英汉思维差异对中职学生英语写作负迁移

2014-06-11 18:38袁志林
大观 2014年7期
关键词:负迁移中职学生

袁志林

摘要:英汉思维存在很多差异,由于中等职业技术学校的学生没有了解这些思维差异,所以英汉思维差异会对中等职业技术学校学生的英语写作造成负迁移。本文旨在研究英汉思维差异对中等职业技术学校学生英语写作在词汇、句法和语篇等方面的负迁移,探究这些错误与思维差异之间的关系,以此来指导中等职业技术学校学生的英语写作教学。

关键词:英汉思维差异;中职学生;负迁移

汉语和英语存在着很大的差异。汉语重要的特点是象形和内容完整性。英语相比较汉语而言,它的重要特点是抽象和结构完整性。不同的文字系统反应不同思维方式,因此中国思维特点是主体思维、整体、直觉思维和形象思维。而西方思维特点是客体思维、个体、分析思维和抽象思维。中等职业技术学校的学生由于英语基础相对比较薄弱以及学习英语时间相对较短,对中西方思维差异了解较少。因此这些思维差异一定会造成中职学生在英语写作中一些负迁移。本文通过调查研究中等职业技术学校学生有研究价值的作文,从词汇、句法和语篇三方面研究中西方思维差异对中等职业技术学校学生英语写作的负迁移。

一、负迁移

(一)词汇负迁移

词汇负迁移主要研究了英汉思维差异在词性、连词、数词和介词方面的负迁移。从表1可以看到中等职业技术学校学生词性错误率是在词汇方面的错误率最高的,高达百分之 45%。其次分别是介词、数词和连词的错误率。毫无疑问汉语思维方式在词汇方面对中等职业技术学校学生的英语写作造成了负迁移。这是因为在中国传统哲学中强调整体性。这种整体思维方式反映到写作中就是模糊性。与此相反的是英语强调具体性。每一个单词的选择都是个体思维的结果。因此汉语强调整体性而英语更强调具体、准确和变化。

(二)句法负迁移

句法负迁移主要研究了英汉思维差异在主从复合句、主谓一致和多个谓语句方面的负迁移。从表2中可以发现多个谓语句在句法方面的错误率最高,高达54%。其次分别是主谓一致和主从复合句。中职学生英语基础薄弱较少去写主从复合句,因此这方面错误反而较少。从调查结果中可以看出汉语思维方式深深地影响着中等职业技术学校学生的英语写作并造成了负迁移。这种负迁移与汉语的主体思维有关。之所以多个谓语句错误率最高是因为中国思维倾向于主体思维,而西方思维倾向于客体思维。反映到文字中就是汉语在组词和组句中比英语更灵活,汉语没有严格的语法规则。因此汉语句子中会连续出现多个谓语动词,而英语句子严格遵守一套主谓结构。

(三)语篇负迁移

语篇负迁移主要研究了英汉思维差异对主题句出现在文中位置方面的负迁移。从表3中可以发现大多数学生喜欢不写主题句。这是因为中国思维倾向于形象思维,而西方思维倾向于抽象思维。反映到文字中就是汉语文章强调意,不直接写出作者观点,靠读者去体会作者意图。而英语文章要求作者直接表达观点。因此绝大多数学生在英语写作中都没有写主题句。

二、教学建议

(一)介绍不同思维方式

教师应该在平时教学过程中介绍中西方不同思维方式,增强学生英语思维方式的意识。在教学过程中教师应该有意识地指导学生去发现和比较两种不同的思维习惯去帮助学生接受这些不同和养成用英语思考的习惯。这能帮助他们使用标准和准确的英语去交流。当他们语感形成之后,他们就会自觉地归纳英语特点,学会用英语思考。文化差异也应该介绍给学生。因为语言和文化密不可分。应该逐渐培养学生的文化学习主动性。也就是说教师需要介绍中西方文化不同,以此来学习语言方面的不同和形成兩种不同语言的规则,来帮助学生理解这两种不同语言的不同之处。

(二)介绍词汇负迁移

词汇负迁移是影响英语写作的主要因素。中等职业技术学校学生的词汇主要来自于课堂,这就决定了在有限的时间内学习大量的词汇是不可能的。因此教师应该不断地把单词的语法意义介绍给学生。这与直接告诉学生英语单词的汉语意义大大不同。比如名词的单复数,及物动词和不及物动词,形容词和副词等这些在汉语中没有的使用方法。有一些单词的解释应结合具体的情景,教师尤其应该集中讲解那些容易负迁移的单词。

(三)介绍句法负迁移

教师应该在课堂上介绍两种语言的不同句法结构。多增加一些学生练习时间,以此来加强学生的认知能力。当学生的句法结构感觉增强了,他们就会主动地有意识地发现经典的英语句子结构,不断地练习从而提高英语写作水平。众所周知,英语和汉语属于不同的语系。两种语言的句法结构截然不同。英语单词的顺序是固定的。要严格遵守主谓结构,谓语是句子的核心。与此相反,汉语以意统形,谓语不是句子的核心。教师应该让学生注意英语句子固定结构、连接词、时态、人称、数等方面。

(四)介绍语篇负迁移

教师应该把英汉不同的语篇结构介绍给学生。这样的知识会有效地提高学生的英语写作。直接和演绎是英语语篇的核心。与之相反,间接和归纳是汉语语篇的核心。在英语写作中作者往往会直接陈述个人观点,文中会通过事实、数据来支撑作者观点。英语语篇侧重于逻辑推理和组织清晰的观点。汉语则讲究迂回曲折,作者并不直接陈述个人观点,让读者通过阅读体会文章的中心观点。这种写作手法让西方人很难接受。因此让学生了解两种写作在语篇层面的区别会让学生更快提高写作技能。

(五)鼓励学生多读多写

语言输入是语言学习的基本方法。有两种语言输入的方法即听和读。因此教师应该多注意学生的听和读的能力并且有意识地引导学生听和读。对于中等职业技术学校的学生来说,应该根据不同学生的兴趣给他们不同的语言输入材料以此来增加他们的学习兴趣。对于他们来说语言环境相当薄弱,因此读是最好的语言输入方式之一。同时教师应该帮助学生总结经典的英语句式,只有这样学生才能掌握句型。只有掌握英语句型学生才能克服在英语写作中中国式英语的表达法。

学生写作能力的培养也应该和听、说、读的能力一样得到重视。教师应该提供给学生写作的机会。教师要提供给学生写作模板,尤其是母语是英语的作者的文章。这样能让学生学习到地道的英语表达法。

总之,中国思维方式是主体思维、整体、直觉思维和形象思维。而西方思维方式是客体思维、个体、分析思维和抽象思维。这种思维的不同也会体现到写作当中。汉语思维会对中职学生的英语写作产生负迁移。教师应在平时的教学中让学生意识到两种思维和两种写作的不同,只有这样才能提高学生的英语写作水平。

【参考文献】

[1]蔡继刚.英汉写作对比研究[M].上海:复旦大学出版社,2001.

[2]连淑能.英汉对比研究[M].北京:高等教育出版社,1993.

[3]刘宓庆.汉英思维差异的哲学观[M].香港当代翻译研讨会论,1987

[4]聂大海.汉英语言差异的哲学思维渊源[J].河南大学学报,2004(01)

[5]牛保义.整体思维与分析思维[J].四川外语学院学报,1997(02)

[6]申小龙.中国的语言结构与人文精神[M].北京:光明日报出版社,1998

[7]涂纪亮.语言哲学比较研究[M].北京:中国社会科学出版社,1996

猜你喜欢
负迁移中职学生
汉语负迁移对英语写作的影响及启示
中文母语对日语语序及动词学习的正负迁移
法语第二外语教学中英语的迁移作用分析
试析韩语汉字词对以汉语为母语的学习者学习韩语过程中的语言迁移现象
诗词鉴赏对中职学生德育的提升作用探讨
浅谈中职英语单词教学策略
浅谈如何培养中职学生学习英语的兴趣
浅谈如何在语文课堂上激发中职学生学习的主动性
情景整合在数学教学中的作用
数学学习中负迁移产生的原因及对策研究