人体组织学双语教学自编英文教材评价

2016-03-13 15:41吕翠平王海涛颜京霞甄永占高俊玲华北理工大学基础医学院河北唐山063000
卫生职业教育 2016年7期
关键词:双语教学

吕翠平,王海涛,颜京霞,甄永占,高俊玲(华北理工大学基础医学院,河北唐山063000)



人体组织学双语教学自编英文教材评价

吕翠平,王海涛,颜京霞,甄永占,高俊玲*
(华北理工大学基础医学院,河北唐山063000)

摘要:为达到双语教学目标,充分考虑学习人体组织学课程学生的英语水平、所处专业阶段及心理特点,确立以“简”为准则,以准确、实用为特点,编写相关英文教材。经多个年级临床专业学生试用,分析其成绩并进行问卷调查,分析教材及双语教学的相关问题并提出解决设想。

关键词:人体组织学;双语教学;英文教材

注:本文系河北省教育科学研究“十一五”规划课题(08020202);河北省高等学校科学技术研究重点项目(SKZD2011211);华北理工大学教育教学改革项目(Y1250- 28)

为适应社会发展需求及响应国家倡议,我院自2007年起在临床医学专业开展人体组织学双语教学,边实践边摸索适合的双语教学之路。双语教学从无到有、从粗到精、从模糊到明确,经历了其成长之路,具体教学目标、教材、教法以及课程安排都在不断探索与修正。其中教材是非常关键的教学资源,教材的选择直接关系到教学质量和效果,关系到能否达到教学目标。

1 确立双语教学目标

教学目标是教学的前提,在实践中逐渐清晰完善,教材、教法也随教学目标而调整。

1.1专业知识目标

即达到教学大纲要求。无论采用哪种方式、哪种语言教学,专业知识达标都是首要的,在不影响专业知识掌握的前提下才能谈其他,否则就是舍本逐末。

1.2语言目标

首先,双语教学要求学生掌握中英文专业知识,认知和理解东西两种文化。组织学处于专业学习起始阶段,牢固掌握专业术语的汉语表达非常重要。否则汉语将可能逐渐淡出医学界。其次,强调书面语与口语并重。

人体组织学双语教学处于医学专业教育及专业英语教育的起步阶段。考虑到此阶段学生的特点和基础医学形态学科特征,组织学双语教学的具体语言目标有以下几方面。

1.2.1掌握专业词汇,建立医学词汇体系医学英语词汇数量庞大,且书写与发音较难,学生医学专业英语词汇量不足是双语教学最主要的问题[1]。医学英语词汇中约有1/3的单词和组织学与胚胎学专业词汇相关[2],掌握组织学与胚胎学专业词汇成为双语教学最基本的目标。在双语教学早期即提出[3]:在扎实掌握专业知识的前提下,形成学习专业英语的认同感、迫切感,并建立长期学习理念,阶段侧重点为积累专业词汇,建立系统扎实的医学词汇体系,攻克词汇这一医学英语难关。

1.2.2培养初步专业英语阅读能力阅读是人类学习的重要方式,也是语言学习的直接目的之一。医学专业基础课具有内容繁杂、晦涩及专业英语词汇量大等特点,加之学习组织学课程的学生英语基础较差,故阅读能力培养目标设定为初级,即对简单的英文专业内容有快速阅读理解能力;相应的,阅读材料内容及语言应是简化的,原版教材并不适合。同时注意所选的阅读材料应保持原汁原味,以利于学生熟悉西方医学思维、医学英语句法特点,确保其获得实际的初步专业英语阅读能力。

1.2.3培养初步描述组织学形态结构的能力描述组织学图形结构是一项基本功,掌握这项基本功对后续形态学科(如病理学)的学习事半功倍。形态结构描述训练中,尽可能用简单、准确的词和句式。词包括方位词(上、下、左、右、前、后),表示形状的词(扁平、立方、柱状、椭圆、梭形等),表示数量的词(一个、两个、多个),表示程度的词(深、浅、强、弱等),表示颜色的词(嗜酸性、嗜碱性、嗜中性、电子密度、红、蓝、粉、紫、黑、白、灰等),表示相对位置的词(平行、垂直、规则、不规则、分散、聚集等)。句式包括:什么器官分成几部分,是什么,由哪种组织构成,由哪种细胞构成;什么位置是什么,有多少,什么形状,什么颜色,怎么排列,基本功能等。掌握这些基本句式、用词后,学生就具备对器官、组织、细胞图形的初步描述能力,在形态学科学习中非常实用。

2 自编教材

2.1教材选用

教材选择以有利于完成既定的双语教学目标为标准。我校理论教材一直选用高英茂主编、科学出版社出版的《组织学与胚胎学(双语版)》,此教材以中文为主,中英文混编,基本内容用中文系统描述,英文内容限于基本内容的丰富和外延。实验教材采用自编的《组织学与胚胎学实习指导》(中文版)。综合考虑所选用教材的不足(如理论教材英文少、实习指导材料无英文版)及双语教学目标,我校尝试自编教材,与上述教材配合使用,实现内容及功能互补。自编教材以英文为主,内容简化,体现重点内容、专业英语和英文思维。自编教材依据语言习得的“理解性输入”原理及目的引导的“需求分析”理论,充分考虑学生的专业、英语水平、兴趣、学习目的、所处专业阶段及心理特点,确立以“简”为准则,以准确、实用为特点[4],编写《组织学英文简读本》。

2.2教材编写概况

我们以教案为基础,同时广泛收集网络资源,选用原汁原味的简洁语言整理、编辑[5]。内容上融理论和实验于一体,对每一章或某一器官作理论阐述后即安排实验标本;形态和功能相结合,简单给出与形态直接相关的主要功能或疾病名称;注重专业词汇,文中涉及的组织学专业词汇,首次出现时以脚注形式标出音标、对应的中文术语及简单解释。

3 教材试用

自编教材《组织学英文简读本》在2012级临床医学专业双语班试用,经反馈修订后又在2013级、2014级双语班试用。使用建议:将脚注词汇作预习用;理论全文作复习用;实验课先看英文教材的观察内容,再参考中文实习指导的形态描述;每次实验课教师用约10分钟时间和学生共同阅读翻译某小段内容。对比双语班与非双语班人体组织学成绩,问卷调查自编教材相关问题,评价双语教学效果及自编教材应用效果。

3.1人体组织学成绩分析

临床医学专业双语班和非双语班实验考核采用图像辨别、写出各种结构名称的方式。双语班汉语答题平均成绩为79.3分,非双语班平均成绩为81.1分,两者没有显著差异,说明双语教学没有降低学生专业成绩,保证了专业教学基本目标。双语班英语答题平均成绩为59.3分,明显低于汉语答题成绩,说明对专业词汇未能完全掌握。

临床医学专业双语班和非双语班理论考核采用闭卷考试形式,题型包括选择、填空、判断、名词解释、简答和论述。双语班试卷以英文题为主,带有少量汉语,答题使用汉语英语均可;非双语班汉语出题。双语班平均成绩为73.3分,非双语班平均成绩为73.5分,两者没有显著差异。双语班对专业内容的掌握程度与非双语班相当,但试卷以英文为主,能达到相同成绩,说明学生具有了一定的阅读理解能力。从试卷上看,学生答题以汉语为主,用英语答题的较少,说明学生对专业英语处于理解水平,离输出尚有距离。

3.2调查问卷分析

3.2.1关于专业英语的重要性及学习兴趣84.0%的学生认为早期接触专业英语很重要;12.0%的学生认识模糊,觉得其可有可无;4.0%的学生认为专业英语无用。明确表示希望用英文学习专业课的学生占72.0%,比认为专业英语重要的学生(84.0%)少,说明有些学生可能对自身的英语能力不自信,有畏难、逃避心理。总体来看,多数学生认识到了医学专业英语的重要性,并希望用英语学习专业课。

3.2.2关于自编教材难度及自学可能性认为自编教材有点难度的学生占72.0%,这是我们希望的程度。28.0%的学生认为很难,说明学生的英文水平、心理接受能力不平衡。从教材编写者角度来看,72.0%的学生认为自编教材有点难度是可以接受的。没有人认为自编教材非常容易。简化的专业英语内容对于我校一年级学生是全新的事物,需要努力突破。在难度认同的基础上,需要教师讲解自编教材的学生占44.0%,需要教师指点的占48.0%,不需要教师辅助的占8.0%。绝大多数学生希望教师直接参与辅导甚至讲解,学生对教师有较强依赖性,自主学习能力有待提高。简化教材应用过程中教师不能全盘放手。从高中到大学,从基础课到专业基础课,从公共英语到专业英语,教师如何帮助学生顺利渡过这个阶段,需要深思。

3.2.3关于教材编排72.0%的学生认为编排很好,28.0%的学生认为一般。有64.0%的学生认为专业内容合适,36.0%的学生认为基本适合。80.0%的学生对教材语言表示满意,20.0%的学生认为还可以。从这组数据看,该教材的编写基本成功,能得到大多数学生的认可和接受。

3.2.4关于自编教材对学习的帮助情况68.0%的学生认为自编教材有助于理解组织学专业内容,24.0%的认为对内容理解帮助不大。说明双语教学对学生深入理解专业内容有一定作用。76.0%的学生认为自编教材对掌握组织学专业词汇的读写很有帮助,24.0%的学生认为有点帮助,说明教材有助于完成组织学专业词汇学习这一目标。76.0%的学生认为有助于熟悉医学英语思维,20.0%的学生认为帮助不大。总体来看,多数学生可通过自编英文教材深入理解专业内容、掌握专业词汇、熟悉英语思维。

3.2.5关于教材利用情况利用教材进行精读的学生占20.0%,泛读的占52.0%,看实验部分的占20.0%,用于复习理论课的占28.0%,查找专业词汇读写的占28.0%。关于教材完成程度,能完成一半以上内容的学生仅占48.0%,利用率不能令人满意。难以全面完成的原因中没时间的学生占68.0%,看不太懂的占36.0%。时间不足成为双语教学急需解决的问题,学生的耐心也有待磨练,同时需加强辅导。

3.2.6关于修改意见学生提出的修改意见主要如下:增加中文释义方面,较难内容加中文注解,某些文段注解简单中文,也有人要求全中文对照;专业词汇方面,定义要双语对照,词汇不仅在正文中出现;练习强化方面,每单元配套练习题;配图方面:学生认为该教材配上图会比较方便。其中要求增加中文注解和翻译的学生人数最多。

4 总结

学生期望应用英文教材开展专业课双语教学。《组织学英文简读本》的编写基本成功,学生对教材难度、编排比较满意。应用自编英文教材,学生在不降低专业知识掌握水平的前提下,能掌握专业词汇、提升专业英语阅读能力和熟悉医学英语思维,但仍有需要改善的地方。

学生对教材基本满意但利用率不高,教材作用未能得到充分发挥。分析原因在于以下3方面:(1)教材永远不可能完美。应根据师生反馈及应用经验不断完善,使之更适合学生特点和需要;对学生提到的配图、配题、配中文翻译,考虑编写辅导用书,内含全文对照翻译。(2)学生情感障碍。对医学专业英语重要性认识不清的少数学生加强引导,提高其认识;针对有畏难心态的不自信、焦虑的学生,尽量设计轻松的氛围;针对学生对教师依赖心理较重的情况,增加师生交流时间,积极辅导,帮助学生顺利过渡到专业基础课程及专业英语学习阶段,同时逐步培养学生自学能力。(3)时间不足。专业基础课程和专业英语课程处于学生专业学习的入门阶段,词汇量大,同时学生基础差,翻阅英文教材速度过慢,学生时间绝对不足。为解决这一问题,建议在大学一年级第一学期开设基础医学英语课,系统学习基础医学英语。这3方面的原因中,最重要的是情感障碍和时间不足问题,需要特别关注,努力探索解决之道。

参考文献:

[1]董秀,王晓波,王淳.高等医学院校双语教学的组织形式和保障措施[J].辽宁中医药大学学报,2011,13(2):68-69.

[2]胡红梅,李伟,胡煜辉,等.《组织学与胚胎学》双语教学模式的实践与探讨[J].中国组织化学与细胞化学杂志,2012,12(3):309-311.

[3]吕翠平,颜京霞,田艳霞,等.基础形态学双语教学目标定位——建立医学词汇体系[J].西北医学教育,2012,20(2):363-365.

[4]吕翠平,江小华,田艳霞,等.论高校专业基础课双语教学的英文简读教材模式[J].课程教育研究(新教师教学),2013(36):39-40.

[5]吕翠平,王海涛,颜京霞,等.组织学双语教学用英文教材编写及应用实践[J].解剖学杂志,2014,37(6):837-838.

(*通讯作者:高俊玲)■

中图分类号:G423.3

文献标识码:A

文章编号:1671-1246(2016)07-0020-03

猜你喜欢
双语教学
国际班生物双语教学实践与分析
“合理选择饮食”的双语微课教学设计
高校双语教学现状与创新分析
汉语授课对维吾尔族学生数学学习影响的案例分析
对太极拳双语教学中教学技巧的研究
新形势下数据库原理的双语教学
高校通识课程《美术鉴赏》双语教学实践与研究
基于CDIO教育理念的《情景导游》课程双语教学改革探索
面向不同对象的双语教学探索
Seminar教学法在护理学基础双语教学中的实践