高职英语教学中的课堂互动方式

2015-07-04 16:25张静
校园英语·下旬 2015年5期
关键词:课堂互动高职英语教学

张静

【摘要】在高职英语教学实践中,如何以学生为主体开展课堂互动,是教学改革中应重点研究的中心课题之一。本文结合具体的教学实践,介绍了几种较为实用的课堂互动方式,主要包括:竞赛互动,分组互动,现场演示互动,提问式互动,讨论式互动。教师应从心理上满足学生尝试运用知识的强烈欲望,使他们坚定信心,进一步增强学习兴趣,从而大大提高其运用英语语言的实际能力。

【关键词】高职英语 教学 课堂互动

在高职英语教学实践中,充分满足学生心理需求的互动式教学活动,能够把消化教材知识的效果推向高潮。那么,如何有效地引导学生全心投入课堂互动之中呢?下面结合本人的教学实践,介绍几种较为实用的课堂互动方式。

一、竞赛互动

竞赛式的课堂互动类似于游戏活动,会给学生创造一种“新鲜感”,能够创造出良好的语言环境,巧妙的引导每个学生进入会话角色,在讲台上演出学以致用的活话剧。这无形中发挥了学生眼口脑各器官的相互作用,营造了轻松和谐的学习氛围,同时也使学生的大脑皮层不断受到刺激,思维活动始终保持在活跃状态,传授的知识自然也就接受快,记忆牢,应用灵活。在实际应用中,教师如能用故事引入法,或用悬念激趣法等手段渲染课堂气氛,适量地补充一些通俗的背景知识或生动的故事,就能创造出适宜的语言情景,从而使竞赛互动变得更加有声有色,给学生以强烈的感官刺激,有利于学生深刻的理解和牢固的记忆。

二、分组互动

笔者在讲结构繁杂的复合句时,在黑板上画了一棵大树作比喻:树干是主句,树枝是从句。我边讲边画,要求各组学生填充大树对复合句结构造句练习比赛,由于学生们对死的语法结构产生了活理解,练习做的又快又正确。一棵大树必须有树干,无论其枝条多么繁多,全都依属于树干,装饰树干,同理,一个复合句无论多么复杂,必须要有主句,从句完全依属于主句,修饰于主句。我刚写完一个长长的复合句:The truth that the man who knows he knows little knows much is known to all.一个学习较差的学生马上自告奋勇,准确的分析出结构,翻译了句子。随即,我又画了几棵枝条繁茂的大树轮廓,学生们争先恐后上台展示,编写的复合句结构正确,语言通顺,效果远远超过以往点名式的单纯造句和完成任务式的回答。

三、现场演示互动

现场演示互动,会使英语课堂变得令人愉悦,继而让人浮想联翩。例如,有个学生曾在我的课堂上慷慨陈词道:Oh,What a Pity! If I had been born in Columbus time,I could have kept him company to discover the new continent,I could share the same fame with him now.”他的话刚落音,另一个学生无不遗憾的说:“If only mans dreams could come true! I dreamed I was studying at Harvard University and I had fallen in love with my deskmate-------Bushs daughter.I certainly had become the apple of Bushs!”)他的异想天开逗得同学们哄堂大笑,同时用笑声驱走了拘束和疲劳,带来了欢快和乐趣,并且在实际应用中不知不觉掌握和巩固了虚拟语气的用法。

四、提问式互动

灵活巧妙地安排设计课堂提问是最基础的教学手段和艺术。众所周知,恰如其分地课堂提问是创设教学氛围的一个基本手段,导入新课的提问能检验学生对已学知识的巩固和对新知识的渴求欲望,如果教师能巧妙的设计各个教学环节,正确摆正各衔接点间的关系,学生就会始终以浓厚的兴趣,高昂的学习热情,积极主动地配合教师,认真听讲,积极思维,满怀信心地进取向上。例如,在讲授《亚洲》一课时,我在黑板上挂上一张世界地图的轮廓,再根据教材内容边讲边用彩色粉笔清晰的勾画亚洲与各大洲的分界线,并标注出亚洲各大国的人口、面积、山脉、湖泊等。学生一边看着 “自制地图”,一边听我对教材中的内容的讲解,自然理解的快,记忆的牢。然后,我又指着“自制地图”的某一点提问,学生们普遍回答的又快又准。

五、讨论式互动

在整个活动中,我不时摘录字面差之分毫,意思差之千里的句子供学生讨论,以提高其理解、分辨和记忆。如:

1.Ive seen him through this time.(误译:这次我已经看穿了他;正译:这次我已经帮他渡过了难关。)

2.Its out of the question for him to win..(误译:他毫无疑问会赢;正译:他绝不可能赢)

3.She has lost her heart to you.(误译:她已对你失去信心;正译:她已迷恋上你)

4.Everything is on the fire.(誤译:所有东西着火了;正译:一切都在酝酿之中)

通过讨论争论,学生们消除了望文生义或断章取义性的错误理解,认识到了各国的语言文化所蕴涵的交际习惯、民族性格、民族情感和思维定势等等。

总之,高职英语教师要充分注意学生的感情变化及心理活动,因势利导,尽力把握好“激情度”的调控艺术,使学生能积极主动参与教学过程充分发挥师生的互动作用。要以有利于学生理解、接受和灵活运用为准则,积极创设互动式的教学氛围,切实提高课堂上的教学效果,卓有成效地改进英语教学。

参考文献:

[1]孙秋丹,黄芳.大学英语四级成绩与学习策略的关系研究[J].北京第二外国语学院学报,2010(2):62-68.

[2]周祁超.交际法与任务型教学法在中职英语听力教学中的应用研究[D].陕西师范大学,2011.

猜你喜欢
课堂互动高职英语教学
微课让高中数学教学更高效
“自我诊断表”在高中数学教学中的应用
对外汉语教学中“想”和“要”的比较
浅析师生课堂互动学习对小学数学教学的影响
组织高中英语课堂互动的四要点
简谈小学语文课堂教学互动的艺术
基于翻转课堂的高职英语口语教学研究
现阶段高职英语教学方法的创新研究
论高职英语多元化综合评价模式的效度与信度
关于高职英语课堂教学的几点体会