郭 莹
(1.云南师范大学,云南 昆明 650092;2.玉溪师范学院,云南 玉溪 653100)
基于对比分析下的英语语流教学策略
1、2郭 莹
(1.云南师范大学,云南 昆明 650092;2.玉溪师范学院,云南 玉溪 653100)
英语语流中超音段音位的学习,对于母语为汉语的学习者难度较大。本文回顾了英语语音教学的方法和对比分析假说,对英汉语流进行对比分析后提出了相应的英语语流教学策略。
英语语音;对比分析假说;超音段音位;教学策略
英语语音的教学方法与二语习得和教学理论发展是密切相关的。从上世纪中叶起,语音教学的方法经历了很大的变化。教学重点从原先偏重于音段音位(segmental elements),即音素(phoneme)和单词发音等,发展到目前着重超音段音位(supra-segmental elements),如重音(stress)、节奏(rhythm)和语调(intonation)等。上世纪五六十年代流行的“听与重复”(listen and repeat)、机械性的语音操练(mechanical drills)和严格纠错(error correction)等方法如今都已被有意义的和交际性的练习(meaningful and communicative practice)所取代。
上世纪六七十年代,对比语言分析理论指导下的外语教学把教学重点放在对母语和外语发音有差异的部分进行分析、比较和练习。例如,在教中国学生英语发音时,就特别强化练习某些汉语和英语发音差异较大的元音和辅音。课程中还教授国际音标,通过使用发音图表、唇形舌位分析等方法来使学生进一步了解母语和外语的区别,从而在练习时做到有的放矢。对比语言分析的对象还发展到了更高层面的语音结构,如语句重音、连读、节奏、语调等。
对比分析的奠基人查尔斯·福莱斯(Charles Fries)(1945)认为,语言教学中,最根本的内容是声音系统和结构系统,二者都要借助词汇来体现。学习时,关键是声音领先,学习者要尽力模仿母语者的语音、语调,并且要形成习惯。早在1927年他就设计了对比语言教学的方法,从实践而非理论的角度,实现语言教学的最终目的:建立口语表达和听力理解的一套习惯。对比分析的代表人物罗伯特·拉多(Robert Lado)(1957)提出基于“对比分析(contrastive analysis)”基础上的一种语言分析方法。拉多的对比研究是一种在语音、语法和文化层次上对第一语言和第二语言进行严格的、逐一比较的体系。语言的对比研究有助于人们认识语言间的区别和联系。
但对比语言分析也有其局限性。因为第一语言对外语在语音方面的干扰并不如预期的那么大,而仅是语言迁移的一小部分。尽管如此,作为语言分析方法的一种,对比分析并没有退出语言教学和研究的舞台,而是发展成语言学的一个分支——对比语言学,旨在对两种或两种以上的语言进行共时的对比研究,描述它们之间的异同,特别是其中的不同之处,并将这类研究应用于其他有关领域。
下面笔者将从重音、节奏和语调三个方面对英语和汉语进行比较,从而为英语语音中的语流教学提供参考。
1.重音
语言学中有两类重音:词重音和语调重音。其中,词重音是词的语音结构的一部分,具有表义和语法功能,不属于超音段音位研究的对象;超音段音位关注的是语调重音,即句子中某些音段的重读现象,可以分为句法重音和逻辑重音。句法重音是指在中性状态下根据句法结构的要求通常要重读某些词的读音现象,如名词、动词、形容词和副词一般需要重读。逻辑重音也叫强调重音,是为了强调某种逻辑意义而重读某些词语的读音现象。同样一句话,由于重读音段的改变,它所提供的信息或逻辑含义会有所不同。
就汉语而言,词重音不太明显,轻读音节(轻声)却有区别意义的重要作用,且在汉语语句重音的旁边就有非重音,即轻音,也就是说,汉语的重音轻音是相对的。轻音重音主要是音强问题,轻声主要是音高问题,轻声不等于轻音。根据产生的原因,汉语里的语调重音也有语法重音(按照语法结构的特点而重读的重音)和逻辑重音(突出句中的主要思想或强调句中的特殊感情而重读的重音)。
在英语语音教学中,词重音方面的语音问题主要表现在学习者对英文中多音节单词的主重音和次重音的掌握不足,发生重音偏移、不准的现象。而在语流中表现出来的是学习者在语流中对每一个单词都重读,不注意区分强读式、弱读式,每个音节都重读,听起来有些“中国腔”。这点在诸多语音学著也有讨论,浓重的中国腔是对重音、节奏、语调等超音段音位知识的掌握不足造成的。
2.节奏
音、律、调合成语音三要素,发音不同,节奏和语调就有所不同。因此,每种语言都有其独特的节奏形式。从听觉上而言,英语语音流动可以说是出自然的、波浪式推进的,于是产生了连读、强读和弱读、省略、同化、音长变化等语音现象。由于这个特征,英语往往被称为重音计时语言(stress-timed language)。节奏与重音密切相关,决定一个句子所需时间的长短除了说话速度外,最重要的是句子所含的重读音节数。英语节奏的特点是以重音为主,轻重音节交替出现;通常重读音节用力较大,响度较大、语调较高,念得慢而清楚;轻读音节用力较小、响度较小,语调较低,念得快而含糊。
而与之相对,汉语是一种音节计时语言(syllable-timed language),一字一音节,一字一意义,于是每个音节都发音清晰,而且基本上是各自独立的。节奏与音节密切相关,计算节拍的时间以音节数为主。汉语中的五言律诗、七言绝句都是严格按音节数计算的,并且把各种声调有规则地安排起来构成诗歌的节奏,讲究平仄(“平”是平声,“仄”是上、去、入三声),讲求合辙押韵,读出来字正腔圆、抑扬顿挫。
中国学生学习英语,在某种程度上受汉语发音习惯的影响或干扰,不管英语单词在句中重要与否,一律重读,语调平平没有起伏,将英语的每一个音节、每一个词都清楚地念出来,而不会把几个轻读音节压缩在一起,快而含糊地读出来。结果,中国学生在朗读、口语交流时把英语变成了“音节计时语言”。
3.语调
传统的汉语语音学把汉语的音节(通常指每个汉字)分为声母、韵母和声调。声母是音节起首的辅音,声母后边的音素合称为韵母,声母和韵母是组成音节的线性语音单位,与英语不同的是,汉语的声调有区别或改变字义的作用。同一个音节,声调不同,词或语素的语音形式就不同,因而意义也不同。所以汉语被称作声调语言(tone language)。英语把音节分成元音、辅音,没有声调。语调在英语的音高变化中起决定作用;因此英语被称为语调语言(intonation language)。
汉语语调受声调的绝对制约,不能像英语那样语调可以自由地、大幅度地起伏。英语语调之所以能随心所欲地升与降,是因为英语无声调。语调在英语的音高变化中起决定作用,具有表情达意的重要作用。同一句话可以通过不同的语调说出,表达不同的含义和感情色彩。
通过对汉语普通话与英语在语流方面的对比研究,找出汉语和英语在语流特征方面存在的异同,能有效指导英语语音教学中的语流教学。基于在重音、节奏和语调三个方面对英语和汉语进行比较后,笔者提出如下教学建议:
1.提高学生对英语语音体系与汉语语音体系之间本质区别的认识,逐步克服母语对英语语音学习的消极影响。加强英汉语音体系之间的对比分析,促进英语语音的学习。我们知道,每一种语言都有它特有的一个语音系统、特有的一套发音规律,因而让学生了解自己的母语与英语这两个语音系统之间的典型差别是必要。
2.通过语音对比让学生了解重音问题归根结底是各个音节音高相对不同的问题。可以借助手势的高低来代表音高的高低,让学生对同一单词进行以不同音节为主重音的重音训练,重点体会音高不同对各个音节的影响。
3.将教学的重点放在培养学生对语流中的超音段音位成分(supra-segmentals)的掌握上,不能只是将精力放在纠正单音音素、单词与单句的语调上,而更要加强语流中的连读、节奏、和句子重音等发音技能的训练,将这四项技能有机地结合起来,培养学生辨音和模仿的能力,增强语感。在语音的教学过程中要强调单词重音、语句重音、节奏和语调等语音因素在信息交流和表达中的重要作用。
4.通过节律训练,帮助学生深刻认识英语话语中重音与节奏的模式和规律,提高他们识别重音和节律的能力。同时,学生通过自觉模仿正确的重音和节奏,提高话语的流利程度,养成良好口语习惯,用自然得体的英语语音和语调表达思想,达到有效交际的目的。
[1] 乐金马,韩天霖. 外语语音教学的回顾与现状——兼评 Jazz Chants作为英语语音教学的手段[J]. 外语界,2006,(1).
[2] 刘颂浩. 第二语言习得导论——对外汉语教学视角[M]. 北京:世界图书出版公司,2007.
[3] 束定芳,庄智象. 现代外语教学——理论、实践与方法[M]. 上海:上海外语教育出版社,1996.
[4] 许余龙. 对比语言学[M]. 上海:上海外语教育出版社,2005.
[5] 何善芬. 英汉轻重音对比研究[J]. 外语与外语教学,1999,(12).
[6] 许鲁之. 英语超切分音位及其语用功能[J]. 国外外语教学,2004,(2).
[7] 戚雨村. 语言学引论[M]. 上海:上海外语教育出版社,1990.
[8] 白纯. 英汉语超切分特征对比研究[J]. 齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版),2004,(5).
Teaching Strageties in Enlish Connected Speech Based on Contrastive Analysis
GUO Ying
The learning of supra-segmental elements in English connected speech is especially demanding for Chinese-native speakers. This paper first recalls the teaching methods in English pronunciation and intonation, and then introduces contrastive analysis. Based on contrastive analysis of supra-segmental elements in English and Chinese, the paper puts forward teaching strategies in English connected speech.
English pronunciation and intonation; contrastive analysis; supra-segmental elements; teaching strategies
G642
A
1008-7427(2012)05-0137-02
2012-03-08
作者系云南师范大学国际汉语教育学院汉语国际教育硕士研究生在读;玉溪师范学院外国语学院讲师。