华 蕊
(天津机电职业技术学院,天津 300131)
高职英语教学中要求学生掌握一般应用文的写作,在词汇、语法、格式等方面要达到AB级水平。在应用文的写作当中,信函占了很大比重。其中私人信函包括感谢信、道歉信、祝贺信等,公务信函包括投诉、索赔、预订等内容,此外还涉及一些贸易类的商务信函。在高职英语教材及练习中能频繁接触到以上文体,而在日常教学中,教师一般会针对高职学生的英语水平注重强调格式、词汇、语法等方面,忽视分析信函的语言特点。因此学生不能透彻理解如何写好信函,怎样才能让信函作为一种载体成功地将写信人的情感表达出来。这样一来,学生即便在内容上可以表述清楚,但在语言和情感上很难达到生活中信函应达到的目的,高职英语写作教学“实用性”的特点也就很难体现出来了。这些问题可以通过几个案例清楚的反映出来。
经教学分析发现,影响学生正确表达写信情感的因素主要表现在以下几个方面:
第一,形容词和副词运用不当。学生往往忽视认真选用形容词和副词。这些词语是书面语还是口语,用原型还是用比较级或最高级,都代表了不同感情,因此有必要教会学生认真体会并选用形容词和副词。
第二,忽视运用句式表达感情。有很多句型或句子结构本身就能强调说话人的情感,比如强调句。英语中仅强调句就有很多种。除了强调句式外,还可以运用一些信函中常用的礼貌且正规的句子,甚至可以反复运用表达相同情感的不同句式来抒发作者的情感。而学生常因为不重视分析语法句式本身所体现的感情色彩而忽视主动运用句式表达自己的感情。
第三,忽视英语信函原则。英语信函的书写需要遵循礼貌、体谅等原则。而中国学生常常运用自己习惯的说话风格去书写信函,自由的语言中常伴有不礼貌、不体谅甚至冒犯的语气。这样一来,不仅不能正确表达自己,还会适得其反。
Dear Tom,
I heard that you got married with Jean,so I am very happy.I knew her when I was young;she is a good girl,so we all like her.I hope you can live a happy life in the future.
Good luck.
Yours,
Lily
虽然这封信没有语法错误,也表达了对朋友的祝福,但从信函的语言中我们体会不到作者发自内心的喜悦和祝福,达不到交际的目的。而真实的情感怎样在实际信件中体现出来呢?我们可以从以下的范文(范文选自《新编实用英语综合教程》(天津版)P33)中找到答案。
Dear Daisy,
Yours,
Betty Hones
第二封信读起来,一下子便体会出作者发自内心的喜悦和真挚的祝福,而对比这两封信不难看出,要想表达出真挚的情感,我们要注意以下两点:
1.形容词的恰当运用
范文中可看到作者不但运用了很多修饰性的形容词,而且在选词时也非常用心。如作者没有单用“news”或“good news”而是选用“wonderful news”,同样,作者选用了delighted,devoted等较正规的词汇。对比原文中“we are especially devoted to him.”与学生常用的“we like him very much.”,我们不难看出前者语气更强烈,态度更加诚恳。而烘托出这种语言氛围的原因之一正是作者选用了较正规的形容词。此外,形容词的最高级也能表现作者真挚的感情,如the finest,the luckiest。
2.程度副词的选用
范文中运用了exactly,especially,certainly等程度副词,这些词的运用大大加强了说话人的语气,正是由于这些词的存在,信函的感情更加丰富了。当然,信函中感情的表达不仅要注意以上两点,下面的案例将给我们另一点启示。
Dear professor Wang,
Yours sincerely,
Li Ming
这是一封成功的感谢信。而作者在用语言表达自己的情感时,除了借助形容词、副词之外,还运用了以下语言技巧。
1.强调句的成功运用
在日常英语教学中,教师会经常给学生讲解各种强调句,而学生在学习中更多的是将它们当成一种语法现象去记,却忽视了写作时对它们的实际应用,殊不知这些语句会使信函增色,能传达写信人的强烈感情。比如:
这些强调语句的运用使信函感情更加凸现出来。
2.表达相同意思的不同句型巧妙地在信函中反复使用,如案例二:
Thank you very much for…
I do appreciate your help…
Thanks again for…
这几个句子意思都是表达作者对收信人的感激。当这种“感激”以不同语句形式反复出现时,通过作者再三传达,收信人必然会读出作者的真心实意,我们在写致歉、祝贺、感谢等信函时不妨运用这种方式去表达真情实感,让信函更加富有情感,更加富有感染力。
Dear Mr.Wang,
We like your samples very much,but the price is too high.We cannot accept it.You’d better lower it.Give us a new price list and a discount.Thank you very much.
I am looking forward to receiving from you soon.
Yours sincerely
学生在写这封信时仅仅注重避免拼写和语法错误,却忽视了礼貌和体谅的问题,因此信中透露着不尊重的态度,在教学中应提醒学生避免出现此类问题。要避免伤害对方的感情,措辞上多多使用would,could,may,please等词。要显得自然得体,彬彬有礼。不要使用简单的祈使句去让对方做事,也不要使用you’d better do…之类的句子。体谅对方也是写书信时要注意的一个原则。不能以自己为中心,要尊重对方的习俗爱好,即便是拒绝,也要委婉而不失去友谊。
根据高职学生的实际英语水平,我们在教学中可以尝试用总结句型的方式使学生避免以上失误。比如告诉对方好消息可以用I am happy to/I am glad that…,而坏消息拒绝时可以用I am sorry/I am afraid…,提出请求时用I wonder if you could do/could you please do/I will appreciate it if you could do…,等等。套用这些句型,学生可轻松地将上述信函改写为:
Dear Mr.Wang,
Thank you for your quotation.
I am looking forward to receiving from you soon.
Yours sincerely
经过套用句型后,该信变得既礼貌又体谅了。
此外,表明写信目的、结束写信、表示感激、表示遗憾等等都可以采用总结句型,让学生通过套用句型逐渐掌握商务信函的特点,正确把握在信函中表达感情的方式。
总之,要写好英语信函,我们不仅要注意拼写、语法等问题,还应该注意如何正确地把握语言感情。选词用句都反映了作者的情感和态度,因此要高度重视。在英语写作教学中,信函占了很大比重,教学生如何运用技巧在信函写作中正确传达自己的感情至关重要。针对高职学生英语学习水平,我们可以将信函中常见的词、句进行分类总结,使他们在写信时可以套用一些模式,而不是仅仅背诵几篇范文。这样,经过一定的练习之后,学生在灵活把握信函语言、正确表达自己的情感方面一定会有大的进步。
[1]教材编写组.新编实用英语综合教程(天津版)[M].北京:高等教育出版社,2006.
[2]邱述德.英语学习与交际语法[M].北京:高等教育出版社,2003.
[3]Lan Wood Catrin Lloyd,Jones Ann Williams.新编剑桥商务英语[M].北京:经济科学出版社,2004.