赵永进
摘要虽然越来越多的大专院校开设了日语专业课程,而且我国的日语应试教育确实取得了可喜的进步,但值得各位日语教师探讨与研究的是,如何在日语教学中采取相应的措施与对策,克服日语专业教学中存在的主要问题,全面提高日语教学质量,提升日语专业学生学习日语的兴趣,以满足社会对于复合型日语人才的需求。
关键字日语 教学法 教学手段 教学研究
中图分类号:H36文献标识码:A
日本人口超过1.2亿,从语言学上来说,日本近乎是一个单一的民族,99%以上的人口使用同一种语言。这就意味着日语是世界第六大语言。然而,日语在日本以外的地区很少有人使用。不过近年来随着国际关系的发展和与世界各国人民交流的不断深入,各种背景不同、目的各异的外国人融入日本社会,使用日语的人也越来越多。
在中国,随着日资企业的兴起和对日交流的增加,很多大专院校都开设了日语专业课程,培养了大批的日语人才以满足社会日益增长的需求,尤其是近十年来,我国的日语应试教育取得了长足的进步。不仅有各大院校的日语专业课程,社会上也有各种各样的培训班。学生的量有了大幅度增加,而且“质”也有了可喜的成绩。很多学生顺利地通过了日语能力测试3级、2级和1级的笔试,有的甚至取得了很好的成绩。但因此也暴露了很多不足,有待于在今后的日语教学中进一步的改善。日语教学很多时候和英语教学一样,学校在培养学生的听、说、读、写、译等五大基本功上,往往偏重于读和写的能力,忽视了听说水平的训练。但目前日资企业在用人上已趋向多面化,他们迫切需要专业加日语的、要求具备创新精神与实践技能强的复合型、技能型、应用型的日语人才,而不仅仅只是掌握日常生活中进行交际的能力。为此有必要采取相应的措施与对策,克服日语专业教学中存在的主要问题,对全面提高日语教学质量,提高日语专业学生学习日语的兴趣,培养具有一定复合能力的日语人才将起到重要的作用。
1 教师队伍的培养
长久以来,大家都知道在我国英语教学中,存在着一个普遍问题,一些教师往往偏重传授课本知识,只满足于灌输和讲解教材上的现成知识;把外语看作是一门知识课而忽视了培养学生的语言应用能力;许多教师沿用传统的教学方法,只重视教法而不重视学法;此外,部分教师在读书期间没有受到系统的训练,本身的基本功不够扎实,造成了高素质的英语教师匮乏。日语作为一门小语种语言,在教学中不乏存在相类似的问题。不少教师由于自身水平的有限,课堂授课几乎都用母语教授日语,通过教语法教学生日语,学生也是通过语法来学习日语。课堂教学内容比较枯燥,学生学习的主动性较差,而且时刻依赖母语。这一过分地依赖,过重地强调语法,有可能使得学生钻进“死胡同”,而且会在实际交往中太过于小心翼翼而开不了口。为了适应现代社会对日语人才的要求,有必要大力引进高层次日语人才,进一步优化师资整体素质,提高综合能力;在引进人才的时候也要注意引进与本专业符合度很高的教师,组建一支高素质的日语教师队伍。
2 多种多样的教学手段
2.1“自己紹介”
虽然学生在日常生活中通过日剧或者漫画等有接触过日语,但系统地学习,很多时候都是到了大学才开始的。因此,第一堂课尤为关键。如何让学生加深印象从而对日语学习产生浓厚兴趣尤为重要。教师不一定急于开始讲解书本的知识,先开始一段的“自己紹介”吧。“皆さん、こんばんは。初めまして、よろしくどうぞ。自己紹介させていただきます。わたしはXXX大学の先生で陳と申します。これから、皆さんと一緒に日本語を勉強しましょう。”学生当然听不懂,再写出来,就有“自己紹介”“大学”“日本語”等汉字,复述的同时配以弯腰鞠躬,学生们便明白了是自我介绍。由此而引出“日文的由来”、“日文中的汉字”“日语的表记”等有关日语的基本常识,使学生产生“中国人学日语的有利条件”,从一开始就建立起必胜的信心,从而为今后的学习创造了有力条件。
2.2对比教学
学习任何一种语言都存在母语与外语相同或相近的现象。众所周知,日本在隋唐时期有派大批的遣隋使、遣唐使到中国来学习中国文化。在吸收中国文化,发展日本文化的时候大量引进汉字、汉语并努力使之日本化。日语中的汉字来源于古汉语,虽然年代久远,但仍有很多还保留着古汉语的意义。在进行词汇教学时,由于学生们都有古汉语基础,所以利用这一有利条件采用日汉对比的方法讲词汇,就收到事半功倍的效果,而且也能激发学生的学习兴趣。如“君”字,唐诗中有“君不见高堂明镜悲白发”,在学习“走る”时结合古汉语知识讲解,提醒学生不要想当然地将它理解为现代汉语的“走”,并补充介绍“歩く”(走,步行),以加深印象。
在日语发音方面,一般每个日本汉字都有两种读音,音读和训读。音读是类似于古代中国的发音,训读是日本固有的发音。很多由汉字组合的单词都可以拆分成一个个汉字,如果能牢记每个汉字的发音,就能自然读出单词。哪怕这个单词从来没有看到过。另外,学生可以自行组合新的单词,举一反三。比如:“学”念“がく”,“長”念“ちょう”,“城”念“じょう”,那么可以自由组合成“学長”“がくちょう”,“長城”“ちょうじょう”。 另外,不同的汉字,如果中文发音相似,往往他们的音读发音也是一致的。比如:“中国”的“中”和“仲介”的“仲”,音读都念成“ちゅう”。这样类推,“忠诚”的“忠”也可以念成“ちゅう”。
学会母语是人与生俱来的习得机制,任何一个人学习外语时都已经掌握了母语语法并具有科学思维能力,在外语的学习中,母语的语法认知概念、规则等必然会被带到外语学习中,此时必须充分利用母语的语法知识对外语学习的积极作用,进行母语与外语的对比研究,找出其普遍性、共同性及差异性。就语序而言,日文与中文最大的差异在于谓语动词的位置。日语是SOV型语言,即主宾谓,而中文则是SVO型,即主谓宾。比如我在看书,用日语来表达就是私は本を読んでいます。两者之间的差异一目了然,这样可以更好地帮助学生掌握日语的语法。
而在词意方面也是如此。手紙(てがみ)在日语中表示书信的意思,而在汉语中则表示卫生纸。又比如“普段から勉強しているので、試験は大丈夫だ”这句话里,大丈夫用来表示万无一失的意思,如果单一地用汉语的意思去理解,就会感到很奇怪。
在学习日语前,绝大部分的学生已经学习很多年的英语了,而日语中有很多外来语大部分是从英语来的。比如COMPUTER,在日语中的表达为コンピューター,读音近似,因此在学习以片假名表达的外来语时也有一定的便利之处。
当然了,日语因为属于粘着语,和属于孤立语的汉语,屈折语的英语还是有很多的差异性,在教学中可以灵活运用对比教学,加深学生的印象,但要注意别适得其反,在量和度上要有很好的掌握。
3 创造语境,贴近生活
语言的使用离不开语言的准确性,但任何一种语言的学习都离不开语言交际的亲身体验。在日常的教学中可以根据课文的内容,进行实景演练。比如一篇关于日本料理的文章,也许只是涉及到一些简单的日本菜的介绍,但教师完全可以拓展思维,除了背诵一些菜名以外,可以让学生对客人,饭店老板、服务员这几个角色加以扮演,让学生在娱乐中模拟人生;还可以让学生扮演厨师,交流各种菜的烹饪技巧等等。让2-3名学生根据情景进行实际演练,可以事先准备一些例句,让学生准备。在表演的过程中尽量让学生自己完成,既使有错误,教师也不要打断。必要的时候提醒下学生注重音量的大小和语速的快慢节奏等,尽量让学生成为课堂的主角。最后教师对表演进行总评,从语言本身,还从表演、文化等角度去和学生交流意见,让学生意识到自己的优点和新问题,帮助学生不断进步;而且还可以更好地了解日本人的风俗文化,激发学生的学习兴趣。
除了可以安排学生根据课本内容进行实景演练外,教师平常在课堂上所举的例子要更贴近于生活。一般上了年纪的老师授课,特别是讲到语法,句型的时候,特别枯燥,学生很难耐心接受。因此,在举例时,应尽量使用新鲜的例句。比如学习“为了……”时,可以举例“为了不得猪流感,我们要经常洗手”。又如“幸运(遗憾等)的是”,可以举例“遗憾的是,我没有看到日全食”。只有当学习和生活紧密结合在一起的时候,才能激发学生学习的兴趣。
同时,学校可以以系或班级为单位积极开展日语角、日语短剧小品、日语演讲比赛、日文歌曲比赛、日文写作比赛以及日语辩论大会,使学生的听说能力得到更大的提高。
4 文化导入
虽然日本曾派遣使者前来中国学习文化,但在近一千多年的演变中,除了汉文化,日本人也吸收了很多西方的文化,因此已经形成了他们特有的风俗文化。在日汉文化发生冲突时,应及时进行对比。通过归纳总结和对比分析,使学生了解日汉语言在语言结构和文化上的异同,并将这种差异放置在一定的社会历史语境中进行讨论,让学生了解其产生的社会历史根源以及他们所代表不同的文化价值观。在教学中,教师不仅要将课本上的内容归纳、总结,还要将课文、语法、概念、惯用句等所涉及的日本的风土人情、风俗习惯等介绍给学生,提高他们的学习兴趣,调节课堂气氛。使学生们不仅学到了书本知识,也了解到了一些日本的风土人情、风俗习惯,加深了对课文的理解,丰富了知识,提高了兴趣。
日本人忌讳荷花,认为荷花是丧花;而在中国人看来,荷花是花中君子,出淤泥而不染。日本人不愿接受有菊花或菊花图案的东西或礼物,因为它是皇室家族的标志。日本人喜欢的图案是松、竹、梅、乌龟等。中国人喜欢数字9,意味着长长久久,但是在日本人看来,9和“苦(く)”同音,不吉利,因此在日本的许多医院里都看不到9号诊室和病房。
因此,教师在日语教学时,应有意识地把语言环境和社会语境结合起来。扩大学生的知识面,加强对日语语言与日本文化的探讨,特别是要加强跨文化交际能力的培养,替学生扫除在今后商务活动中跨文化交际上的障碍。
5 充分利用现代技术
现代社会科技的进步,给语言教学提供了很多的便利。外语教学不仅可以通过语音室设备、幻灯片、录音机、录像机等来辅助教学,还可以采用电脑制作课件等多媒体教学手段等等。建立现代数字化语言实验室,使用现代化的教学手段,给学生营造身临其境的语言氛围,实施“优化课内、强化课外、激发学生主动学习”的教学理念,教师要营造和谐的语言情境,突出学生学习的主动性和教师的主导作用,将课本知识与现实生活有机结合,提高学生学习的兴趣,激发学生的学习积极性。
总之,和任何一门语言的教学一样,日语教学也应实行从“应试教育”向“素质教育”的转轨,多方位启发式、互动式,加强专业知识和综合素质能力的培养。完善教学计划和授课内容,合理调整理论与实践教学的比例,适应现代社会的发展需要;利用校内外各种资源,强化学生的专业技能,全面提高学生的综合能力,培养社会最需要最适用的合格的日语专业人才。
参考文献
[1] 高翔.关于培养复合型应用外语人才的思考[J].外语界,2002(2).
[2] 张伊兴,朱威烈.中日学者论外语教学和异文化理解[M].上海:外语教育出版社,2000.
[3] 郭常义.日本语言与传统文化[M].桂林:广西师范大学出版社,2002.
[4]高见泽孟(日),黄文明.日语教学法入门[M].上海:外语教学与研究出版社,2009.
[5] 殷勤.现代外语教学法[M].北京:中央编译出版社,2009.