浅析母语对外语学习的作用与影响

2009-09-01 09:03葛婷婷
中学教学参考·语英版 2009年1期
关键词:外语学习负迁移母语

葛婷婷

【摘 要】母语在外语学习中有着怎样的作用与影响是本文旨在讨论的话题。本文充分肯定了母语在外语学习中因客观存在而产生的作用,并指导学习者要避免母语的负迁移,且充分利用母语的正迁移。

【关键词】 母语 外语学习 正迁移 负迁移

外语教学中是否应当提倡母语(native language)一直是外语教学界一个备受争议的话题。早些年有专家学者认为,外语或目标语(target language)学习首先就是应该完全忘记自己的母语,置身外语学习氛围中,才能将外语学好,仿造幼儿学语原理的直接法和相信以刺激→反应(S→R)、模仿操练的方式促使学习者形成新的语言习惯的听说法就是这种反对利用母语学习外语的代表。然而,这种观点很快又受到另一类外语学习方法的批判。语法翻译法和基于语法翻译法基础之上发展而来的认知教学法认为,外语的学习中应该对母语充分利用。通过对教育学原理的学习和多年教学一线的具体实践,笔者认为,母语对外语学习,特别是起始年级的外语学习有着不可忽视的作用。下面笔者对母语在外语教学中的作用与影响谈几点拙见。

一、 外语学习必须正视母语的作用

在谈外语教学中母语的作用之前,首先要纠正一种传统的错误理念。有相当一部分人认为外语学习者的学习障碍主要来自母语与外语之间的差异产生的干扰。然而二语习得理论却证实,外语学习上的困难和错误中,母语的干扰并不是最主要的部分。在对中国中学生常犯英语错误的分析中,也有研究表明词法方面的错误远远高于受母语影响而产生的错误。因此,我们承认母语会给外语的学习带来一定的干扰,但是它并不是外语学习的主要干扰因素。那么,母语会给外语学习带来积极的作用吗?答案是肯定的。

1.母语影响是不可避免的心理因素

母语,是一个人最早接触、学习和掌握的一种语言。母语一般是自幼开始接触,并持续运用的。一个人所受的正式教育中,尤其是早期的正式教育,基本是通过母语传授的。因此,任何一个双语学习者都不可避免地在拥有了丰厚母语知识的基础上才能开始展开其他一门语言的学习。任何一个人都无法抹杀原有母语的语言基础、思维方式、学习习惯以及母语在大脑皮层深处所埋下的记忆。因此,那种要“完全忘记”自己的母语才能去展开外语学习的观点是不切实际且无法做到的。

2.夯实的母语基础有利于提高外语学习的质量

由于对外语学习的过分关注,有的本科生甚至是研究生在外语上投入的时间与精力远远多于母语学习时间与精力,从而导致母语应用水平及能力的下降,这样的现象已越来越受到专家学者的关注。同时这些专家学者也在呼吁要提升学生对中国语言文字的理解、热爱和研究。

其实,没有夯实的母语基础,外语学习者根本无从下手,或者至少不能成为一个优秀的外语人才。中国修辞学会会长、著名语言学家王德春教授就说过:“母语不通,外语同样也学不好。”试问我国30年代著名的翻译家傅雷、李健吾、季羡林、巴金、鲁迅,哪一个不是有着深厚的中国语言文字功底,才能够给我们留下不朽的外国文学翻译巨作?南京师范大学教授、博士生导师马广惠在其《大学生英语写作能力的影响因素研究》一文中指出:“汉语写作能力高的学生,英语写作能力一般也高。汉语写作能力高的学生在用英语写作时,能力的‘转移使他们的英语作文像汉语作文一样,有长度、有内容、结构比较完整……而汉语水平不高的学生的英语作文中心不突出,缺乏细节,作文结构缺乏完整性。”

由此可见,要想成为一个优秀的外语学习者,应该有扎实的母语功底,因为,语言学习的本身是相通的,一味追求外语的学习却忽略母语学习的做法是不可取的,也是不科学的。

二、通过迁移促进母语对外语学习的影响

迁移是指一种学习对另一种学习的影响,指在一种情境中获得的技能、知识或态度,对另一种情境中技能、知识的获得或态度形成的影响。根据迁移的性质可分为正迁移和负迁移,正迁移是指一种学习对另一种学习产生的促进作用。负迁移指两种学习的互相干扰、阻碍。在外语学习过程中,母语对作为目标语的外语产生的影响叫做“语言迁移”。

1.指导学习者避免负迁移

在外语学习的过程中,母语不可避免地会带来负迁移,对于这样的负迁移,学习者要重视它们的存在,并在对它们充分了解之后进行“扬弃”。做到以下几点可以帮助避免母语负迁移给外语学习带来的影响。

提前外语学习的起始年龄。研究表明:外语学习者年龄越小,母语对外语产生的干扰越小;反之,外语学习者的年龄越大,母语对外语产生的干扰越大。对学龄前儿童或者是幼儿,开展科学合理的“双语教学”,充分利用孩子在幼儿时期(3岁左右)学习语言的最佳年龄,展开外语教学,能够很好地帮助他们学习、掌握语言。

养成良好的外语学习习惯。受母语心理的影响,部分外语学习者在学习初期会有一些不良的外语学习习惯。最为标志性的就是喜欢注中文字帮助发音或记忆外语单词或句子。笔者曾经翻开过一个小学生的英语课本,只见英文单词bike下面用铅笔注着“白克”,句子Happy new year to you!下面写着“海背牛爷偷油”。英语教师应当在英语课正式开始前先做好英语学习的教育工作,指导学生养成良好的外语学习习惯,一旦发现不良的语言学习习惯要及时指正,尤其是对目前市面上那种所谓的靠注释中文白字来学习各种外语,以达到语言学习“速成”的书籍要坚决抵制。

通过多听、多读、多练,促使外语能力的提高。成功的外语学习者都明白这样一个道理:外语学习没有“速成”,没有“捷径”。外语学习的最佳方法就是多听、多读、多练。只有通过科学的指导和反复的练习,才能够最终使学习者习惯英语句型的思维模式,这就是熟能生巧。

注重文化知识的输入。文化差异也是语言学习者受母语干扰的缘由之一。让初学者多了解目标语的文化,帮助其理解语言及其在特定环境中的应用。例如西方人在寒暄中多谈论天气,而不是问“吃了没”;别人在赞扬你穿着漂亮的时候,正确的回答应该是“Thank you”,而不是“No, no”。加强对文化背景知识的输入与理解,可以帮助克服来自母语的干扰。

2.促进学习者形成正迁移

语言迁移包括语言上的影响,如语音、语汇、语法等,同时也包括语言之外因素的影响,如思维模式、文化传统、社会历史等。促进母语对学习者的正迁移主要体现在语言影响方面。

语音方面,其实汉语和英语在发音上有许多相同之处,如汉语中的声母b、p、m、f就相当于英语中对应的辅音/b/、/p/、/m/、/f/...;汉语中的韵母ai、ou、ei就相当于英语中的元音/ai/、/ou/、/ei/...,指导学习者注意中文和英文在发音上的异同可以帮助学习者更好地发音与理解外语语音。利用已经掌握的母语的发音规则去探究外语的发音规则,可以减少学习者初学外语的生疏感。

语汇方面,要注意积累外语与母语的相交融之处。比如,可以搜集许多音译外来词,像沙发(sofa)、巧克力(chocolate)、坦克(tank)等;也可以将一些有中国特色的英文单词归类,比如kongfu(功夫), taiji(太极)等。再比如,中文有同音异义词:“灯”和“登”,“墓地”和“目的”,“工程”和“攻城”;而英文当中也不乏这样的词:dear 和deer ; right 和write...注意语汇方面两种不同语言之间的归类,对于学习者语汇的积累与辨析能起到良好的指导作用。

语法方面,尽管母语和目标语也许属于完全不同的两种语系,但寻找两者的相通之处,借助母语来帮助目标语的学习还是完全有可能的。汉英句子结构有很多共同点,都分为陈述句、否定句、特殊疑问句、感叹句、被动语态等,这就给学习者的理解和掌握提供了便利。汉英某些句子的成分也有类似之处:We enjoy life. (我们热爱生活。) I have many friends. (我有许多朋友。)许多例子不胜枚举。

综上所述,外语的学习不可忽视母语的作用与影响。不要把母语看作外语学习之路的“绊脚石”,而要把母语当作外语学习者手中的一根拐杖,用好了这根拐杖,外语学习定能事半功倍!

(责编 周侯辰 黄 晓)

猜你喜欢
外语学习负迁移母语
母语教育:从美出发
分析母语在高校英语教学中的地位
汉语负迁移对英语写作的影响及启示
中文母语对日语语序及动词学习的正负迁移
由文化差异引起的外语学习障碍及其解决方法研究
法语第二外语教学中英语的迁移作用分析
如何看待有效课堂环境构建是有效外语教学和学习的基本思路
试析韩语汉字词对以汉语为母语的学习者学习韩语过程中的语言迁移现象
频次作用对外语学习者书面产出的启示
外语学习中中介语的形成与发展