跨文化传播视角下广播外宣记者的语言与非语言符号运用研究

2025-02-26 00:00:00金杨
新闻世界 2025年2期
关键词:语言运用跨文化传播

【摘" "要】语言符号与非语言符号在跨文化传播中占据核心地位,对此,广播外宣记者需灵活调整语言风格,采用引人入胜的故事化叙述,并巧妙地运用隐喻和象征性语言来提升信息的吸引力。同时,精心选配的背景音乐和音效,以及播报时恰当的停顿与节奏变化,不仅为广播传播增添了丰富的层次感,还能准确传达出声音所蕴含的情感与质感。这些策略在广播传播活动中的实际应用,充分彰显了语言与非语言符号在跨文化传播中的不可或缺性,它们共同构建了广播传播的深度与魅力。

【关键词】跨文化传播;广播外宣记者;语言运用;非语言符号

在全球化日益加深的今天,跨文化传播已成为国际交流活动中不可或缺的一环。广播作为一种传统且被广泛使用的媒介,承担着信息传播和文化交流的重要职责。而广播外宣记者则是这一过程中的关键角色,他们的语言符号运用和非语言符号的传递,直接影响着跨文化传播的效果。

一、语言符号与非语言符号的定义及特点

语言符号作为人类沟通的基础工具,是指通过特定的声音、文字来传达具体意义的系统。在跨文化传播的语境下,语言符号承载着传递信息、表达情感、构建社会身份等多重功能。它不仅是文化的载体,更是不同文化背景人群沟通的桥梁。然而,由于语言符号本身所蕴含的文化内涵和语境差异,其在跨文化传播中也可能成为误解和冲突的源头。因此,深入研究语言符号在跨文化传播中的作用,对于提高交流效果、减少文化误解具有重要意义。

非语言符号,则是指除语言符号之外,通过视觉、听觉、触觉等感官渠道传递信息的各种符号。这些符号包括但不限于面部表情、身体动作、空间距离、服饰装扮等。非语言符号在人际交往中同样占据着举足轻重的地位,有时甚至能够传递比语言更为丰富和复杂的信息。在跨文化传播中,非语言符号的恰当运用能够有效弥补语言沟通的不足,增强交流的生动性和真实感。同时,由于非语言符号往往与特定的文化背景紧密相连,因此对其的准确解读和运用也是提升跨文化交流能力的重要组成部分。

语言符号与非语言符号之间存在密切的关系,二者相辅相成,共同构成了人类复杂的交流系统。一方面,语言符号为非语言符号提供了必要的解释和说明,使得后者能够在特定的语境中被准确理解和解读;另一方面,非语言符号又为语言符号注入了丰富的情感和态度色彩,使得交流过程更加生动和真实。然而,二者之间也存在显著的差异。语言符号具有明确性和规范性,便于记录和传承,而非语言符号则更具灵活性和多样性,能够根据不同的文化和语境进行变化和调整。这些差异使得语言符号和非语言符号在跨文化传播中各自扮演着不可或缺的角色。

二、跨文化传播中语言运用能力提升策略

(一)动态调整语言风格以适应不同受众

在跨文化传播的过程中,“适应”成为了一个核心词汇,它要求传播者能够根据受众的文化脉络、知识水平以及信息接收偏好来调整自身的传播策略。对于广播外宣记者而言,这种“适应”最直接地体现在语言风格的灵活变换上。

面对年轻受众群体,广播外宣记者的语言风格需要呈现出更为轻松、活泼的特质。这一群体普遍对于新鲜事物保持着高度的敏感性,因此,记者可以采用更为口语化甚至是网络化的词汇和表达方式。例如,在报道科技或娱乐新闻时,适当融入当下流行的网络用语,或是采用一种近似于日常对话的播报方式,能够在无形中拉近与年轻受众的距离。此外,针对年轻人快节奏的生活特点,语言表达也应追求简洁明了,以便在有限的时间内传递更多的有效信息。相反,当目标受众转向老年群体时,广播外宣记者的语言风格则需体现出更多的稳重与规范性。许多老年受众在听力方面不如年轻人,并且更加注重语言的准确性和权威性,因此,记者在播报时应保持语速适中、发音清晰,并尽量避免使用过于复杂或新潮的词汇。同时,考虑到老年群体可能对于新信息的接受能力有限,记者在传递信息时可以采用更为详细、耐心的解释方式,以确保信息能够被准确理解。[1]

如某国际广播电台在其针对年轻人的音乐节目中,就成功运用了动态调整语言风格的策略。在该节目中,主持人不仅使用了大量与音乐相关的网络热词,还时不时穿插一些年轻人喜闻乐见的幽默段子,使得节目在传递大量信息的同时,也充满了娱乐性和互动性。这种语言风格的调整,极大地提升了节目在年轻受众中的受欢迎程度。

(二)利用故事化叙述增强语言感染力

在跨文化传播的语境中,通过构建富有情节和情感的故事,传播者能够迅速触及受众的内心,建立起深厚的情感联系。这不仅有助于信息的传递,更能在受众心中留下深刻印象。

这需要记者具备从日常生活中敏锐捕捉故事素材的能力。他们不仅要有敏锐的观察力,还要能够深入理解各种社会现象和人物行为背后的深层含义。在挖掘到故事素材后,如何将其以生动的语言呈现出来,就成了下一个挑战。记者需要运用丰富的词汇和细腻的描写手法,将故事情节和人物形象刻画得栩栩如生,从而引发受众的共鸣。

如某国际新闻节目在对一次重大自然灾害进行报道时,没有仅仅停留在对灾害本身的描述上,而是深入挖掘了其中一位受灾居民的真实故事。这位居民在灾害中失去了家园,但他并没有放弃希望,而是积极投身于灾后重建工作。节目通过详细描绘这位居民在灾害中的经历以及他后来的奋斗历程,成功地塑造了一个坚韧不拔、勇敢面对困境的人物形象。这种故事化的报道方式不仅让受众对灾害有了更深刻的认识,还激发了他们的同情心和援助意愿。

(三)创新使用隐喻和象征性语言

隐喻和象征性语言,作为人类语言中的独特现象,不仅丰富了语言表达,更在跨文化传播中发挥着不可或缺的作用。这类语言形式允许传播者通过受众熟悉的符号和意象来传达新的、可能陌生的概念或信息,从而降低文化隔阂带来的理解难度。[2]

在跨文化传播的实践中,记者应当积极探索并创新性地运用隐喻和象征性语言。这不仅仅是语言层面的技巧运用,更是一种深层次的文化适应和受众引导。例如,当报道涉及复杂的社会现象或科技进展时,恰当的隐喻能够帮助受众快速把握核心概念,而象征性语言则能引发受众的共鸣,增强信息的情感冲击力。

例如某新闻节目在报道全球气候变化议题时,巧妙地使用了“地球正在发烧”这一隐喻。通过将地球比作一个生病的个体,节目不仅生动形象地传达了气候变化带来的严峻挑战,还成功唤起了受众对于环境保护的紧迫感和责任感。这种隐喻的使用,既让复杂的气候数据和现象立体化,又使得报道更加贴近受众的日常生活经验,从而提高了信息的可理解性和接受度。此外,象征性语言也在该报道中得到了巧妙运用。节目通过描述受气候变化影响的标志性物种,如北极熊的生存困境,来形象地反映整个生态系统的脆弱性。这种象征手法不仅增强了报道的感染力,还引导受众从更宏观的视角思考气候变化的全球影响。

三、跨文化传播中加强非语言符号运用的方法

(一)精心选配背景音乐与音效

在广播传播中,背景音乐与音效的策划以一种非语言的方式,为听众构建一个丰富多彩的声音世界。在跨文化传播的语境下,这种非语言符号的运用更是承载着特殊的文化意义,成为不同文化背景听众沟通的桥梁。

首先,背景音乐的选择与搭配需要深思熟虑。它不仅要与节目的主题和内容相契合,更要考虑到目标受众的文化背景和音乐偏好。一首具有异域风情的背景音乐,能够迅速将听众带入一个特定的文化氛围中,增强他们对节目内容的感知和理解。例如,在介绍非洲文化时,选择一首节奏明快、充满活力的非洲传统音乐作为背景音乐,能够让听众更直观地感受到非洲文化的独特魅力。

音效的运用同样不容忽视。恰到好处的音效能够突出节目的重点,增强听众的听觉体验。在讲述一个历史故事时,通过模拟古代战场上的马蹄声、剑戟相交声等音效,可以让听众仿佛置身于那个历史时代,更加沉浸于节目的叙事之中。[3]

例如某国际广播电台在制作一档关于中国传统文化的节目时,精心选择了古筝曲《高山流水》作为背景音乐。这首曲子以其优美的旋律和深远的意境,成功营造了一种古朴典雅的氛围。同时,节目中还巧妙地运用了各种音效,如模拟挥毫泼墨的声音、茶水滴落的声音等,来增强听众对中国传统文化的感官体验。这种精心策划的背景音乐和音效,让听众在享受美妙音乐的同时,也更加深刻感受到中国传统文化的魅力。

(二)精准把握停顿与节奏变化

停顿与节奏变化,不仅仅是声音表现的艺术手段,更是信息传播和听众理解的重要工具。广播外宣记者在播报过程中,对停顿与节奏的精准把握,能够显著提升节目的传播效果。

停顿的运用,不仅为听众提供了思考和回味的空间,更能够突出播报内容的重点。在播报重大新闻或紧急事件新闻时,记者可以通过减少停顿、加快语速的方式,营造出一种紧张而高效的氛围,使听众能够迅速捕捉到新闻的关键信息。而在讲述故事或深入介绍某种文化背景时,适当的停顿则能够给予听众足够的时间去消化、理解所听到的内容,进而更好地沉浸于故事或文化之中。

节奏的变化,同样是非语言符号中的重要元素。它可以通过语速的快慢、语调的升降来传达不同的情感和信息。例如,在播报悲伤或严肃的新闻时,缓慢的语速和低沉的语调能够让听众感受到新闻的沉重性;而在播报欢快或积极的新闻时,轻快的语速和明亮的语调则能够传递出积极向上的氛围。

某广播外宣记者在播报一则重大自然灾害新闻时,就巧妙地运用了停顿与节奏的变化。在描述灾害的严重性和救援工作的紧急性时,他加快了语速,减少了停顿,使得整个播报过程紧凑而高效,成功地营造了一种紧张而有序的氛围。而在介绍救援工作中的感人事迹时,他又适时地放慢了语速,增加了停顿,为听众提供了感受和思考的时间,使得听众能够更加深入地理解和感受新闻背后的故事。[4]

(三)注重声音的质感与情绪表达

声音的质感是广播传播中不可忽视的一环。一个清晰、稳定且富有磁性的声音,往往能够吸引听众的注意力,提升节目的收听率。为了实现这一点,广播外宣记者需要通过专业的发声训练和持续的实践,不断打磨自己的声音,使其更具穿透力和感染力。同时,记者还需要根据节目内容和受众特点,灵活调整音色和音量,以营造出不同的氛围和情绪。

情绪表达则是声音传播的另一个重要方面。广播外宣记者在播报过程中,应准确把握新闻或节目的情感基调,通过语调的变化来传达相应的情绪。例如,在报道重大科技突破或国家成就时,记者可以使用激昂、自豪的语调来传递喜悦和骄傲之情,而在报道社会问题或不幸事件时,则应采用低沉、哀伤的语调来表达同情和关切。这种情绪的表达不仅能够增强节目的感染力,还能够引导听众产生共鸣,进一步加深对节目内容的理解和认同。[5]

在一次重大自然灾害的报道中,一位广播外宣记者通过其深沉而稳定的声音,详细描述了灾害现场的情况和救援工作的进展。在播报过程中,他根据内容的需要,灵活调整音量和语调。在描述灾害的严重性和受灾民众的困境时,他降低了音量并采用了沉重的语调,让听众能够感受到灾害的残酷和民众的苦难;而在介绍救援队伍的英勇奋战和社会各界的支援行动时,他则提高音量并使用了激昂的语调,以展现人类面对灾难时的团结与勇气。这种声音质感与情绪表达的结合,使得该报道在传递信息的同时,也深深触动了听众的心灵。

四、结语

在全球化背景下,跨文化传播的重要性日益凸显。广播作为传统媒介,在跨文化传播中扮演着举足轻重的角色。本文通过深入探讨广播外宣记者在语言和非语言符号运用上的策略,旨在为提升广播传播的有效性和感染力提供理论支持和实践指导。通过动态调整语言风格、挖掘故事化叙述的潜力以及巧妙运用隐喻和象征性语言,广播外宣记者能够更好地满足不同文化背景的受众需求。同时,精心选配的背景音乐和音效、合理的停顿与节奏变化,以及注重声音质感与情绪的表达,都是增强广播节目吸引力和影响力的关键因素。

注释:

[1]梁力文.新闻采访中语言符号与非语言符号的分析[J].记者摇篮,2020(06):8-9.

[2]丁文娟.新闻采访中的语言表达技巧应用研究[J].采写编,2022(04):91-93.

[3]黄世永.全媒体记者的非语言符号传播[J].海河传媒,2022(05):12-17.

[4]姜晓丽.融媒体环境下记者编辑网络语言的应用策略探究[J].新闻研究导刊,2023,14(12):113-115.

[5]吴凯怡.广播记者在新闻采访中的语言应用策略[J].西部广播电视,2023,44(16):194-196.

(作者单位:六安市新闻传媒中心)

责编:项贤勇

猜你喜欢
语言运用跨文化传播
2016年高考语文“语言运用”四大特色题评析
《功夫熊猫》三部曲的跨文化传播策略研究
出版广角(2016年16期)2016-12-13 02:58:30
跨文化传播背景下商标品牌命名及其译词研究
考试周刊(2016年91期)2016-12-08 20:59:24
《巴黎夜未眠》中体现的中法跨文化要素
浅析威廉?布莱克的《老虎》
浅谈《警察与赞美诗》中的幽默艺术
关注句子教学 重视语言运用
澳门:古代与现代海上丝绸之路的节点
新闻前哨(2016年10期)2016-10-31 17:24:20
中西文化差异下影视传播的现状与对策
科技视界(2016年20期)2016-09-29 11:21:21
都市电影中正面形象所带来的跨文化传播
电影文学(2016年9期)2016-05-17 12:02:26