朱胜男+赵伟
摘 要 本文从留学生写作课真实语料入手,简要总结留学生写作中介词“对”的偏误类型以及成因,提出相关教学建议,希望能够对留学生写作教学有所帮助。
关键词 写作 介词“对” 偏误分析
中图分类号:H915 文献标识码:A
Analysis on Misuse of Foreign Students on Preposition "Dui" in Writing
ZHU Shengnan[1], ZHAO Wei[2]
([1] Tianjin Hexi District Employee University, Tianjin 300202;
[2] Tianjin Tonglou Middle School, Tianjin 300074)
Abstract Based on the real writing materials of writing class, this article summarizes the types and causes of misuse of Foreign Students on preposition "Dui". Then, it gives some advices on teaching in order to improve foreign students' writing.
Key words writing; preposition "Dui"; analysis on misuse
0 引言
“对”是汉语中最常用的介词之一,也是学汉语的外国学生用的最多的汉语介词之一。本文将以语料为研究对象,在已有文献基础上研究留学生写作中介词“对”的整体偏误情况并作分析。
1 留学生写作中有关介词“对”的偏误调查和分析
本文采用语料为北京师范大学401、402(高级)学生包括三个题目《自我介绍》、《我的大学生活》、《介绍北京师范大学》的100篇作文,总数约为50,000字。在这100篇作文中,共得到使用介词“对”的句子115个,其中包括偏误句38个,错误率为33%。笔者将语料中偏误句偏误类型分为五类,具体见表1:
表1 介词“对”的偏误类型及百分比
1.1 “遗漏偏误”举例分析
例 我很失望我自己……
例 北京的留学生活让我引起了外国的好奇。
例 还有,我喜欢学新的东西,喜欢学多方面的知识或技术,多方面都有兴趣,虽然学的不太深
例 音乐我自己来说是一种安定剂。
例 、例 、例 中的“对”起的是“介引对待对象”的作用,借助具体语境中的典型病句,引导学生发现,与之搭配的形容词的语义特点,一般是表示人的性情、脾气或品行的。例 则是另一种错误,是介词短语“对…来说/而言”中介词“对”的遗漏。针对这种偏误,教师在讲解中应该注意介词短语的整体呈现,使“对…来说/而言”在学生脑海中成为一个不可分割的整体,不致丢失前项或后项。
1.2 “误加偏误”举例分析
例 我还没有完成我的任务,可是特别感谢对学校的老师、同学和家人。
例 还有对我适合这工作是对我的性格适合,而且…,所以我觉得这种工作对我合适。
例 但是过了一两年,交了中国朋友后,对我的大学生活有一点改变了。
例 其中对我印象最深刻的是跟朋友们一起去北京近郊玩的事情。
例 、例 中的动词“感谢”和“适合”都是可以直接加宾语的动词却误加了介词“对”引介宾语。值得提起注意的是,例 的错误具有一定的普遍性,教师可在教学过程中以此为例讲解“对”的用法,预防偏误。例 、例 则是在短语成分齐全时误加介词“对”来引介涉及的对象。
1.3 “误用偏误”举例分析
例 对这个方面我还有一个优点就是会说四种语言,韩、汉、英、日。(vs.在)
例 北京师范大学位于北三环内,附近有北太平庄,所以对交通方面上可以说很方便。(vs.在…方面上)
例 北京人跟外国人很有礼貌,他们是很好的人。
例 不是对他的记忆不好,不喜欢他那种类型的人,而是…(vs.关于)
例 他对于我有一个要求,就是到了韩国好好照顾她。(vs.对于)
例 、例 中学生想要表达在某一领域或方面,应该用“在”来表示范围,而不是用“对”来表示牵涉的方面。例 中“有礼貌”是表示态度的双价形容词,应该用“对”而不是“跟”引介对象。
1.4 “对…来说/而言”的偏误分析
例 总而言之,这四年的大学生活对我很难忘的事。
例 当时,我所听的、看的、做的这一切对我既新鲜又有趣。
例 宿舍环境不错,一人一间,对学生来说,不错的条件。
“对…来说/而言”是一个留学生常用的短语结构,在语料中频频出现,在本文语料的115个例句中,涉及这一句型的句子共有49句,占了介词“对”整体使用情况的42.6%,其中,41句为正确的句子,8句是错误的,这说明留学生对这一结构的掌握还是比较扎实的。
表示从某人、某事的角度看,汉语一般用介词“对”和和尚未完全虚化的“来说”来表示,这一结构必须整体出现,否则结构不成立。在出现的错误中,多数错误如例 例 ,表现为遗漏“对…来说/而言”的后项。例 在某种程度上它相当于一个插入语,不充当其他成分,因此当使用“对…来说/而言”这一结构时,句子的成分必须全备。
1.5 “杂糅偏误”的偏误分析
例 我的大学生活、中国留学生活对我给第二个人生。
例 人们在生活中遇到各式各样的人,其中有对自己帮助的好人还有对自己没益的人。
例 我看那次的前辈们的演出对乐器更有兴趣。
例 大二的时候,我已经感到了我对我的专业没有感兴趣。
例 是在“对+NP”后的动词缺失,例 缺少成分“使我”,例 则是“没有兴趣”和“不感兴趣”的搭配问题。
2 教学建议
2.1 梯层教学,按照难易程度分阶段教授,打好基础
受不同年级留学生水平所限,介词教学应该遵循循序渐进、由浅入深的原则。在学习“对”的用法时,应着重把当课出现的用法讲清楚,而不宜补充本课没有涉及到的其他用法,避免讲解不当或过度讲解。
2.2 中高级阶段注重对比,归纳、总结最易与“对”混淆的同义介词的不同用法
在汉语学习的中高级阶段,对于近义介词的辨析不仅需要教师在讲解过程中做到耐心与细致,更需要做到归纳简洁明了,不拖泥带水,使学生不但“知其然”,而且“知其所以然”。
2.3 预测学生偏误,通过课堂教学预防偏误出现
教师可以在课前研读有关资料,对学生容易出现的偏误类型有所了解,结合以往的教学经验,根据学生的普遍性偏误,在课堂上将常见偏误句式展现给学生,帮助学生在汉语学习的过程中少走弯路。
参考文献
[1] 周颖.汉语常用介词“给”“跟”“对”“向”“为”的研究及其教学.硕士学位论文.新疆大学,2009.
[2] 郭敏.面向对外汉语教学的介词研究.硕士学位论文.华中科技大学,2006.
[3] 陈芳.对外汉语教学中常用介词习得特点及偏误研究——以泰国皇太后大学学生为例.硕士学位论文.云南师范大学,2007.
[4] 白荃,岑玉珍.母语为英语的学生使用汉语介词“对”的偏误分析.语言文字应用,2007(5).
[5] 林柱.日本留学生使用介词“对”的有关偏误分析.暨南大学华文学院学报,2008(4).
[6] 杨华梅.维吾尔族学生误用汉语介词“对”的教学策略刍议.科教文汇,2007(10).endprint
摘 要 本文从留学生写作课真实语料入手,简要总结留学生写作中介词“对”的偏误类型以及成因,提出相关教学建议,希望能够对留学生写作教学有所帮助。
关键词 写作 介词“对” 偏误分析
中图分类号:H915 文献标识码:A
Analysis on Misuse of Foreign Students on Preposition "Dui" in Writing
ZHU Shengnan[1], ZHAO Wei[2]
([1] Tianjin Hexi District Employee University, Tianjin 300202;
[2] Tianjin Tonglou Middle School, Tianjin 300074)
Abstract Based on the real writing materials of writing class, this article summarizes the types and causes of misuse of Foreign Students on preposition "Dui". Then, it gives some advices on teaching in order to improve foreign students' writing.
Key words writing; preposition "Dui"; analysis on misuse
0 引言
“对”是汉语中最常用的介词之一,也是学汉语的外国学生用的最多的汉语介词之一。本文将以语料为研究对象,在已有文献基础上研究留学生写作中介词“对”的整体偏误情况并作分析。
1 留学生写作中有关介词“对”的偏误调查和分析
本文采用语料为北京师范大学401、402(高级)学生包括三个题目《自我介绍》、《我的大学生活》、《介绍北京师范大学》的100篇作文,总数约为50,000字。在这100篇作文中,共得到使用介词“对”的句子115个,其中包括偏误句38个,错误率为33%。笔者将语料中偏误句偏误类型分为五类,具体见表1:
表1 介词“对”的偏误类型及百分比
1.1 “遗漏偏误”举例分析
例 我很失望我自己……
例 北京的留学生活让我引起了外国的好奇。
例 还有,我喜欢学新的东西,喜欢学多方面的知识或技术,多方面都有兴趣,虽然学的不太深
例 音乐我自己来说是一种安定剂。
例 、例 、例 中的“对”起的是“介引对待对象”的作用,借助具体语境中的典型病句,引导学生发现,与之搭配的形容词的语义特点,一般是表示人的性情、脾气或品行的。例 则是另一种错误,是介词短语“对…来说/而言”中介词“对”的遗漏。针对这种偏误,教师在讲解中应该注意介词短语的整体呈现,使“对…来说/而言”在学生脑海中成为一个不可分割的整体,不致丢失前项或后项。
1.2 “误加偏误”举例分析
例 我还没有完成我的任务,可是特别感谢对学校的老师、同学和家人。
例 还有对我适合这工作是对我的性格适合,而且…,所以我觉得这种工作对我合适。
例 但是过了一两年,交了中国朋友后,对我的大学生活有一点改变了。
例 其中对我印象最深刻的是跟朋友们一起去北京近郊玩的事情。
例 、例 中的动词“感谢”和“适合”都是可以直接加宾语的动词却误加了介词“对”引介宾语。值得提起注意的是,例 的错误具有一定的普遍性,教师可在教学过程中以此为例讲解“对”的用法,预防偏误。例 、例 则是在短语成分齐全时误加介词“对”来引介涉及的对象。
1.3 “误用偏误”举例分析
例 对这个方面我还有一个优点就是会说四种语言,韩、汉、英、日。(vs.在)
例 北京师范大学位于北三环内,附近有北太平庄,所以对交通方面上可以说很方便。(vs.在…方面上)
例 北京人跟外国人很有礼貌,他们是很好的人。
例 不是对他的记忆不好,不喜欢他那种类型的人,而是…(vs.关于)
例 他对于我有一个要求,就是到了韩国好好照顾她。(vs.对于)
例 、例 中学生想要表达在某一领域或方面,应该用“在”来表示范围,而不是用“对”来表示牵涉的方面。例 中“有礼貌”是表示态度的双价形容词,应该用“对”而不是“跟”引介对象。
1.4 “对…来说/而言”的偏误分析
例 总而言之,这四年的大学生活对我很难忘的事。
例 当时,我所听的、看的、做的这一切对我既新鲜又有趣。
例 宿舍环境不错,一人一间,对学生来说,不错的条件。
“对…来说/而言”是一个留学生常用的短语结构,在语料中频频出现,在本文语料的115个例句中,涉及这一句型的句子共有49句,占了介词“对”整体使用情况的42.6%,其中,41句为正确的句子,8句是错误的,这说明留学生对这一结构的掌握还是比较扎实的。
表示从某人、某事的角度看,汉语一般用介词“对”和和尚未完全虚化的“来说”来表示,这一结构必须整体出现,否则结构不成立。在出现的错误中,多数错误如例 例 ,表现为遗漏“对…来说/而言”的后项。例 在某种程度上它相当于一个插入语,不充当其他成分,因此当使用“对…来说/而言”这一结构时,句子的成分必须全备。
1.5 “杂糅偏误”的偏误分析
例 我的大学生活、中国留学生活对我给第二个人生。
例 人们在生活中遇到各式各样的人,其中有对自己帮助的好人还有对自己没益的人。
例 我看那次的前辈们的演出对乐器更有兴趣。
例 大二的时候,我已经感到了我对我的专业没有感兴趣。
例 是在“对+NP”后的动词缺失,例 缺少成分“使我”,例 则是“没有兴趣”和“不感兴趣”的搭配问题。
2 教学建议
2.1 梯层教学,按照难易程度分阶段教授,打好基础
受不同年级留学生水平所限,介词教学应该遵循循序渐进、由浅入深的原则。在学习“对”的用法时,应着重把当课出现的用法讲清楚,而不宜补充本课没有涉及到的其他用法,避免讲解不当或过度讲解。
2.2 中高级阶段注重对比,归纳、总结最易与“对”混淆的同义介词的不同用法
在汉语学习的中高级阶段,对于近义介词的辨析不仅需要教师在讲解过程中做到耐心与细致,更需要做到归纳简洁明了,不拖泥带水,使学生不但“知其然”,而且“知其所以然”。
2.3 预测学生偏误,通过课堂教学预防偏误出现
教师可以在课前研读有关资料,对学生容易出现的偏误类型有所了解,结合以往的教学经验,根据学生的普遍性偏误,在课堂上将常见偏误句式展现给学生,帮助学生在汉语学习的过程中少走弯路。
参考文献
[1] 周颖.汉语常用介词“给”“跟”“对”“向”“为”的研究及其教学.硕士学位论文.新疆大学,2009.
[2] 郭敏.面向对外汉语教学的介词研究.硕士学位论文.华中科技大学,2006.
[3] 陈芳.对外汉语教学中常用介词习得特点及偏误研究——以泰国皇太后大学学生为例.硕士学位论文.云南师范大学,2007.
[4] 白荃,岑玉珍.母语为英语的学生使用汉语介词“对”的偏误分析.语言文字应用,2007(5).
[5] 林柱.日本留学生使用介词“对”的有关偏误分析.暨南大学华文学院学报,2008(4).
[6] 杨华梅.维吾尔族学生误用汉语介词“对”的教学策略刍议.科教文汇,2007(10).endprint
摘 要 本文从留学生写作课真实语料入手,简要总结留学生写作中介词“对”的偏误类型以及成因,提出相关教学建议,希望能够对留学生写作教学有所帮助。
关键词 写作 介词“对” 偏误分析
中图分类号:H915 文献标识码:A
Analysis on Misuse of Foreign Students on Preposition "Dui" in Writing
ZHU Shengnan[1], ZHAO Wei[2]
([1] Tianjin Hexi District Employee University, Tianjin 300202;
[2] Tianjin Tonglou Middle School, Tianjin 300074)
Abstract Based on the real writing materials of writing class, this article summarizes the types and causes of misuse of Foreign Students on preposition "Dui". Then, it gives some advices on teaching in order to improve foreign students' writing.
Key words writing; preposition "Dui"; analysis on misuse
0 引言
“对”是汉语中最常用的介词之一,也是学汉语的外国学生用的最多的汉语介词之一。本文将以语料为研究对象,在已有文献基础上研究留学生写作中介词“对”的整体偏误情况并作分析。
1 留学生写作中有关介词“对”的偏误调查和分析
本文采用语料为北京师范大学401、402(高级)学生包括三个题目《自我介绍》、《我的大学生活》、《介绍北京师范大学》的100篇作文,总数约为50,000字。在这100篇作文中,共得到使用介词“对”的句子115个,其中包括偏误句38个,错误率为33%。笔者将语料中偏误句偏误类型分为五类,具体见表1:
表1 介词“对”的偏误类型及百分比
1.1 “遗漏偏误”举例分析
例 我很失望我自己……
例 北京的留学生活让我引起了外国的好奇。
例 还有,我喜欢学新的东西,喜欢学多方面的知识或技术,多方面都有兴趣,虽然学的不太深
例 音乐我自己来说是一种安定剂。
例 、例 、例 中的“对”起的是“介引对待对象”的作用,借助具体语境中的典型病句,引导学生发现,与之搭配的形容词的语义特点,一般是表示人的性情、脾气或品行的。例 则是另一种错误,是介词短语“对…来说/而言”中介词“对”的遗漏。针对这种偏误,教师在讲解中应该注意介词短语的整体呈现,使“对…来说/而言”在学生脑海中成为一个不可分割的整体,不致丢失前项或后项。
1.2 “误加偏误”举例分析
例 我还没有完成我的任务,可是特别感谢对学校的老师、同学和家人。
例 还有对我适合这工作是对我的性格适合,而且…,所以我觉得这种工作对我合适。
例 但是过了一两年,交了中国朋友后,对我的大学生活有一点改变了。
例 其中对我印象最深刻的是跟朋友们一起去北京近郊玩的事情。
例 、例 中的动词“感谢”和“适合”都是可以直接加宾语的动词却误加了介词“对”引介宾语。值得提起注意的是,例 的错误具有一定的普遍性,教师可在教学过程中以此为例讲解“对”的用法,预防偏误。例 、例 则是在短语成分齐全时误加介词“对”来引介涉及的对象。
1.3 “误用偏误”举例分析
例 对这个方面我还有一个优点就是会说四种语言,韩、汉、英、日。(vs.在)
例 北京师范大学位于北三环内,附近有北太平庄,所以对交通方面上可以说很方便。(vs.在…方面上)
例 北京人跟外国人很有礼貌,他们是很好的人。
例 不是对他的记忆不好,不喜欢他那种类型的人,而是…(vs.关于)
例 他对于我有一个要求,就是到了韩国好好照顾她。(vs.对于)
例 、例 中学生想要表达在某一领域或方面,应该用“在”来表示范围,而不是用“对”来表示牵涉的方面。例 中“有礼貌”是表示态度的双价形容词,应该用“对”而不是“跟”引介对象。
1.4 “对…来说/而言”的偏误分析
例 总而言之,这四年的大学生活对我很难忘的事。
例 当时,我所听的、看的、做的这一切对我既新鲜又有趣。
例 宿舍环境不错,一人一间,对学生来说,不错的条件。
“对…来说/而言”是一个留学生常用的短语结构,在语料中频频出现,在本文语料的115个例句中,涉及这一句型的句子共有49句,占了介词“对”整体使用情况的42.6%,其中,41句为正确的句子,8句是错误的,这说明留学生对这一结构的掌握还是比较扎实的。
表示从某人、某事的角度看,汉语一般用介词“对”和和尚未完全虚化的“来说”来表示,这一结构必须整体出现,否则结构不成立。在出现的错误中,多数错误如例 例 ,表现为遗漏“对…来说/而言”的后项。例 在某种程度上它相当于一个插入语,不充当其他成分,因此当使用“对…来说/而言”这一结构时,句子的成分必须全备。
1.5 “杂糅偏误”的偏误分析
例 我的大学生活、中国留学生活对我给第二个人生。
例 人们在生活中遇到各式各样的人,其中有对自己帮助的好人还有对自己没益的人。
例 我看那次的前辈们的演出对乐器更有兴趣。
例 大二的时候,我已经感到了我对我的专业没有感兴趣。
例 是在“对+NP”后的动词缺失,例 缺少成分“使我”,例 则是“没有兴趣”和“不感兴趣”的搭配问题。
2 教学建议
2.1 梯层教学,按照难易程度分阶段教授,打好基础
受不同年级留学生水平所限,介词教学应该遵循循序渐进、由浅入深的原则。在学习“对”的用法时,应着重把当课出现的用法讲清楚,而不宜补充本课没有涉及到的其他用法,避免讲解不当或过度讲解。
2.2 中高级阶段注重对比,归纳、总结最易与“对”混淆的同义介词的不同用法
在汉语学习的中高级阶段,对于近义介词的辨析不仅需要教师在讲解过程中做到耐心与细致,更需要做到归纳简洁明了,不拖泥带水,使学生不但“知其然”,而且“知其所以然”。
2.3 预测学生偏误,通过课堂教学预防偏误出现
教师可以在课前研读有关资料,对学生容易出现的偏误类型有所了解,结合以往的教学经验,根据学生的普遍性偏误,在课堂上将常见偏误句式展现给学生,帮助学生在汉语学习的过程中少走弯路。
参考文献
[1] 周颖.汉语常用介词“给”“跟”“对”“向”“为”的研究及其教学.硕士学位论文.新疆大学,2009.
[2] 郭敏.面向对外汉语教学的介词研究.硕士学位论文.华中科技大学,2006.
[3] 陈芳.对外汉语教学中常用介词习得特点及偏误研究——以泰国皇太后大学学生为例.硕士学位论文.云南师范大学,2007.
[4] 白荃,岑玉珍.母语为英语的学生使用汉语介词“对”的偏误分析.语言文字应用,2007(5).
[5] 林柱.日本留学生使用介词“对”的有关偏误分析.暨南大学华文学院学报,2008(4).
[6] 杨华梅.维吾尔族学生误用汉语介词“对”的教学策略刍议.科教文汇,2007(10).endprint