高职英语教学中对比语言学运用探讨

2021-11-03 01:54陈晴
校园英语·下旬 2021年10期
关键词:英汉翻译高职英语教学写作教学

【摘要】在当前国际化发展环境背景下,英语教学受到了社会各界的广泛关注,特别是高职院校的英语教学。高职院校英语教学的主要目标就是要培养满足社会发展需求的高素质英语职业人才,提高他们的专业素养,进而能够为国家发展提供一定的动力。而在此过程中,高职院校英语教师需要对自身的学习方法进行创新,在教学过程中要融入对比语言教学,为学生日后的英语学习发展奠定良好的基础。与小学或中学英语教学相比,高职院校的英语教学内容较为复杂,并且难度也有了明显提高。对此,本文通过分析在高职英语教学中应用对比语言学的重要性,从而提出具体应用措施,以此来提升高职院校英语教学的质量。

【关键词】高职英语教学;对比语言学;英汉翻译;写作教学;语义对比

【作者简介】陈晴,镇江市高等专科学校。

对比语言学的发展历史十分长远,最早兴起于50年代,在语言性质来看,它属于一种语言学的分支,其应用的目的就是为了能够对两种或两种以上的语言进行对比研究,并且描述它们之间存在的差异,进而能够将此类研究拓展到其他领域。为了能够有效提高高职院校学生的综合素质,提高他们未来的就业竞争优势,高职英语教学已经被纳入非大一学生必须要学习的一门课程。在我国高职英语教学过程中,对比语言学的地位十分关键。因此高职院校英语教师需要不断创新课堂教学模式,对管理制度进行改良,在提高高职英语教学效率的基础上,来为社会输送更多高素质的英语专业人才。

一、对比语言学在高职英语教学中的重要意义

1.传统英语教学的不足之处。在语言教学过程中,表达形式和表达功能是两种不同的语言系统。而语言表达功能就是传统高职英语教学过程中经常忽略的内容[1]。目前,部分高职院校英语教师还采用英语文章阅读-语法教学-习题巩固的教学过程,虽然能够为学生铺垫良好的语言基础,但是很多高职院校学生仍然无法将语言高效表达出来,不知道自己所掌握的语法如何使用。同时,从整体角度来看,高职院校学生的综合素质普遍不高,英语基础能力不强,在英语对话中就表现得十分明显。在英语写作方面,通常都是应用汉语式英语表达,很多词汇和语法都无法真正表达出他们的内心思想。

2.对比语言学融入高职英语教学的重要性。在对比语言学应用过程中,其中的英汉对照理论、方法以及原则,都能够提供两种不同语言的层次结构和功能,让学生能够更加准确地掌握英语语言的内部体系与外界环境之间的联系,还可以使英语教师认识到自己在授课过程中所传授的母语对学生的干扰程度,这样就能够提前采取一些必要性的措施,为高效的英语课堂教学提供解决办法[2]。与此同时,高职院校学生在此引导下会总结出英语知识学习的规律,将英语学习纳入主动研究过程中,将高职英语教学与社会实际相接轨,在对比语言学的作用下,学生也会在未来的实际岗位中胜任各种工作。

二、如何加强高职院校学生对比语言学的学习效率

1.轉变学生学习态度。要想调动高职院校学生学习对比语言学的积极性,首先要转变他们的学习态度,加强自我学习能力。教师需要引导学生了解对比语言学的作用,并在英语实际写作和口语练习中灵活运用,同时也要教会学生如何利用科学的方法,通过对比思维来了解英语课程中的目标语言,鼓励学生在学习两种语言的差异性时树立强大的自信心[3]。并且高职院校英语教师需要对自身教学水平进行提高,深入探索英汉两种语言之间的差异性,加强对比语言学在高职英语教学中的促进作用,配合具体教学实例来为学生带来更加真实的体验,在不断地积累学习中提高自我效能感,进而能够提高高职英语教学质量。

2.加强学生的自我学习能力。现如今,教师与学生的自学能力都会对他们日后的发展和社会进步产生影响。从个人角度来看,高职院校学生在掌握对比语言学应用方法的同时,自我效能感也会随之增强,在英语学习过程中会不断自我暗示[4]。同时应用对比语言学之后,教师的教学能力也会有明显提高。因此,在英语实际教学过程中,教师需要锻炼高职学生的自我学习能力,在学生掌握了一定的英语基础知识之后,再传授对比语言学的应用方法,让学生利用对比语言学来提高自身的英语水平,进而能够与国际化英语水平相接轨。

3.采用小组合作学习模式。高职院校学生在积极性与自我学习能力方面比较薄弱,所以在高职院校英语教学中,教师可以根据学生的实际情况,利用多样化的教学方式来提高学生的积极性[5]。比如:高职院校英语教师可以采用小组讨论的方式,来为学生提供声音文字为一体的教学视频,提高学生学习对比语言学的积极性,改变以往的教学模式,同时也比较符合高职院校学生的基础能力。

三、对比语言学在高职英语教学过程中的具体应用

1.在英语写作表达教学中的应用。高职院校英语教师在展开英语写作教学时,可以充分利用对比语言学的优势,提高学生的写作能力。比如充分利用汉语语法与英语语法中的相似之处和差异性,来鼓励学生利用两种不同的语言来表达同一想法,进而来展开英语写作教学,这样学生就会对英语和汉语的表达方式有了清晰的认知,高职院校学生根据自己的直观印象和已掌握的汉语知识,举一反三掌握英语理论知识。

在学生进行英语写作时,会自然而然地将汉英两种语言进行比较,并且还会考虑两种语言不同的应用环境,以至于不会在英语写作过程中将汉语翻译的过于粗糙。学生在真实英语语境进行写作的同时,也能学会如何用英语进行表达,英语素养也会得到明显的提高。然而,语法只是英语写作学习的一部分,要想真正实现通过语境来表达英语想法,还需要加强英语词汇和语句的衔接,对各个方面都要有所了解。因此高职院校英语教师在写作教学过程中,可以融入对比语言学知识,例如:对于汉语语境中的“健康发展”,英语当中并没有直接表达的词汇,也就是英语当中“health”不能直接用语表达事物的发展。

通过对英汉两种语言进行对比,高职院校学生可以总结出很多英语写作理论知识,对学生日后的写作技巧提高有很大帮助,随后教师再对学生进行写作系统教学的时候就会轻松很多[6]。在具体英语教学过程中,教师需要以学生的基础能力为主,为学生布置难度适中的英语题目,让学生能够将自己所学习到的英语知识轻松应用到教学当中,这样就能够明显降低学生的英语写作难度,调动学生英语写作的热情。此外,教师还可以针对一些英语能力较差的学生来展示标准的英语文章,让学生能够更加直观的学习,尽可能地让每个学生都能够在学习中有所收获。

2.在英语翻译教学中的应用。在高职英语教学过程中,英汉翻译过程的所有理论、方法以及技巧都需要以两种语言对比为基础,所以从翻译教学角度来看,引导学生掌握英汉两种语言之间的差异和特点十分重要。因为高职学生自身的特点,那些适用于本科和研究生的理论研究并不适合高职院校学生。所以在高职英语翻译教学中,教师需要重点关注英语翻译的实用性。

在具体教学过程中,首先翻译教学需要教师先引导学生如何调动翻译思维。让学生明白这两种语言之间的差异和关联,随后再对比英汉两种语言中的词汇现象,分析二者之间的对应程度以及变化,选择最合适的词汇来进行翻译。此外,英语句式结构与汉语句式结构也有很大区别,英语语法中常用的是长句,采用的是短语套短语、句子套句子的方式,这让大量的语法信息整合在了一起,从整体来看思维十分缜密,表达的层次感更强。但是汉语在表达语句思想的时候,通常会依靠词序和虚词,短句应用十分常见,句式会按照一定的时间顺序和逻辑顺序组合,叙述过程也有先后之分,主次之别。所以在翻译过程中,需要综合分析这两种语言的特点,掌握好二者之间的语法转换规律,用满足译文要求的表达方式来进行翻译,这样才会使疑问句变得更加流畅通顺。

在翻译教学课堂中,最主要的是要让学生掌握两种语言的结构和意义用法,引导学生利用对比分析的方法从中获得启示,了解其中的内部特征。

3.在课堂教学以及测试中的应用。在日常教学过程中,很多重点教学内容都无法通过教材全面展现出来,需要教师在英语教学课堂中,根据高职学生的特点和实际情况进行讲解,所以通过对比语言学可以让教师准确了解学生的问题所在,了解学生在学习中出现的障碍,到底是自身困难导致的,还是受母语的影响。

除此之外,对比语言学还可以应用于英语测试中。在高职院校英语教学过程中,进行测试的主要目的就是检验学生英语应用能力,所以测试应该是全面细致的,对高职学生每一项目的语言能力都要检验,但是这也是很难实现的。所有教师需要选择一些具有代表性的语言项目来展开测试。这时就可以充分发挥对比语言学的优势。

4.在词汇教学中的应用。在进行词汇词义对比的过程中,关键是要明确共同的对比基础。词义以及词语之间的语义关联都可以用分析法来进行分析,也就是一个词语的意义可以划分为不同的语义要素组,以此为基础进行分析。利用这种方法划分出的语义要素通常被称为语义成分或者语义特征。而对比语言学在应用过程中主要分为以下两点:一是对比词汇的理据性。通常情况下,英语词汇表达形式与词义之间存在某种关联,所以教师可以从这些多样化的表达形式中推断出词汇含义,这也就是所谓的理据性。从整体来看,词的理拒性主要分为三种,分别为语音理拒、形态理拒以及语义理拒。其中语音理拒主要体现在词义与语音形式的关联层面,具有语音理拒的词都可以称之为拟声词;语义理拒主要是通过基础语义和比喻修辞手法来得到的,词汇文字理拒主要呈现在词义和书写形式的关系上。而形态理拒都是一些派生词与复合词。像un+know=unknow。

二是语义场的对比。词与词之间能够表现出一种聚合关系,学生经常会发现不同的词汇语义场,并且将这两种语义场进行对比。对语义场的划分可以根据词汇的宏观角度展开,也可以从微观角度进行分析。宏观分析的重点在于分析词汇结构,微观分析主要侧重于分析具体词汇之间的联系和差异。

结语

总之,在高职院校英语教学时,教师要想发挥对比语言学的价值和优势,就必须要重点关注学生的日常学习情况,对不同学生的学习特点进行全面分析,引导学生深入学习对比语言学知识。同时,高职院校还要全面提高教师的综合素养,对教师展开阶段性的培训和测试,使他们能够为学生带来更高效的教学活动。通过对比语言学能够有效改变当前高职院校英语教学的现状,满足英语口语与写作实际教学的要求,让学生能够深入感受到英语语言的魅力。

參考文献:

[1]梁静.英汉对比在高职英语翻译教学中的应用分析[J].海外英语,2020(18):60-61.

[2]胡春燕.英汉句法对比分析视角下高职高专大学英语写作教学策略研究[J].校园英语,2019(39):71.

[3]杨玉雪.关于高职英语教学中对比语言学运用策略的探讨[J].校园英语,2019(17):50.

[4]杨丽华.对比语言学在高职英语教学中的应用研究[J].现代职业教育,2018(35):200.

[5]林秀琴.高职英语翻译教学中对比分析的应用研究[J].海外英语,2018(22):65-66.

[6]张敏.对比语言学对高职英语翻译教学研究的启示[J].佳木斯职业学院学报,2018(03):358+360.

猜你喜欢
英汉翻译高职英语教学写作教学
头韵的英汉翻译在《学术英语》的实践和研究
高校英汉翻译理论与技巧探究
英汉翻译中文化空缺现象的翻译
克拉斯沃尔分类法对高职英语教学的启示及其应用
初探交际法在高职英语教学中的应用
民族预科生写作教学的对策探究
积累,为学生写作增光添彩
架设作文桥梁,探寻写作源泉
浅论高中语文写作中对学生自主学习能力的培养
The Impact of Media on Society