【摘要】英语翻译作为高职院校的重要教学内容,助力高质量英语翻译人才的良好培养。而实习式实践教学理念的提出,为英语翻译实习式实践教学体系的构建与实践提供了契机,促进高职院校英语翻译教学模式、方式革新,构建高职院校英语翻译教学实践的良好模式,提升高职院校英语翻译人才的培养质量。本文立足于高职院校英语翻译教学的实践现状,论述高职院校英语翻译实习式实践教学体系的构建方式,并提出高职院校英语翻译实习式实践教学体系的构建对策。
【关键词】实习式;英语翻译;高职院校;教学体系;实践教学
【作者简介】郝玲玲(1980.11-),女,汉族,河北秦皇岛人,河北建材职业技术学院,讲师,研究生,研究方向:英语教育、职业技术教育。
随着我国的国际合作、交流日益频繁,发展对英语翻译人才的需求日益增多。英语翻译人才不仅应具有英语翻译理论知识与技能要素,更应具有翻译素养、翻译品质,做到以专业化翻译技能为基础,职业化翻译素养为保障,为企业发展服务,提升企业核心竞争力,促进我国企业国际化发展进程。在此背景下,高职院校的英语翻译教学凸显自身不足问题,使国际化翻译人才培养力度不足。因此,在新时代视域下,高职院校应立足于英语翻译教学,推进自身教育管理、人才培养方式的革新,以校企合作平台为基点,构建英语翻译实习式实践教学体系,助力于英语翻译国际型、创新型人才的良好培养,彰显高职院校英语翻译教学实践的价值。
一、 高职院校英语翻译教学实践现状
1. 实习式实践教学认知不足。高职院校在英语翻译教学实践过程中,构建英语翻译实习式实践教学体系,成为高职院校英语翻译教学革新的有力支撑,为高职院校英语翻译教学、人才培养方式指明方向,促进高职院校教育教学质量的提升。但在当前高职院校英语翻译教学践行实习式实践教学的过程中,由于部分教育工作者受到传统教育理念的影响,其对英语翻译实习式实践教学实施力度缺乏,不仅影响到英语翻译实习式实践教学体系的构建,也使高职院校英语翻译教学实施力度不强。究其原因,是部分高职院校教师对英语翻译实习式实践教学认知不足,从而使影响到英语翻译实习式实践教学有效地开展。同时,部分教师未具备“双师型”教学能力,也影响到英语翻译实习式实践教学体系的构建与实施。
2.英语翻译素材单一。在高职院校的英语翻译教学实践中,构建英语翻译实习式实践教学体系,英语素材是重要的教育内容,助力英语翻译人才的进一步培养。但从当前高职院校英语翻译教学现状来看,英语翻译素材单一问题的存在,不仅影响到高职院校英语翻译教学的实践,也不利于英语翻译实习式实践教学体系的良好构建。例如:高职院校英语翻译教学中,教师所选取的素材,大都偏向文学类,这些素材信息过于老套,与市场衔接度不足,不利于高职英语翻译国际化人才的培养。同时,部分教师在英语翻译教学实践中,素材的选取、讲解与知识的传递,大都立足于书本教材,缺乏社会性、市场性、国际性信息的融入,影响到学生综合能力的提升,更不利学生未来就业发展趋势。
二、 高职院校英语翻译实习式实践教学体系的构建方式
1. 明确人才培养目标。高职院校在构建与实践英语翻译实习式实践教学体系时,明确英语翻译人才培养目标是关键,也是重点。在英语翻译实习式实践教学体系的构建中,目标的明确对整个英语翻译教学体系的良好实施起到助推作用。因此,在高职院校英语翻译人才培养模式中,以实习式实践教学为基础,立足于英语翻译教学实施实际,设定相关的教学目标,引领学生在英语翻译教学实践中达到教学目的,提升高职院校人才培养质量。在英语翻译教学目标明确过程中,首先,根据英语翻译实习式实践教学体系的构建,明确知识教学目标,重视学生英语翻译知识信息的全面性获取,并帮助学生构建英语知识体系;其次以实习式实践教学为导向,构建专业技能目标,包含英语翻译技巧、技能、自主学习等目标,促进学生综合能力的提升;最后,以英语翻译实习式实践教学为导向,促进学生英语翻译素养的培养,包括创新能力、解决问题能力、合作能力等,以此提升高职院校英语翻译教育教学的实施质量。
2. 遵循实习式实践教学原则。高职院校在构建英语翻译实习式实践教学体系过程中,英语翻译实习式实践教学的实践应遵循一定的原则,以此推进英语翻译实习式实践教学体系在高职院更好地实施。首先,高职院校英语翻译教学在践行实习式实践教学中,需要遵从本土化原则,使学生对本土文化有所理解、认知基础上,合理地运用、输出英语语言信息,以此不断地提升学生的英语翻译能力。例如:在英语翻译教学中,教师不仅重视英美文化、英美语言的讲解,也融入本土信息,促进文化比较,增强学生对本土文化的掌握,以此培养学生的跨文化交际能力。其次,高职院校英语翻译教学在践行实习式实践教学中,需遵从多元化原则,即要求英语翻译教学目标多元、英语翻译教学方法运用多元、英语教学评价方式实施多元、英語教学内容选取多元,以此构建英语翻译实习式实践教学体系,提升高职院校英语翻译教学目标,并推进英语翻译实习式实施教学体系实践到高职院校教育层面,提升高职院校英语翻译人才培养质量。最后,高职院校英语翻译教学在践行实习式实践教学中,需遵从发展性原则。立足于学生发展需要,根据学生英语语言、英语翻译技能实际情况,为学生打造实习式实践教学体系,使学生融入其中,促进学生全面发展。
3. 理论与实践、实习有机融合。对学生翻译能力的培养,需要在学生听说读写能力基础上进行。因此,在高职院校构建英语翻译实习式实践教学过程中,需要推进理论与实践、实训、实习等教学环节的融合,构建一体化的英语翻译教学体系,从而促进学生听说读写译的全面提升,推进英语翻译实习式实施教学在高职院校教育中实践。以往的高职院校英语翻译教学,重视理论教学的实施,忽视学生实践能力的培养,影响到学生综合性发展。而从人才培养层面来看,需要重视学生综合性发展,使学生不仅具有丰厚的翻译理论知识,也具有翻译实践能力、翻译素养,以此更好地成为社会发展所需的优秀人才。因此,在构建高职院校英语翻译实习式实践教学体系时,应推进英语翻译理论、实践、实习融合,以系统性的英语翻译教学为基点,为学生综合能力、素养的培养奠定基础。学生通过在系统性的英语翻译教学中学习,能够获取针对性的翻译信息,并更好地融入实习式实践教学,培养学生的英语核心素养。
4. 开展多元化社会实践活动。在高职院校构建英语翻译实习式实践教学体系过程中,应开展多元化的社会实践活动,通过实践活动的开展,推进实习式实践教学的良好实施,进而增强学生的翻译实践能力。首先,高职院校应主动与社会企业合作,为学生安排实习、外出的机会,使学生在此过程中学习到相关的专业化、职业化信息,包含专业化口语交际、翻译技能以及社交能力,使学生获取经验,为今后的实际工作奠定基础。其次,在英语翻译教学中,提倡教师教学方式、教学手段新颖性,多立足于社会发展形式,将市场发展信息融入翻译教学中,引领学生翻译针对性强的文本,提升学生的翻译能力以及翻译服务能力。最后,在社会平台中,多开展英语翻译活动,需要翻译精英融入其中,使学生从中获取良好的翻译技能,进而不断提升学生的英语翻译能力及翻译素养。
5. 创新实习式实践教学考核方式。在高职院校的英语翻译实习式实践教学体系的构建过程中,应创新实习式实践教学考核方式,以针对性、精准性的实习式实践教学考核方法给予学生评价,使学生借助评价信息,更好地学习英语翻译知识信息。首先,实习式实践教学的考核方式,不仅要立足于学生翻译的成果,也关注学生英语翻译过程中如何推进英语翻译过程与成果的融合,从中获取学生翻译信息,通过学生具体翻译信息的分析、思考,给予学生针对性的考核结果,使学生知晓自身翻译技能、翻译素养的高低,从而进行针对性的翻译学习,不断提升学生核心能力。其次,实习式实践教学考核方式的实施,不仅考核学生在校翻译学习成效,也立足于企业、社会平台, 获取学生实训、实践的翻译信息,综合考量学生,给予学生全面性考核,进而凸显高职院校构建英语翻译实习式实践教学体系的价值。
三、 高职院校英语翻译实习式实践教学体系的构建对策
1. 重视实习式实践教学实施。在高职院校英语翻译教学中,应重视实习式实践教学的实施,以实习式实践教学为基础,构建英语翻译实习式实践教学体系,进而提升高职院校英语翻译教学的实施水平。因此,在高职院校教育实施中,应提升教师与学生的认知度,使师生认识到实习式实践教学的实施价值,积极主动融入其中,以此不断提升教师教学能力和学生翻译综合能力。同时,教师在高职院校翻译教学中,根据实习式实践教学实施模式,教师设计良好的翻译教学活动,为学生融入实习式实践教学奠定基础。此外,学生在实习式实践教学中,不断提升自身自主学习能力,进而为学生今后的就业奠定基础。
2. 加强校企合作。在高职院校英语翻译教学中,英语翻译实习式实践教学体系的构建,应依托校企合作平台,促进学校与企业、社会平台的良好合作,在此基础上,推进英语翻译实习式实践教学的实施。首先,高职院校在以往校企合作基础上,构建校企合作长效机制,根据双方教育、发展的诉求,重新制订校企合作方案,明确学校、企业在其中的责任,发挥学校与企业共同教育、育人成效,助力对学生的培养,不断提升学生的英语翻译能力。其次,在校企合作视域下,学校教师应立足于英语翻译教学,根据英语翻译教学不足的问题,推进翻译教学与实习式实践教学融合,提升翻译教学质量。例如:针对英语翻译教学单一问题,教师应创新英语翻译教学方式;针对英语翻译内容固化问题,融入国际化、市场化的翻译信息,推进书本翻译信息与企业翻译信息融合,使英语翻译信息更加新颖性、时效性,满足学生对英语翻译的学习诉求。
3. 提升教师教学能力。在高职院校构建英语翻译实习式实践教学体系过程中,教师自身具有超高的教育能力是关键。高职院校英语翻译实习式实践教学体系的实施,对教师教育教学能力提出新的要求,需要教师具有“双师型”能力,以此开展英语翻译实习式实践教学,促进学生发展。因此,教师应向“双师型”教师方向发展,不断提升自身教育教学能力,进而提升高职院校英语翻译教学质量。
四、结语
高职院校英语翻译实习式实践教学,应立足于当前高职院校英语翻译教学、人才培养不足问题,以新的英语翻译教育理念,优化高职院校英语翻译模式、方式,发挥英语翻译教育成效,并立足于校企合作平台,促进英语翻译实习式实践教学体系的构建,提升高职院校人才培养、教育教学实施质量。因此,在高职院校教育实施中,以英语翻译新型人才培养为导向,促进英语翻译实习式实践教学体系的有效性实施,促进国际型、创新型、应用型英语翻译专业人才的培养,进而彰显高职院校人才培养的价值性,促进学生未来良好的就业与发展。
参考文献:
[1]董彩华.“产出导向法”在大学英语翻译教学中的可行性分析[J].枣庄学院学报,2021,38(1):141-144.
[2]陈曦.“地方文化走出去”视阈下的地方高校翻译人才培养[J].海南广播电视大学学报,2020,21(4):103-106.
[3]罗莉,李杨,胡秋梅.应用技术型大学背景下“实习式”英语翻译实践人才培养[J].佳木斯职业学院学报,2016(5):408,410.
[4]吳广平,夏梅花,罗递敏.“桥头堡”战略下农业院校翻译硕士人才培养模式研究[J].中国校外教育,2016(7):29,90.
[5]马燕.中原崛起背景下高职院校翻译专业教学模式转型的新思考[J].河南广播电视大学学报,2015,28(2):98-100.