包海军 白也 邱海洋 王绍娴 郑茂金
摘 要: 在英语学习过程中,英语语音是极为重要的,而在我国现今的英语学习过程中,地方方言的负迁移现象始终困扰着广大英语学习者。东北方言作为汉语普通话的基础方言之一,对东北地区英语学习者的影响较明显,而大学生在应用英语交流时,英语语音尤其重要。本文通过分析影响英语语音的因素等,让大学生直观英语语音与方言发音的区别,模仿纯正英语语音多加练习,避免英语语音受方言的影响,提高大学生英语应用的能力。
关键词: 东北方言 英语语音 正负迁移 教学策略
一、引言
在21世纪医学迅速发展的今天,经济全球化已是不可阻挡的趋势,各国之间的医学交流日益频繁。英语作为一门国际交流语言,在我国进行的各种国际合作交流过程中起到很大作用,口语在交流过程中是至关重要的。而在外语初学过程中,学习者会广泛依赖于母语,学生倾向于将母语的语言形式、意义和与母语相联系的文化迁移到外语学习中,这说明母语对外语的学习有一定的影响。目前各大医学院校均在针对大学生开展双语教学,因此,除了需要教师不断提高自身英语水平外,还需要找到一种适合他们的教学方法,提高大学生的英语听说能力,激发他们的学习兴趣。例如:2009年在哈尔滨举办的第24届世界大学生冬季运动会,为当地大学生提供了更多国际交流的机会。但是对于许多在校的大学生来讲,其学习英语至少已有六年的时间,但实际运用情况并不理想。例如:很多学生根本不能与外国友人交往,或者说出来的英语外国友人几乎听不懂。究其原因,是母语和各地方言对英语语音学习的负迁移影响。因此,要想说出一口标准流利的英语,应从一点一滴开始,努力学好英语发音,这是英语教学的一项重要任务。
二、迁移学说及东北方言情况基本介绍
(一)迁移学说基本介绍。
1.迁移学说的基本概念。
每一种语言都有自己独特的语言系统,这种语言系统有一定的发音方法。这种发音方法及听辨能力是在这种语言的过程中逐渐形成和发展起来的,即学习一种语言离不开相应的语言环境说的就是这个道理。但是这种长期的语言习惯受到语言环境的制约很难改变,尤其是在学习一种外语时,很容易不自觉地将母语的一套语音习惯迁移到外语中,从而产生错误。
母语对外语学习的影响称为迁移,迁移分为正迁移和负迁移。1994年美国作者埃利斯在他的《第二语言习得研究》中提出,正迁移(positive transfer)是指当母语规则与外语规则相同时,学习者把母语规则迁移到外语中,此时母语规则能减轻外语学习的负担,减少外语学习中的错误,促进外语的学习,由于母语对外語的学习影响是积极的,因此称之为正迁移。负迁移(negative transfer)是指当母语规则与外语规则有差异时,学习者把母语规则迁移到外语中,母语便会干扰外语的学习,此时母语规则对外语的学习影响是消极的,故被称为负迁移。由于英语和汉语属于不同的语系,英语属于日耳曼语系,而汉语属于汉藏语系的一支,两种语言有着非常大的差异,有着不同的语音系统。经过长期观察及个人学习经验发现,当英语与母语有相似但实际不同的音时,学习者往往会用母语发音代替,易对发音造成很大的影响;或者当英语中有一些在汉语中不存在的音时,学习者无法理解相应的发音技巧,便将母语的发音模式套用在英语上。文章主要探讨的就是东北方言平翘舌不分的语言缺陷,对英语语音学习的负迁移作用。
2.迁移现象形成的原因。
从语音学的角度来说,通常语音方面的迁移主要有:第一,先前学习的语言与目标语言之间声学特性之间的相似度;第二,一套音位系统中隐含的关系与另一套音位系统中隐含的关系之间的相似度,这两个因素相互作用而成。但是目前无法在这两个因素与迁移之间建立量化的关系,也不能断定这两个因素同迁移程度是成正相关或是负相关。
(二)东北方言语音特点基本介绍。
地方方言(简称为方言)是指一个特定地理区域中某种语言的变体,东北方言可以看做是普通话这一共同语形成之后的地域变体。不同汉语方言的词语,用汉字写下来,差别不算大,各方言区的人大体上能看得懂,如果念出来,语音差别就会很大,相互之间就很难听懂了。东北方言隶属官话方言的分支,是普通话的基础方言之一。东北方言的语音特点源于东北地区的人文差异和自然差异,受到满、蒙等少数民族粗犷豪放的影响。东北黑土地上丰肌醇厚的民风提供给东北方言豪放的气质,气候的寒冷干燥感染了东北方言的粗豪风格。
差别虽然细微,但也是成系统的,无论是在语音上还是语感上,都有一定的特点。东北方言的特点突出表现在声韵、调方面。因为有其自己的语音特点,此地区的学生不仅在普通话方面有所体现,在英语语音学习过程中也深受负迁移影响。所以对东北方言进行系统而具体的研究是很有必要的,对东北地区英语学习者掌握其语音特点,从而避免在英语语音学习中的负迁移大有裨益。
三、东北方言对小学生英语语音学习的影响
(一)东北方言对英语发音的影响。
东北学生在学习英语发音时会受到母语发音习惯的干扰,喜欢用母语中近似的音代替英语中的语音,因而在学习英语发音时会犯一些错误,使英语的发音不够标准。
汉语中没有v这一声母,在给u开头的汉字注音时,要在韵母前加上w,而在东北方言中,人们习惯用w代替v,因此东北学生在英语发音中很容易混淆[v]和[w]。如:把week读成[vi:k],把wet读成[vet],这样的发音错误容易导致单词词义的混淆,在交流之中容易造成误解,影响正确表情达意。
在东北方言中,平翘舌不分是一个普遍现象。在汉语发音中,很多小学生不能区分c、s、z和zh、ch、sh,如:把chi说成ci。
汉语拼音中的复韵母ai、ei、ou、ao是以强元音为主向弱元音的滑动,但是滑动的速度较快,读起来并不会感觉有明显的滑动过程。在英语语音中,双元音[ai]、[ei]、[au]、[ou]滑动的速度较为明显,强元音和弱元音相对独立。但受到母语的影响,许多学生在英语发音中不注意口型和发音部位,把双元音读成了汉语的复韵母,如:把name读成了[nim],把like读成了[lek]。
此外,东北学生容易混淆长短元音的差别,把长元音读成短元音,如:把leave[li:v]读成[liv]。
(二)东北方言对英语音节的影响。
英语与汉语发音是两种相似的但又有区别的发音,在英语中,有20个元音,28个辅音,而汉语中有21个声母和29个韵母。它们是不同的两个发音方式,而学生不能完全通透英語语音的音节规范,这便会使学生读出的音节受到方言的影响。
英语的音节中有辅音连缀的现象,即在音节的开头或是结尾,常有两个或几个辅音一起使用的情况,但是在汉语中没有两个辅音一起使用的现象,所以当两个辅音一起出现的时候,学习者常常会按照汉语的习惯在辅音的后面多加入一个[ε]元音。
(三)东北方言对重音和节奏的影响。
英语中的重音可以分成词重音和句重音。一个单词的重音相对自由,重音的位置也会因词而异。词重音使单词轻重音节相互配合产生了词汇层面的节奏感,这种每个单词重音不定的情况给东北学生学习英语带来了很大的困难。因为汉语一个字只有一个读音,没有词重音的存在,所以许多学生不注意单词重音,不按照规则读单词,乱发重音的现象严重。
英语中每个单词都有自己的重音,但是在句子中,说话者为了更好地表达语义,使语音更有节奏感,一些单词的重音会出现“缺位”现象。这与汉语不同,汉语中的每个汉字就是一个音节,在节奏的轻重上没有英语那么明显,所以许多东北学生把语流中的每个单词都重读,听起来很生硬、不自然。另外,在英语的语流中,连读可以使语句更连贯、流畅,但是许多东北学生往往孤立地读单词,而忽略了连读和单词弱读的使用,这也是受母语负迁移作用影响的缘故。
(四)方言对语音中语音语调的影响。
英语语调方面,是在一个句子的范围内都有整体的升降调的变化,同时英语的发音有弱读、连读、同化等,而汉语方言是每个字都有固定的音调,这是汉语和英语发音时的区别。由于英语的音节是元音和辅音相互连接拼读的过程,因此在发音的时候,是没有停顿的;而汉语是有的,字与字之间总是咬字十分清晰,没有连读,这些差异影响了英语语音的发音规范。所以,我们在学习英语发音的时候,不能忽视汉语方言对我们语音发音的影响,我们要在了解自己方言发音规则的基础上,掌握所学习的语音规律,进行对比,还有反复练习,才能尽可能避免方言对语音的负面影响。
四、大学生发音出现问题的原因
(一)学生初级阶段的学习方法不科学。
在小学生刚开始学习英语的时候,他们习惯性地找母语的发音标注英语课本中类似的发音,以便记忆英语的发音。毕竟对于他们而言,英语是第二语言,他们找寻这样的方法记忆是很常见的,因为小学生对母语是很熟悉的。但是,由于他们想当然地认为这些母语的类似发音就是对应英语中直接准确的发音,采用这样不科学的方法记忆英语发音,直接影响了小学生的英语读音,导致了他们的发音不准确,而一旦从小学养成这样的语音习惯,等到上大学以后想更正就会非常困难。
(二)教师发音的误导及对大学生发音采取忽略态度。
许多英语教师都还说着一口携带自己方言的英语语音或者不是非常标准的语音,在这样的教师队伍中,很自然地会误导学生的英语发音;又或者有些教师的工作态度不够好,在学生学习英语的时候,不会很负责地听或教导学生的发音是否准确,导致学生的发音不准确,而把注意力集中在学生能否掌握好英语的语法、能否通过考试上。
(三)现阶段的考试制度。
一直以来,英语的考试制度都在不断改革,但从小学到高中及乃至到大学,终究还是围绕着听力、语法、完形填空、阅读、写作等方面,而忽略了英语的口试。现在,也只有在高考的时候,学生是可以自由选择加考英语口试的。毫无疑问,在这样的考试制度下,学生为了通过考试,在学习英语的过程中,很自然地就会把大部分注意力集中在考试的范围内,而忽略了英语口语。英语口语要流利、标准的前提就是要求学生打好英语语音的基础,但大多数学生为了应考而学习英语,最后学成了哑巴英语。
五、应对东北方言对英语语音学习的对策
通过上文对东北方言的语音特点介绍,及其对小学生英语语音学习的种种负迁移影响的分析和总结,不难发现,只有通过对英汉语音对比分析、东北方言与汉语普通话的异同点掌握,学生在英语学习中才会有明确的方向感,才能知道自己学习的薄弱点,从而对症下药,取得事半功倍的学习效果。在此,本文将从实际研究过程中以学生角度所得的一些经验概括为以下方面,旨在提出一些切实可行的方法供学生参考学习。
(一)让学生直观英语语音与方言的发音。
1994年美国英语教授Rod Ellis在他的著作《第二语言习得》中指出,母语是造成第二语言学习者在学习过程中产生错误的根源之一,母语的这种影响就是它对第二语言习得产生的负迁移作用。在口语教学中,特别是基础阶段,很有必要对汉语和英语的发音系统及语音系统进行针对性的对比分析,在习得过程中利用正迁移,避免负迁移。那么受这个负迁移的影响,在进行英语语音的教学过程中,教师必须让小学生直观英语的语音和自己方言发音的区别。由于有些方言的发音和英语语音的相似性,方便小学生记忆和掌握,另外,教师需要比较容易混淆的方言和发音并且进行练习,让学生清楚方言和语音其实是不同的。
(二)教师素质必须提高,从而树立正确的教学观。
教师要规范自己的英语发音,还要树立对英语教学的教学观,以便纠正并规范小学生的英语发音,最重要的是教师要带着强烈的责任感教学。由于现今的考试制度,很多教师都有让学生通过考试为目的的教学观念,因此教师要转变学生这样的英语学习观念,要让学生了解学习英语实际运用价值,了解英语的语言实际交际能力。
(三)教师应及时纠正学生学习英语语音时的错误习惯。
在语音学习过程中,尤其是英语的初学者习惯于用汉语拼音和汉字标注英语的读音,这种行为无疑使学生养成了不良的学习习惯,给学生的英语学习带来了更多的困难,增强了母语对外语学习的负迁移作用。因此教师在教学中发现学生的不良学习习惯,应及时帮助学生纠正。
(四)采用科学的方法,做好听音训练和模仿训练。
大学生要积极主动地利用各种音像资料,比如收看英语节目,多听VOA、BBC,多聽英语歌曲等。为了营造学习英语的良好氛围,我们可以在每天早上刷牙、洗脸、吃饭或平时做家务时,播放一些英语课文录音或自己喜欢的英语歌曲。虽然没有集中注意力听,但可以在潜意识中培养学生一定的语音、语调和语感。另外,平时应在课堂上逐步训练英语听与说的能力,课堂是说英语的主要阵地,我们正是因为没有说英语的环境而增加了英语学习难度,所以在课堂上交谈确实是提高英语听说水平的好方法。另外,学生之间还可利用英语对话,多参加英语角,网上英语聊天,写英语日记,等等。
六、结语
本文着重分析探讨了东北方言的语音特点;语音缺陷对英语语音学习的负迁移影响的成因解决方法等一系列问题,在一些方面为学生和老师在英语语音的学习和教学中提供了参考借鉴。
本文简要介绍了语言迁移学说及东北语言语音特点的相关问题,着重分析了东北方言对英语语音学习中元音、辅音和语调的负迁移影响,最后根据研究过程中得出的结论,提出了学生在学习过程中可采取的应对策略。母语及方言对英语语音学习的负迁移影响确实存在,并不局限于东北地区,从不同程度上对广大学生的英语语音学习造成了负迁移影响。如果能通过对两种语言分析比较进行学习,就会从某种程度上增强学生对此类问题的理解及注意并减小负迁移的影响作用。本文旨在引起东北地区大学生对方言负迁移影响的重视,并有意识地采用科学的方法,掌握较标准的英语口语,从而保障双语教学的顺利进行。
参考文献:
[1]胡亮才.响英语语音的因素及其解决对策.安徽工业大学学报,2008.
[2]高若腾,胡荣欣.影响英语发音的因素及解决办法.河北北方学院学报,2006.
[3]李薇.我国英语语音教学的现状及其对策.华中师范大学,2003.
[4]陈丽.方言对英语语音语调的负迁移作用及对策.福建第二轻工业学校,2010.
[5]叶蜚声,徐通锵.语言学纲要.北京大学出版社,2003.
[6]詹博慧.现代汉语方言.湖北人民出版社,1981.
[7]詹博慧.汉语方言及方言调查.湖北教育出版社,1991.
[8]东北方言的语音特点分析.中国论文下载中心.
通讯作者:郑茂金