白冰*
渤海大学,辽宁 锦州121000
浅谈对外汉语教学中近义词的释义
白冰*
渤海大学,辽宁锦州121000
摘要:只要是参与或加入到对外汉语教学中的教师,就一定会体会到跟外国学生讲解汉语近义词的困难。尤其是词义和用法十分接近的词语,它们的释义和辨析就更会难上加难,有时费尽力气,却不见得有很显著的效果。从外国学生的角度来说,由于他们使用汉语的时间和机会不是很多,对于汉语中意义相近的词语就更不容易分辨其中的区别,因此使用中经常会出现错误。所以本文主要从以下两个方面进行论述。首先,归纳和分析对外汉语教学中近义词释义的方法。其次,进行留学生近义词习得偏误分析。
关键词:对外汉语教学;近义词释义;习得偏误
在对外汉语教学工作中,词汇教学可谓是占了很大一部分比重,词汇也是留学生汉语基础课程中一门极其重要的课程。而汉语的词汇不仅数量庞大而且它们的意义和用法更是博大精深,有很多意义相近的词语一旦用错就会差之毫厘失之千里。尽快找到更简洁、通俗的近义词教学方法直接关系到对外汉语教学事业未来的发展。不但如此,我们还要兼顾外国学生们的习得情况并以此为基础改进教学方法,对于他们在习得过程中的偏误进行重点分析。
所以尽管这方面的研究论文已经有很多了,但介于它的常见性和实用性,笔者还是要以自身的角度及理解来对对外汉语教学中近义词释义这个问题说上一说,希望能给同样投身于对外汉语教学事业中的朋友们些许的帮助。
词语释义的方法有很多种,在实际教学活动中教师采用的也很多样化。根据我的观察和了解,具体有以下几种方法。
(一)动作、表情展示法
这种释义方法主要使用肢体动作或手势、面部表情等来解释词语,它所解释的词语可以涉及很多方面,但最普遍的用来解释意思相近的动词。比如:问、询问、质问、提问、疑问等词语,教师就可以通过肢体动作加上适当的表情来告诉学生们这些词的差异。还有比如在解释众多提手旁动词“推、拉、抬、提、挑、拖、拽”,和足字旁的动词“踢、踏、踹、跺、踩”时,教师们如果用肢体动作就会解释得比较清楚、明了,同时也更易于学生理解记忆。但是在使用动作手势时,教师需要事先了解不同国家的学生对于同一手势体态语的不同理解,要照顾到他们的感受,随时注意言语间的礼貌问题。
(二)实物展示法
实物展示法是指利用具体事物或实物照片、图表等在对外汉语教学中进行近义词语释义的方法。这种方法主要用来解释意义相近的名词,在教学观摩中我们就不难发现很多学校的教室里都会有或多或少的实物模型或是挂图,其中家具、水果、交通工具、文具等实物的名称就会经常使用这种方法来解释。在进行教学中,教师们可以直接拿出实物或指着图片告诉学生们这个是什么东西、那个又是什么东西,教具准备不足时教师甚至还可以直接在黑板上画出实物的外形轮廓来进行词语释义。这种方法在对外汉语教学的初级阶段非常实用,而且具有很高的效率。
(三)情景展示法
情景展示法是指利用具体情景景和环境来进行近义词语释义的方法。这种方法主要用来解释方位词或是表示具体方向的词。在解释这些词的时候,教师可以利用教室里的学习工具、布置、周围的环境。比如在解释“中间、中央、中心”这些方位名词的时候,教师就可以用屋里的桌椅、黑板、门、教科书等;教师可以用两本书夹一支笔来解释“中间”,即告诉学生们笔在两本书的中间,或者解释“中心”就可以指着教室正中的一张桌子说桌子在教室的中心。这种词语释义方法较之前的两种来说是最为简便、易于操作的一种,而且对教师的要求也不是很高,因此在对外汉语教学中的应用率比较高。随着科技水平的提高,多媒体教学越来越普遍,目前,汉语课堂上利用计算机教学十分流行。情景展示法这种释义方法和计算机结合,能够实现声、像的完美结合,从而顺应了语言教学的需要,例如教师可以制作PPT、Flash动画等使情景展示更具体、生动。
(四)反义解释法
反义解释法是指遇到意思接近且不易分辨的词时,用与他们意义相反的词来进行释义的方法。例如在解释“冰凉”与“冰冷”这一对近义词时就可以用对应的反义词来辨别他们的差异,“冰凉”和“温暖”相反,主要在于可以触摸到的感觉,常用来形容事物,意思相对具体。而“冰冷”则和“火热”相反,是抽象的感觉,常用来形容心态、气氛等。理解了“温暖”和“火热”也就能相应的理解了“冰凉”和“冰冷”。但是教师在使用反义解释法时一定要注意使用学习过的词语,不然就会越解释越难,越来越复杂,无形中反倒加大了要学习的词汇量,会让外国学生们失去了学习的兴趣,达不到应有的教学效果。
(五)下位词列举法
下位词列举法是指列举隶属于某一个上位词范围之内的几个词语来解释意义相近的上位词意思的方法。众所周知上位词语是表示比较普遍的一般的概念,而他们的下位词是其分支,用分支解释概括就会脉络清楚明晰。例如“家具”“家电”,在解释这一对近义词时,教师就可以列举出他们的下位词,“家具”的下位词由“桌子、沙发、床、衣柜、壁橱”等组成,“家电”的下位词由“微波炉、电视、冰箱、洗衣机、空调”等组成,理解了具体的家具或是家用电器是什么就自然知道他们统称为什么了。值得注意的是,这种近义词释义方法更适合对外汉语课堂的中级、高级班,初级班不太适用,因为这种方法需要留学生有一定的中文词汇量,不然连具体事物都不知道名称,又如何能联想到上下位词的方面呢。
(六)语素还原、扩展法
在我们讲解近义词时不难发现,很多近义词其实都具有相同的语素,理解了基本语素的意义,那么再在基本语素的基础上扩展或者将词语去掉旁支只留相同语素的方法就称为语素的还原、扩展法。例如:在解释“宽广、宽敞、宽阔”这一组近义词时,就可以先还原出基础的语素“宽”,之前就了解了“宽”是指面积或空间范围很大的意思,那么自然就不难理解它扩展后的词语了。各种类型的近义词其实都可以进行还原或扩展的,只要在教学中认真准备,努力联想,再审计好讲解思路,就一定能取得理想的释义效果。
(七)启发、诱导法
在实际的近义词教学中,有时候教师长篇大论的讲解对学生来说未必有效果,反倒还会让学生们不耐烦。在讲解中适当的启发诱导一下同学,让他们想象,更能加深他们对词语含义的印象。例如:在讲解“吧、吗、呢、啊”这一组相近对的语气词时,用启发诱导法就会比较有效果。这组相近的语气词,如果教师直接灌输哪个词用在什么位置、表示语气有什么差异啊,外国学生们根本就不会理解,也不可能在实际生活中顺利的使用。而让他们听一组对话如“小明、你去哪啊?”“你没生气吧?”“我喜欢玫瑰花,你呢?”“他作业做完了吗?”,通过对话很多学生就会自然地根据语气来猜测出这些词的意思了,教学效果照之前事半功倍。
(八)母语解释法
母语解释法是指用学生的母语解释近义词意思的方法,对外汉语教学中一般都会使用大部分国家留学生都熟悉的英语。但是这种释义方法释义者一般不是教师,多数情况下是教材,现在通行的留学生汉语教材都会采用双语甚至是三语式,这样不仅方便教师授课,更能便于学生自习使用。例如对近义词“爱好、喜欢、喜爱”的英语释义辨析为:The object of the verb爱好is often a thing or an activity rather than a person.喜爱usually takes a noun as its object.喜欢could have a verb or a clause as its object这种释义方法教师选择时还是要慎重,要明确主次。只有在用中文释义不清楚时辅助一些英语,而不能长篇英语讲解,这样就会失去了汉语课堂教学的重点。
由于近义词的辨析问题是在汉语学习者在掌握了基本词汇和语法的基础上才涉及到的,因此,我们关注的对象主要为渤海大学国际交流学院留学生高级班的学生,同学基本上都是来中国一年以上的,中文水平很高,他们上课时使用的教材主要是北京语言大学出版社出版的《发展汉语》系列教材。本篇文章的调查问卷中的调查对象涉及五个国家,分别是哈萨克斯坦、俄罗斯、韩国、布隆迪、肯尼亚。问卷共有20题,分别涉及了他们学习汉语的时间、认为汉语的难点、认为近义词习得的难易程度、以及多组近义词含义的辨析,问卷采用单项选择题的形式,四个选项。笔者一共发出了20份问卷,收回了18份,收回率为90%。通过调查,可以得出的结论有:
(一)留学生们总体上认为近义词的习得有难度,习得程度不容乐观。
(二)近义词习得偏误发生的概率最高的是动词、其次是形容词、最不容易发生偏误的为近义的名词。
(三)偏误大多数覆盖了以下三个方面:第一在意义轻重上,第二在搭配用法上,第三在词义色彩上。
(四)不同国家同学对于近义词的习得跟他们的母语有一定的关系,母语迁移对偏误有很大的影响。
下面就结论的第三点,从三个方面分析一下对外汉语教学中外国学生近义词习得偏误。(例句中前面带星号的句子为错句)
1.意义轻重方面的习得偏误
意义轻重是说近义词表示出来词义的程度有轻有重。外国学生们如果不能充分理解近义词之间表意的轻重就会遣词造句不当,或意义表达程度过重,或过轻达不到理想的效果。例如对比一组外国学生造的句子A、*小明的妈妈恳求他每天做一百道口算题。B、小明的妈妈每天要求他做一百道口算题。明显第一句中“恳求”这个词意义表达过重了,“要求”是指妈妈为小明定的目标和任务,而“恳求”则表现出了央求对方做什么事情的含义,意愿表示得过于强烈。
2.搭配对象方面的习得偏误
近义词的搭配对象就是我们经常谈到的这个词它是可以接宾语还是不能接宾语,是用于人还是事物,是用于感叹语气还是肯定语气,是用于具象还是抽象等等。这个问题也是外国学生学习汉语的难点所在,很多学生的习得效果很不理想,如果教师不能及时解决,就会使学生产生一定的畏难情绪,遇到相似的问题就会刻意的回避,从而影响学习汉语的热情。
同样的,笔者举了组例句来分析一下近义词搭配方面外国学生易犯的错误。例如:A、*听了丽丽的话,他是怎么样都宁静不下来了。B、听了丽丽的话,他是怎么样都平静不下来了。第一句明显存在着搭配对象的错误,“宁静”是用来形容环境平和、氛围宁静,没有噪音,而不能去形容人的心情。而“平静”的适用对象一般为人,是形容人的心情、人的生活没有不安和动荡,很安稳。
3.词义色彩方面的习得偏误
汉语的近义词具有很多的表达色彩,经常接触到的有褒义色彩、贬义色彩、书面语体色彩、口语色彩等等。近义词的词语色彩很多有是与中国几千年来的文化传统有关的,外国学生们由于对中国文化方面了解不够,有时就会把近义词的色彩义弄混淆。因此教师要在讲解近义词时抽出一定的时间重点强调词语的各种色彩。这个方面笔者也举了组例句来体会近义词习得的偏误。例一:A、*我很怀念以前的朋友。B、我很想念以前的朋友。第一句用法错误汉语中二者都有“惦记、挂念”的意思,但语体色彩不同,“怀念”带有庄重的色彩,多用于书面语;“想念”则书面语和口语都适用。“怀念”经常说怀念已经去世的人,为了避免别人误会成是已经去世的朋友,还是尽量不要乱用。
对外汉语是近几十年才热起来的学科,各方面的研究都不如本土学科,可以挖掘的方向有很多,是很值得探索的。对外汉语教学中的近义词释义与辨析是其中很重要的方面,这方面的成果对对外汉语教师和汉语学习者的帮助都会很大。笔者会继续关注这方面的研究成果,同时也会在以后的观摩或授课时更加留意细节,把更大的热情投入到对外汉语教学事业中来。真诚的希望对外汉语教学中各个领域的研究成果都会蒸蒸日上、繁花似锦。
[参考文献]
[1]陈枫.对外汉语教学法[M].中华书局,2008.
[2]李立冬.对外汉语教学中的近义词辨析[J].
[3]卢燕.对外汉语教学中近义词误用的原因及对策[J].
[4]卢福波.对外汉语常用词语对比释例[M].北京语言大学出版社,2000.
[5]卿雪华.留学生汉语习得偏误研究以泰国学生为例[J].
[6]田园诗.留学生近义词习得偏误分析与教学对策研究[J].
*作者简介:白冰(1992-),女,辽宁阜新人,蒙古族,渤海大学国际交流学院,汉语国际教育专业硕士研究生在读。
中图分类号:H195
文献标识码:A
文章编号:1006-0049-(2016)05-0072-02