双语心理词典语义表征动态观与英语词汇教学

2016-05-14 05:38韩丽芳
校园英语·中旬 2016年7期
关键词:词汇教学

【摘要】随着国内外研究的持续深入,双语心理词典这个黑匣子的面纱正在逐步被揭开。虽然现在关于双语心理词典语义表征尚且没有形成一个完整且确定的理论,但可以肯定的是双语心理词典并不是一个静态的固定不变的内部系统,而是随着二语学习者对词汇的逐步熟悉而变化的。因此对于双语心理词典的研究必须从动态的观点去分析,才能将研究结果运用到英语词汇学习这个持续的过程中去。本文将通过对近几年双语词典的动态观的理论综述,探讨其在英语词汇教学中的作用,从而为词汇教学提供一些新思路。

【关键词】双语心理词典 词汇教学 动态观

一、引言

心理词典(mental lexicon),与普通的词典相对,是词汇在人大脑中所形成的一种永久表征。对心理词典的研究主要集中在研究词语是如何储存在记忆中并从记忆中提取出来的。同样,对双语心理词典的研究也主要集中在两种语言的词汇在大脑中的储存的方式即双语心理词典的表征问题。双语心理词典的表征可以分为双语的形式表征(语音表征和词形表征)和概念(语义)表征,其中概念(语义)表征更加复杂也更加受到学者的关注。故研究双语心理词典的表征问题不仅能在理论上对心理语言学和“内在”的语法范畴有所贡献,更能在实践上对二语词汇的学习有很大帮助。

二、双语心理词典语义表征

双语心理词典的研究从二十世纪中期至今一直备受关注,其表征模式成为很多学者关注的重点问题。就汉语和英语而言,由于两者在语音和词形的差异都有比较明显,学者们往往认为其形式表征是相互分离的。而其语义(概念)是独立表征还是同一表征,即双语者存在一个还是两个语义系统一直是学者探讨的问题。

关于双语心理词典的语义表征问题,国内外研究者提出了很多观点。如Weinreich(1953)首先提出双语词汇知识有3种组织结构:并列型、复合型和从属型。Potter et al(1984)的概念调节模式和词汇连接模式,DeGroot(1992, 1993)的分布式特征模式, Kroll 和 Stewart(1994)的修正阶级模型(RHM),Green(1998)的IC(inhibitory control)模式,董燕萍(1998)的共享分布式非对称模式等。研究者们做了很多实验并没有的出一个统一的结论,这其中有一个很主要的原因是研究者们选取的研究对象有很大不同,尤其是双语者对不同二语词汇的熟悉度。

Pavlenko (2009)的 提出了MHM改进层级模式(Modified Hierarchical Model)。他在分析讨论了RHM、DFM和SAM(Shared Asymmetrical Model)后保留了三种模式的优势并作出了改进。他提出了概念表征或许完全共有,或部分重合,或具有完全的语言特定性,这超越了以前学者大部分认为的概念储存具有统一性,其双语概念的非对等和部分对等也和分布式特征模式和共享非对称模式作出了区别。MHM最主要的是提出了区别性特征即将二语学习作为概念重组。MHM模式认为二语学习的主要目标就是概念重组和培养目标化的语言学范畴。这种学习被认为是一种渐进过程,发生在隐性记忆中。

陈士法(2011)在研究双语心理词典的数量和语义表征时表明双语心理词典语义表征是具有阶段性,且处于不断变化之中的。在这个新的表征模式中,“低熟练度单词的表征方式为一语词项连接模型、中熟练度单词的为一语语义中介模型、高熟练度单词的为二语语义直达模型。”所以一个二语词汇的习得要经过从不熟悉到低、中、高熟悉,这是一个连续的过程,故所以对于二语学习者来说,双语心理词典是一个由很多熟悉度不同的词汇组织起来的,而词的熟悉度是随着学习的过程不断变化的,这是一个与熟悉度有关的动态的过程。陈士法(2015)利用了EPR技术对中国英语学习者二语单词再认的精神机制进行了研究,发现其再认模式确实和熟悉度有很大关系。

三、对英语词汇教学的启示

通过对英汉心理词典语义表征的研究可以看出,单纯的将学习者从其英语的整体水平去划分层次的研究对于词汇的学习来说并不够完整。单词的提取和心理词典中单词的熟悉度有很大关系,所以教师在教学是要注重温故而知新,将学过的单词加以复习,将新旧单词之间建立联系,逐渐提高熟悉度。同时,要注意语义习得的策略组合应该随着学习的过程不断改变,不能随意根据学习者的喜好一成不变的学习英语单词,虽然现在的研究无法具体的确定表征模式中转换和过渡的具体情况,但总体来看习得策略的改变也有很大意义。最后,对双语心理词典语义的建立是一个循序渐进的过程,正如MHM中提到的,学习的主要目标是要进行隐性的概念重组,这中间的要用到很多的策略对二语单词的语义进行深加工,在二语特定范畴和一语二语共有范畴上做好区分,如可以通过查英英字典等了解单词的意思而不是简单的将英汉意思对应,也可以结合语境去理解单词的意思等。

总之,未来的研究应该把心理词汇看作是动态和连续的过程。随着心理学上的一些新技术在心理语言学方面的应用,心理词典的研究的连续的、动态的过程将更加清晰,这也有助于人们更好地认识双语心理词典并将其语义表征正确的运用到词汇教学中去,二语词汇的记忆和提取都有重要的参考意义。

参考文献:

[1]桂诗春.新编心理语言学[M].上海:上海外国语出版社,2000.

[2]陈士法.双语心理词典的语义表征研究[J].山东外语教学,1997(2).

[3]陈士法.英汉心理词典中英语单词再认模式的ERP研究[J].解放军外国语学院学报,2015(1).

作者简介:韩丽芳(1991.4-),女,山西忻州,山西师范大学2014级外国语言学及应用语言学硕士,研究方向:心理语言学、语用学。

猜你喜欢
词汇教学
创设教学情境,优化小学低年级词汇教学
初中八年级英语教学实践研究
高中英语词汇教学的现状与改进策略
初中英语词汇教学中的“微课”教学模式探究
基于新课程研究的高中英语课程词汇教学模式应用
基于感知学习风格的大学英语词汇教学
小英语词汇教学问题及解决方法
记初中英语词汇教学的一次归类、整合改革及反思