrotn.鹦鹉(会说话的鸟)

“bar”表示“说话”。古希腊人很看不起外地人,认为外地人讲话是“barbar”,意为“说话像孩子那样口齿不清”,现在演化为barbarousadj. (barbar+ous)未开化的;barbariann.(barbar+ian)(中古欧洲的)蛮人。bargainvt.(bar+gain)(说很多的话)讨价还价。

三、结语

原始语根假说对世界上一切语言的起源和发展作出了自己合理的解释,以原始语根假说对英汉两种语言进行音义对此分析和联想是对音义学研究和发展的一项重大突破。目前原始语根假说也不能完全解释所有词汇产生、发展、演变的全过程,但是原始语根假说的提出在学术研究上开辟了音义学研究的新篇章,为音义学的研究发展做出了相当大的贡献。对此深入研究是为了能更加全面地探索语言起源的奥妙,解释分析语言音义之间的象似性联系,为相关研究者和爱好者们提供一种全新的研究思路。

[1]贺川生.音义学:研究音义关系的一门学科[J].外语教学与研究,2002(1):22.

[2]邓万勇.对英语字母层面语音象征现象的思考[J].外语教学,2003(3):20.

[3]侯广旭.基于语音学与语义学视角的汉英音义象似性研究[J].南京审计学院学报,2012(5):94.

[4]信传华.摩擦音[f]的英汉音义象似性研究[J].佳木斯大学社会科学学报,2013(2):133.

[5][清]程瑶田.蜾蠃转语记[M].续修四库全书本.

[6]马秉义.英语词汇系统简论[M].北京:北京气象出版社,2003:18-21.

[7]马秉义.英语词汇学新编[M].开封:河南大学出版社,2009:94-131.

[8]崔瑾英.原始语根假说中的单纯符号的理据性——从语根到词根[J].英语广场(学术研究),2013(5):16

A Comparative Study of Chinese-English Phonosemantic Association from the Perspective of the Proto-speech Roots Hypothesis——“Papa”and“爸爸”

CUI Jin-ying

(Department of Foreign Language & Literature, Shengda Trade Economics & Management College of Zhengzhou, Zhengzhou Henan 451191, China)

The Proto-speech Roots Hypothesis is the most important results of Professor Ma Bingyi’s 30-years’ English-Chinese comparative study. Language is motivational,but not arbitrary.The proto-speech roots are selected from the most primitive onomatopoeic words, so they should be the roots of all languages. The Proto-speech Roots Hypothesis is highly revelatory, whether in English or in Chinese,or even for the phonosemantic study of the whole world. The phenomena of English-Chinese phonosemantic association which could be guided by the Proto-speech Roots Hypothesis can be carried out in a comparative associating study.

the Proto-speech Roots Hypothesis; English-Chinese phonosemantic association; comparative study

2013-12-17

崔瑾英(1980- ),女,吉林省吉林市人,郑州升达经贸管理学院外国语言文学系讲师,硕士,从事应用语言学、词汇学及英语教学法研究。

H03

A

2095-7602(2014)03-0057-04

猜你喜欢
音义词根英汉
词根教学在大学英语教学中的价值与实施策略
藏在英文里的希腊词根(九)
大学生如何通过学习词根来改善英语词汇学习
“乡音无改鬓毛衰”之“衰”字音义的词源学解释
佛经音义同形字辑释
上古汉语“施”字音义考
高职英语教学中“词根教学”的应用探微
浅谈英汉习语的文化差异及翻译方法
英汉诗歌中的隐喻对比研究
“普洱”音义考