◆ 莱 明
起初只是一小层,像新雪
覆盖在海崖上,在水波地理般的起伏中
呈半透明色;然后是整个水面沸腾,
像八爪鱼的触须,把雪粒搓成巨型珍珠
滚动在屋顶,低沉
如在傍晚朗诵谢默斯·希尼的诗篇,
—— 掌握一门厨艺就好比掌握一门语言。
有经验的厨子会从挑选食材开始,
用手触摸,带一种情绪;
现在,这些我们从莲桂市场买回来的猪前蹄,
不像是刚从冰箱里拿出来,经水煮沸
已失去它们的形状,让我想到
大卫·弗里德里希那幅著名的油画:
波罗的海中的一艘沉船 ——
灰色,冰层中的大海骤停;但时间
总为改变事物的最初排列,为熬制
一幅心灵的图景,以火焰的诗句为生活提速,
在这里,语言可以重塑一个人的性格。
当沉在水底的肉骨彻底蓬松、变软,
我把锅中浮沫撇出来,倒入碗里:
粘稠而又绵密的雪山浮动
在滚烫的星空之上。我们驾驶着捕雪车
回到寂静辽阔的屋子 —— 写满诗的一页纸 ——
这里刚下过雪,我们的眼睛
是雪泥中行进的车轮,为了看见
刚装上星光的防滑链。
(选自本刊2023年第四期“首推诗人”栏目)