侯吉歌
[摘 要]随着对外交流的日益频繁以及英语的更加普及,英语学习的重点由语言知识的传授和掌握已经过渡到语言知识与语言技能并重的阶段。本文结合高职高专学生的特点和英语学习的特点,就文体意识对英语学习的影响以及文体意识的培养进行了探讨。
[关键词]文体意识 正式文体 非正式文体
前言
依据《高职高专教育英语课程教学基本要求》和《高等学校英语应用能力考试(AB级)大纲》,高职高专英语学习旨在培养学生语言实际能力,提高交际能力。而交际能力的培养有赖于文体意识的培养,即根据不同的对象确定不同的表达方式,在书面表达方面,文体意识则是根据读者,题材及行文的要求,确定文体特征。在实践教学中,作者发现学生普遍存在文体意识的缺乏,导致交际障碍或考试失利的问题,因此增强高职高专学生的英语文体意识是非常必要和重要的。
英语的文体意识大致可以分为五种:庄严文体(frozen style),正式文体(formal style),中性文体(neutral style),非正式文体(informal style)和随意文体(casual style).
庄严文体主要用于非常典雅的文学作品、法律文件、历史文献等。正式文体用于正式场合,如请柬。中性文体适用范围较广,使用普遍,适合大多数场合。非正式文体和随意文体都用于非正式场合,只不过随意文体更自由随便,尤其用于关系亲密的朋友和家人之间。
对于高职高专的学生来说,只需要分清正式和非正式文体,区分正式和非正式的文体能让学习者作出合适的选择,避免口语和写作的不得体。
辨别不同文体,可从以下几个方面入手
1.词缀。英语中的词缀绝大多数都来自拉丁语、希腊语和法语,构成的词也多用于正式文体,非正式文体中较少使用。
例如:①cheat和②defraud都是“欺骗”,
①daily和②quotidian都是“每天的,日常的”。前者①使用的范围广,而后者②带有词缀,一般来说要比前者正式一些。
2.派生词。英语中有很多派生词,派生的形容词比动词的文体更正式,派生的名词比动词和形容词的文体正式。
例如:①Most of the college students depend on their families.
②Most of the college students are dependent on their families.
①Will you help the old and the poor?
② Are you willing to help the old and the poor?
比较可以看出②中的形容词短语比①中同义的动词要更正式。
3.同义词。英语中同义词来源丰富,适用于不同的文体。
例如:big,large,huge,great, gigantic,outsize都指“大”。而big形容材料,身体,体积,面积和范围等,最非正式。large通常指事物的容量,范围,规模和程度与huge用法最接近。great指体积,程度,数量超过一般,正式和非正式的场合都可以用。gigantic多用于夸张和隐喻的修辞,经常形容抽象意义的“巨大、庞大”。Outsize通常指(衣、人)大于标准的,特大的。所修饰的对象和文体不同,选词也有所差异。
4.句子结构。被动句、从句、长句多用于正式文体。而非正式文体中经常使用主动句,简单句。
例如:①Mr. Smiths presence is requested with great pleasure ,at the opening ceremony of the 50th anniversary celebration of Foly University on March 9th from 8 am. To 9 am.
②Come to celebrate my 20th birthday on june ,15th at my home.
通过比较不难发现由于邀请对象不同,用的词汇有所区别以外,第①句用了被动语态,显得更加正式,第②句用了祈使句更随意一些,因此第①句属于正式文体,第②句属于非正式文体。
存在问题
由于中英文文体上的差别对中国学生的影响较大,中文各种文体之间的界限不太明确,同一句型以及相同的词可以用于不同的场合,不同的文体。中国学生也就想当然的认为英语也应如此。
因而造成在文体方面存在比较严重问题,简单概括就是“Talk like a book,write like a baby.”即口语太正式,书面又太非正式。
1.口头过于正式。例如:中国学生老是出于礼貌,对外教非常客气。比如尊称对方为Mr.,.Mrs., Miss加“姓”,但是反而会使对方别扭,所以经常他们会说“Just call me **.(小名)”。有时说话太生硬,缺乏灵活性。
2.书面语过于随意。由于学生学习英语先学口语,再到阅读和写作。平时接触的正式文体材料较少,尤其对于高职高专学生来说,英语水平还停留在初学阶段。这对写作产生了一定的影响,写出来的文章往往口语化比较严重。如在商务信函的写作练习中很多人用了“How are you ?”去问候对方,太过于私人和非正式,因此是极为不合适的。
文体意识的培养
区分这几种文体的目的是让学生能够根据不同的语境或写作要求,取得满意的效果,实现交流沟通的畅通无阻,因此还是要在实践中获取和运用。
文体意识可以通过以下几个途径来逐渐培养。
1.阅读。报刊、杂志、书籍、网页等都是很好的语言素材的来源。不同的语境形成了不同的文体,通过阅读,可以开阔视野,扩大词汇量,实现语言的积累,和文化的沉淀。
2.观看。观赏原版的英文电影或者电视剧是既有效又有趣的方式.例如《怪物史莱克》是一部广受青少年欢迎的电影,其中的人物对白大都简单易懂,属于非正式文体。但有些场景如宫廷中的讲话比较正式,学生可以根据实际语境体会文体的特点,多细心观察语言的细致差别。
3.收听。如BBC、VOA等一些英文广播中的新闻节目选词和句式多为正式;而如《CRAZY ENGLISH》等磁带的句型、词汇多为实用日常交际,所以属于非正式文体。
4.运用。平时可以在教师的指导下组织一些英语情景剧,或小品,根据情节的需要文体表达上可能有所变化,学以致用。如果有条件也可和母语为英语的人交谈,观察他们的语言,了解不同的人,在不同场合,不同的条件下,说什么,怎么说,然后加以模仿。
结语
现代社会越来越重视人际沟通的能力,这也成为激烈竞争中的一个必备素质,而语言得体是其中的一个重要的衡量标准。对于高职高专的学生来说如何在英语考试中取得好成绩从而在实践中实现交流的通畅,是迈向成功的一个重要基础。
参考文献:
[1]胡敏.《这样学习英语最有效》.中国广播电视出版社,2004.9.
[2]余宝珠主编.《高等学校英语应用能力考试——策略 试题 解析》.外语教学与研究出版社,2005.10.
[3]刘毅.《英文字根词典》.外文出版社,2006.10.
[4]《Choose the Right Word》S.I.HayakawaFitzhenry&Whitrside; Ltd. 1987.
作者单位:陕西国际商贸学院国际学院