维吾尔语

  • 曹麟开、林则徐竹枝词比较
    雅,林则徐以维吾尔语入诗。关键词:社会风俗;好用典;宗教禁忌;维吾尔语曹麟开,字黻我,号云澜,安徽贵池人,清乾隆三十八年(1773年)任黄梅知县,乾隆四十六年(1781年)因“嫁名鉴定诗集”而谪戍乌鲁木齐。他的《塞上竹枝词》对于研究新疆风土人情、文化习俗有重要价值。林则徐则是人们熟悉的民族英雄。他于鸦片战争期间被发配至伊犁,其《回疆竹枝词》重点关注百姓生活。本文将从三方面将两人的竹枝词进行比较。一、叙述内容及表现视角曹麟开、林则徐两人的竹枝词言简意深,侧重

    文史杂志 2023年2期2023-05-30

  • 维吾尔语专业课程思政建设现状调研报告
    摘要:通过对维吾尔语专业教师和学生发布调查问卷,并进行访谈和听课,掌握维吾尔语课程思政建设情况,发现维吾尔语课程思政建设中存在的问题,探究问题的原因,为维吾尔语专业课程思政的改革提供一定的参考依据。关键词:维吾尔语;课程思政;调研一、调研背景:2017年10月18日,习近平在十九大报告中指出,坚持人与自然和谐共生。必须树立和践行绿水青山就是金山银山的理念,坚持节约资源和保护环境的基本国策。2020年9月25日第三次中央新疆工作座谈会习近平总书记强调,要深入

    快乐学习报·教师周刊 2022年33期2022-07-17

  • 探析电影片名在维吾尔语中的翻译
    绕电影片名在维吾尔语中的翻译进行研究,分析其特点以及翻译原则,以便为我国的影片片名翻译提供参考。◆关键词:电影片名;维吾尔语;翻译研究语言是文化的传播介质,能够满足文化传递以及宣传的需要,在进行语言的运用时,必须要掌握语言中的文化内涵,以此更好的完成翻译工作。电影的片名对于电影的宣传来讲非常重要,好的片名可以在第一时间体现出电影的某个细节,因此翻译人员应该提升自身能力,利用翻译体现电影的文化价值以及市场经济价值。一、电影名翻译的相关概述电影名翻译为观众打开

    速读·下旬 2022年4期2022-07-17

  • 试论维吾尔语中的汉语借词与翻译
    先回顾了现代维吾尔语中的汉语借词的研究历史;其次从社会语言學角度分析了因汉语词的借入而引起的现代维吾尔语的变异情况;探讨了汉语借词、汉维翻译对维吾尔语的发展起到的作用;最后对新时代汉维翻译和借词进行思考。关键词:汉语借词;维吾尔语;语言与翻译;本族化一、引言语言作为人类最重要的交际工具,在履行其社会职责时,不同民族之间的语言会互相接触,也必然会产生词语的借用。借词是不同的语言接触产生的结果,而语言接触又是 社会语言学研究的重要内容,维吾尔语在与汉语接触、汉

    科学与财富 2022年6期2022-07-04

  • 基于《维吾尔语中介语语料库》的领属—从属结构偏误分析
    —从属结构在维吾尔语语法体系中是一个使用频率颇高的结构,既是对汉族学生维吾尔语教学的重点,也是难点。维吾尔语专业学生在学习领属—从属结构过程中,往往会出现多种偏误。《维吾尔语中介语语料库》收集的偏误病句显示,学生在学习使用领属—从属结构的偏误主要表现在领属格人称空缺、领属格人称错误、领属格人称多余等方面。偏误产生的原因母语负迁移、目的语知识负迁移、教材存在缺陷。教授这一内容的对策是讲解清楚概念,进行语法对比,多实践多练习,纠正发现的问题。关键词:汉族学生;

    西部学刊 2022年9期2022-06-11

  • 汉语新闻的维吾尔语翻译技巧思考
    ,其中汉语与维吾尔语属于完全不同的语系,那么在对汉语新闻进行翻译时,一定要灵活转换两种语言体系的思维模式,克服结构与表达方式层面的差异。基于此,作为翻译人员不仅要掌握汉语新闻的维吾尔语翻译技巧,还要把握好新闻内容呈现的文化意识,适当提升新闻报道的生动性与可读性,促进民族之间的友好交流。【关键词】汉语新闻;维吾尔语;翻译;技巧中图分类号:TN92                                  文献标识码:A               

    卫星电视与宽带多媒体 2022年7期2022-06-04

  • 汉语无主句的维吾尔语翻译分析
    要:汉语向维吾尔语翻译具有一定的难度,需要对汉语句式进行严格的分析,避免翻译过程中在语义上出现偏差,导致翻译后含义上出现不明确的情况。基于此,本文先对汉语无主语情况、翻译要点等进行分析,加强对翻译词汇、语法等方面的理解,构建出准确的翻译环境;再从填补主语、目的语等进行分析,提高汉语无主句翻译的合理性,保障维吾尔语能够正常进行理解,确保翻译结果的精准化程度。◆关键词:汉语无主句;维吾尔语;语言翻译一、引言汉语具有较高的独立性,对于无主句情况,在维吾爾语翻译

    速读·下旬 2022年3期2022-06-03

  • 汉语歇后语的维吾尔语翻译探究
    汉语歇后语的维吾尔语翻译进行探究,包括维吾尔语翻译喻义歇后语和维吾尔语翻译谐音歇后语,旨在为汉维语言互译提供帮助。◆关键词:汉语;歇后语;维吾尔语;翻译技巧一、引言汉语歇后语中蕴含着风俗习惯,承载着人类文明智慧,可引领大众正确的三观,带给人们更多的启示,增强人们的感悟。歇后语作为一种口头文学,在生活中也是十分常见的,其风格短小风趣,表达效果也十分幽默。基于不同民族文化之间的差异性,因此,在汉语歇后语的维吾尔语翻译过程中,要掌握翻译技巧,更好将歇后语的内涵表

    速读·下旬 2022年3期2022-06-03

  • 维吾尔语中的俄语借词
    接表现出来。维吾尔语在历史发展过程中跟许多民族的语言发生了接触,伊犁土语作为维吾尔语中心方言的一个分支,也是最接近于维吾尔语标准语的一种方言。在伊犁土语中存有由俄语传来的词汇,虽然俄语属于屈折语,维吾尔语属于粘着语,但两种语言有一种共同的特点,都有十分丰富的形态变化。本文通过研究维吾尔中的俄语借词,从而探究其中的相似之处。关键词:维吾尔语;俄语;借词;对比研究一、引言世界上没有不接受其他语言影响的绝对纯碎的语言。任何一个民族、任何一个地域都不存在不与别的民

    锦绣·下旬刊 2022年1期2022-05-16

  • 内地高校维吾尔语教学改革与创新路径研究
    能力的人才,维吾尔语专业是一个对维汉双语人才进行培养的专业,因此加强对内地高校维吾尔语教学工作的改革,能够为社会培养出更多的高质量人才,进而推动社会更好的发展。本文将对内地高校维吾尔语教学改革与创新路径进行研究,以期能够为这一方面的工作提供更多的依据。关键词:内地高校;维吾尔语;教学改革;创新路径中图分类号:G222 文献标识码:A 文章编号:2095-9052(2022)04-0-03在教育创新的时代,高校的维吾尔语教学改革工作也必须要做

    佳木斯职业学院学报 2022年4期2022-04-03

  • 维吾尔语致使句的类别及语义特征研究
    琪摘 要:在维吾尔语语法学习过程中大多数学习者在遇到动词的“使动态”上迷惑不解,有意回避使用致使句或不能正确说出、写出含有致使意义的句子。本文明确了维吾尔语表致使义句子的三大类別,举例说明了部分动词后附加“使动态”时的标记及用法,分别阐述了三种致使结构的适用范围,并对致使句的语义特征进行了分析研究。关键词:维吾尔语 致使 语义特征1 维吾尔语致使句的生成一个致使句有四个基本要素,四要素间关系顺序及其间“力”的变化表现为下图:四要素:致使者(致事)、“力”的

    成长 2022年3期2022-03-17

  • 新中国成立以来的维吾尔语研究概述*
    30017)维吾尔语属阿尔泰语系突厥语族葛逻禄语支。早在新中国成立之前,学界就出版了一些维吾尔语研究的成果。如:依不拉音·穆铁依于1948年编写了《维吾尔语正字法》《维吾尔语词法》《维吾尔语语音学》《维吾尔语句法》《维吾尔语修辞规则》等教材,上述成果被学界广泛使用。[1]此外,还有西北大学编印的《维汉字典》以及在各类学术刊物上发表的论文,如:岑仲勉《吐鲁番一带汉回地名对证》、周维新《维吾尔方言的敬语》、天山客《新疆地名释义》等。虽然有关现代维吾尔语研究著作

    民族翻译 2021年1期2021-12-06

  • 提高汉维翻译准确性的对策
    发展,汉语和维吾尔语之间的翻译准确性越发受到关注,但目前仍存在影响翻译准确性的因素。本文先简单阐述影响汉语与维吾尔语之间翻译准确性的因素,并尝试给出提高翻译准确性的具体方法,旨在加强两族之间的文化和经济交流,促进国家的繁荣与发展。关键词:汉语;维吾尔语;翻译准确性引言:我国少数民族数量众多,并且分布在祖国的各个区域,不同少数民族受到当地自然环境和文化发展的影响,产生了具有独特性的语言体系。维吾尔族是其中之一,其拥有较为完整的文化和语言体系,在该区域一般使用

    科技信息·学术版 2021年17期2021-11-22

  • 汉语时政新词在维吾尔语中的翻译研究
    本文以汉语和维吾尔语的翻译工作为主要研究对象,着重对汉语时政新词在维吾尔语中的翻译进行了研究和分析,旨在促进维吾尔语翻译水平的提高。关键词:汉语;维吾尔语;时政新词翻译前言:当前社会正处于不断的改革发展变化当中,伴随着社会的变革,一些新詞语也逐渐产生并被应用到实际生活当中。由于不同民族文化之间的差异,不同民族的语言和用词习惯上也存在着一定的区别。越来越多新词语的诞生,给不同民族语言之间的翻译工作造成了一定的压力。对汉语时政新词在维吾尔语中的翻译进行研究,能

    科技信息·学术版 2021年26期2021-11-18

  • 浅析AABB重叠式汉维对比翻译
    翻译;对比;维吾尔语中图分类号:H215文献标识码:A 文章编号:1009 — 2234(2021)05 — 0130 — 03引言词语重叠是一种表达量变化的语法手段。在《西游记》中,重叠词使用的频率相当多,其形式也十分丰富。汉语中重叠词的研究成果颇为丰富,但对汉维重叠词翻译对比的研究成果匮乏,本文将对重叠词中AABB式的汉维翻译进行探究。一、汉语重叠词概述黄伯荣、廖东旭认为“重叠词是由两个相同的词根相叠而构成的”〔1〕;而邢福义、汪国胜则认为“重叠词是由

    理论观察 2021年5期2021-09-28

  • 浅析维吾尔语动物谚语的翻译技巧
    的文化遗产,维吾尔语谚语在民间口头文学作品中占有重要的地位,动物谚语是其中一类。本文首先讨论动物谚语的特点,进而分析动物谚语的翻译方法、翻译技巧和翻译维吾尔语动物谚语应注意的问题,以期对谚语的互译领域进行基础性研究。关键词 维吾尔语;动物谚语;翻译技巧中图分类号:G4 文献标识码:A 文章编号:(2021)-2-198引言谚语是人们的口头上集体创作的产物。在漫长的历史长河中, 人们把自己在劳动生产和与生活斗争过程中所积累的心得和经验, 用最精炼的语言表达出

    小作家报·教研博览 2021年2期2021-09-10

  • 汉维语联合复句中的修辞运用初探
    键词:汉语;维吾尔语;联合复句;修辞中图分类号:H215 文献标识码:A 文章编号:2095-6916(2021)04-0005-04联合复句是指各个分句间没有主次之分,两个或两个以上的分句平等地联合在一起,联合复句的联合项(分句)无论多少都是同一层次的[1]。修辞活动和修辞手段及其成果(修辞成例)统称为修辞现象;从各种修辞现象中总结出来的普遍规律便是修辞规律;研究修辞规律的科学就叫修辞学[2]。联合复句句式不同,功能不一,可以组建不同的话语,

    西部学刊 2021年4期2021-09-10

  • 汉维动词重叠式对比研究
    键词:汉语;维吾尔语;动词重叠式一、引言重叠词无论在汉语还是在维吾尔语中都是不可忽视的语法手段之一,也是汉维两个民族的学习者学习对方语言时难度比较大的一类词。虽然关于汉维动词重叠式各自领域的研究成果颇多,但是对两种语言重叠词进行对比研究的论文较少,这是本人选择这一课题进行研究的主要目的。本选题的完成对汉维语法学、汉维第二语言教学来说都具有深远的意义,这一研究有助于完善汉维语语法对比体系,通过对比的方法研究语言,也能够分别对汉语和维吾尔语中存在的一些语法问题

    文学天地 2021年5期2021-09-10

  • 汉维语时间副词的对比分析
    意义。汉语和维吾尔语分属于两种不同语系的语言类型,二者既有共性又有差异性。然而语言的差异性给很多目的语学习者带来了许多挫折与挑战。本文在前人研究的基础上,从汉维语时间副词的定义、类别、语法特征及其在句中所作的句子成分等方面的异同进行了较为系统的分析,希望本文能帮助语言学习者将汉维语时间副词更加准确地运用到实际交流中,为学习目的语打下坚实的基础。【关键词】汉语;维吾尔语;时间副词;对比【中图分类号】H212 【文献标识码】A 【文章编号】1007-4198(

    中国民族博览 2021年8期2021-08-06

  • 浅谈维吾尔语关系从句及其生成
    【摘要】维吾尔语属于SOV语序语言,其中的关系从句跟汉语一样是前置于核心名词的,其结构为[关系从句 名词]。本文运用生成语法研究中的核心词提升论(the promotion theory),探析维吾尔语关系从句的生成和结构。【关键词】关系从句;核心词提升论;维吾尔语【中图分类号】H215 【文献标识码】A 【文章编号】1007-4198(2021)07-130-03【本文著录格式】木克然木·艾合买提.浅谈维吾尔语关系从句及其生成[J].中国民族博览,202

    中国民族博览 2021年7期2021-06-08

  • 汉维谚语的特点及文化差异对比研究
    键词】汉语;维吾尔语;谚语;对比;研究【中图分类号】H212 【文献标识码】A 【文章编号】1007-4198(2021)03-100-03【本文著录格式】张嘉伟,柳慧.汉维谚语的特点及文化差异对比研究[J].中国民族博览,2021,02(03):100-102.在汉族和维吾尔族的文化中都有许多的谚语,它们有很强的民族风味和很强地表现力。在对谚语进行翻译时,对谚语的理解十分重要,如若理解不充分,将会影响到译文的质量,甚至影响到文化交流的程度。因此,在选择汉

    中国民族博览 2021年3期2021-04-01

  • 维吾尔语网络流行表情包浅析
    没有发现关于维吾尔语网络流行表情包的文献,鉴于此,我们认为对此进行研究有一定新意。目前对网络表情包的分类并没有统一的标准,我们经过查阅文献,决定采用普遍意义上的表情包定义,即本文所指的一个表情包仅指在网络聊天过程中发送的单一的一个表情,除此之外,一个视频短片截图也算作是一个表情。为具体了解和分析维吾尔语表情包,我们采用文献法、访谈法、田野调查法等方式展开了调查。调查对象主要以新疆农业大学预科生、部分专业班学生和拜城县部分中小学学生为主。调查期限为2018年

    颂雅风·艺术月刊 2020年18期2020-12-07

  • 现代土库曼语和现代维吾尔语语音比较研究
    库曼语和现代维吾尔语的简单情况解析1.1 关于现代土库曼语现代土库曼语(Türkmendili /ТYркме ндили)是土库曼人使用的语言。土库曼族的语言,属阿尔泰语系突厥语族乌古斯语支,使用人口约700万。主要分布在土库曼斯坦以及阿富汗斯坦、伊朗等国。主要有铁克、约穆德、艾尔萨里、萨拉尔、萨雷克、乔乌都尔等方言。自1991年土库曼斯坦宣布独立以来,土库曼人已经写下了现代土库曼语字母。元音保留了古代突厥语中的长元音,既除8个正规元音外,还有8个长元音

    海外文摘·艺术 2018年20期2019-01-24

  • 维吾尔语数词历时演变发展研究
    张赫1 前言维吾尔语属阿尔泰语系突厥语族语言,其发展经历了公元8世纪以前的古代突厥语时期、公元9—15世纪的回鹘语时期、公元15—19世纪近代察哈台维吾尔语时期以及19世纪以后的现代维吾尔语四个时期,维吾尔语在此漫长的发展过程中继承和发展了各历史阶段语言特点,逐渐发展为现代维吾尔语。数词表示事物的数目和顺序,是日常生活中最常见且使用频率较高的词类。维吾尔语数词也分为数量数词和序数词两大基本类型,表示抽象数量和事物数量的数词叫数量数词,表示事物次序、次第的叫

    知识文库 2018年16期2018-05-14

  • 部分新疆地名的汉语意思
    依:黑油 (维吾尔语)。吐鲁番:都会 (维吾尔语)。哈密: 望墩 (维吾尔语)。阿克苏:白水 (维吾尔语)。喀什噶尔:各色砖房 (维吾尔语)。塔里木:宜种之地 (维吾尔语)。乌鲁木齐:优美牧场 (蒙语)。阿尔泰:黄金之地 (蒙语)。巴里坤:老虎爪子 (蒙语)。塔尔乌塔:旱獭之地 (蒙语)。察布查尔:粮仓 (锡伯语)。克孜勒苏:红水 (柯尔克孜语)。塔什库尔干:石头城堡 (塔吉克语)。赛里木:祝愿 (哈萨克语)。

    同学少年 2016年3期2016-04-13

  • 维吾尔语借用汉语词的规律
    30046)维吾尔语借用汉语词的规律乌买尔·达吾提1,2(1.新疆大学中国语言学院;2.新疆民汉语文翻译研究中心,新疆乌鲁木齐 830046)在长期的语言接触中,汉语对维吾尔语语音、词汇、语义和语法均产生了较大的影响,维吾尔语吸收了大量汉语词。关于维吾尔语借用汉语词的研究有利于全面深入地研究汉语-维吾尔语相互接触与影响的模式、范围和程度。文章从接触语言学和描写语言学的角度出发,简要归纳和分析了现代维吾尔语借用汉语词语音、结构和语义方面的规律。维吾尔语在借用

    双语教育研究 2016年4期2016-04-12

  • 汉语“门”的多种用法及维吾尔语解析
    的多种用法及维吾尔语解析王新建1,赵素珍2(1.新疆农业大学 中语学院, 新疆 乌鲁木齐 830052; 2.新疆大学 语言学院, 新疆 乌鲁木齐 830046)“门”在汉语中是一个多义字,它在不同的词语,短语,成语和熟语等语境中分别表达不同的意思。本文归纳总结了“门”的各种意义与维语翻译方法,概括了学者们在“门”的研究中所拓展的不同意义,归纳了汉语与维吾尔语在“门”这个多义字上进行翻译的各种观点和方法。汉语“门”;词语义项;维吾尔语翻译在社会快速发展和民

    新疆职业大学学报 2015年5期2015-02-28

  • 维吾尔语作为第二语言教学的若干问题
    30046)维吾尔语作为第二语言教学的若干问题乌买尔·达吾提(新疆大学 人文学院 新疆民汉语文翻译研究中心,新疆 乌鲁木齐 830046)本文从应用语言学的角度,结合我国新疆等地高校的维吾尔语教学理论和实践,简要评析与阐述了维吾尔语作为第二语言教学的发展阶段、国内外现状、研究意义等问题。第二语言教学;维吾尔语;教学;教学模式;研究现状1998年在云南召开的全国第一次语言教育问题座谈会上,专家们提出构建我国语言教育学科的主张,指出第二语言教学是语言教育学科的

    教育教学论坛 2014年22期2014-07-24

  • 维吾尔语摹拟词的符号性探析
    0)一、引言维吾尔语摹拟词包括拟声词和拟态词两类。维吾尔语摹拟词的研究同其他词类相比,一直处于语言研究的边缘地带。索绪尔说过:“摹拟词从来不是语言系统的有机成分,而且它们的数量比人们所设想得要少得多。 ”[1](P104)爱德华·萨丕尔也指出:“摹拟词只是语言的装饰花边。 ”[2](P57)但实际上,不只是维吾尔语,世界上许多语言中都存在着大量的摹拟词,如日语、韩语等。维吾尔语的摹拟词也是一类构词能力强,句法功能灵活,在口语和文学作品里大量存在,极富表现力

    文教资料 2010年23期2010-08-15