大学英语口语翻转课堂教学模式建构:基于体演文化教学法的设计

2022-07-29 06:56陈金平文声芳
吉林省教育学院学报 2022年7期
关键词:英语口语跨文化交际

陈金平,文声芳

英语口语能力一直是我国大学生的英语能力短板之一[1];他们的跨文化交际能力也相当薄弱。[2]大学生在英语口语表达的语言能力和文化得体性方面还亟需提高。

究其原因,主要有传统教学方法的桎梏,口语训练和形成性评价不够,缺乏口语环境和动机等。[3-5]课堂教学模式和方法是提高口语能力的关键。以往关于大学英语口语教学模式和方法的探讨,主要侧重于利用网络、微课等信息手段,采用任务型教学法、合作学习、互动式教学法、支架式、体验式、整体语言教学法等方法,并结合翻转课堂,力求提高学生英语口头表达的准确性和流利性,并取得了大量的研究成果。但相关研究对培养学生的跨文化交际能力却关注不够,关于跨文化交际能力培养目标下的大学英语口语教学的研究还比较缺乏。学者高频曾运用产出导向法(POA)理论[6],构建了“驱动—促成—评价”三环节的大学英语听说翻转课堂教学模式,但没有涉及学生的跨文化交际能力培养;杨华、李莉文构建了“大学英语产出型语言文化融合式教学模式”[7],力图实现大学生英语技能和跨文化能力的共同发展,但主要针对读写综合课程。对于培养大学生跨文化交际能力最直接的大学英语口语教学,还比较缺乏切实有效的教学模式和教学方法,还需要深入研究。本研究以翻转课堂教学形式为基础,尝试将体演文化教学法应用于大学英语口语教学,构建新型的大学英语口语教学模式,以同步提高学生的英语口语表达能力和跨文化交际能力。

一、体演文化教学法

(一)体演文化教学法概述

体演文化教学法(Performed-culture Approach)由美国俄亥俄州立大学Galal Walker教授在20世纪90 年代创立,后经Eric Shepherd 和简小滨、秦希贞等人不断发展和完善,经过在大学和中小学的教学实践检验,已经形成了一套完整的理论体系。[8-9]

体演文化教学法倡导“以学生为中心”,主张将语言、文化和交际三者有机融合在一起,强调知行合一、学以致用,将传统的以教师讲解为中心的教学模式转变为以学生体演为中心的新型教学模式。在实践上,该方法结合了听说法(Audio-lingual Approach)和交际功能法(Communicative Approach)的长处,兼顾语言结构使用的准确性(Accuracy)和交际功能的流利性(Fluency),着力提高学生的跨文化交际能力。典型的体演活动的流程是:首先,教师为某一特定的文化事件布置好场景,交代交际的背景和意图,给学生分派体演的社会角色;然后,教师退到一边,将舞台让给学生,学生则按照该文化事件需要的台词和动作进行表演;最后,等学生表演完毕,教师根据学生的表现给学生提供指导并给予反馈。在这一流程中,教师设置合适的文化语境是关键。体演的每一个文件事件都包含五个规定性要素:特定的时间、地点、交际参与者的角色、观众以及合适的台词。根据学生不同的学习阶段和教学内容的需要,可以设置不同的文化语境。文化教学方法中传统的策略常常导致讲解与表演脱节,或相互关联不大。[10]体演文化教学法也重视阐释课,以帮助学生学习语音、语法、词汇等语言知识和相关的社会文化背景知识,并对体演课上学生的表现进行总结、点评和进一步的讲解;但阐释课是配合体演课的,根据学生的实际水平和教学的需要,可以调整比重和形式。随着翻转课堂教学模式的兴起,阐释课可以更多地借助信息技术由学生自主学习,这也是本研究将体演文化教学法融入大学英语口语翻转课堂教学模式的基础,充分发挥两者的优势。

(二)体演文化教学法应用于大学英语口语教学的可行性和优势

体演文化教学法原本是针对美国俄亥俄州立大学东亚语言教学问题而提出的,然而这一方法却在客观上解决了学生外语能力和文化能力不平衡的问题。经过近三十年的发展,该教学法从理论建设、教学实践到教材开发,都颠覆了一系列传统的教学理论,已经被证明是一套培养学生跨文化交际能力的行之有效的教学方法,为新时期的外语教学提供了一条崭新的思路。从教学理念、实践设计、教学效果来看,体演文化教学法集中体现了“以学生为中心”“运用混合式教学模式”“提高学生的人文素养”“培养学生的跨文化交际能力”“培养学生的外语运用能力”“激发学生的学习兴趣”“注重语言输出”“加强教学过程的形成性评价”等现代外语教育理念和目标,所以对当前的外语教学具有较强的现实意义。该方法由于强调以体演为主要形式,注重多模态运用,所以尤其适合口语教学。

二、应用体演文化教学法的大学英语口语翻转课堂教学模式构建

(一)构建原则

1.以学生为中心的原则

以学生为中心是基于现代认知理论对“学习”这一行为的认识的当前外语教学普遍遵循的基本原则,强调教师主导、学生自主。教师不再是知识的传授者或课堂的控制者,学生也不再是被动的知识接受者。学生应当成为中心,而教师应该创设良好的学习条件促进学生主动学习。在口语课教学模式中,教师在课外负责制定教学目标、设计文化语境、准备相关材料、随时解答疑问和提供帮助,在课中应该将时间交给学生,教学的重点应该始终围绕训练学生的口语表达能力、提高跨文化交际能力和培养自主学习能力。

2.以语言输出为主的原则

根据Swain 提出的“输出假设”,通过口头或者书面语言的产生,学习者就能习得或学习语言。所以口语教学应该鼓励学生多说英语,在语言输出练习中提高英语实际应用能力。通过口语输出,教师也可以了解学生在跨文化交际方面的不足,帮助其改进提高。

3.混合式教学的原则

随着现代信息技术的发展和多模态理论运用于外语教学,混合式教学模式越来越成为现代外语教学的主流。翻转课堂的使用也为混合式教学提供了新的形式。综合运用网络、学习平台、电脑等各种信息手段,将传授式教学和体验式教学相结合,采取课前学生自主学习、课中参与小组讨论、故事复述、文化表演等各种活动,是口语教学的应然模式。

4.循序渐进的原则

在大学英语口语教学中,语言教学是文化教学的基础和保障,跨文化交际能力的提高是语言发展的最终目标。所以在初级阶段,应该注重口语表达的基本功训练,辅以简单的文化教学,这个阶段的主要目标是提高学生的口语表达能力;到了中级阶段,可以语言教学和文化教学并重;高级阶段则应以文化教学为主。

5.英语文化与中国文化融合的原则

在我国当前的外语教学实践中,教师多关注学生的外语知识学习、外语能力训练、外国文化导入等方面,而忽视了对学生的中国文化英语表达训练,而加强对学生中华文化的外向传播语言能力和跨文化交际能力的培养和训练至关重要。母语文化培育应该成为外语教学的重要内容,也是提高外语教学效果、培养学生跨文化交际能力的重要途径。所以大学英语口语教学要注重英语文化与中国文化的融合,着力提高学生的跨文化双向交流和沟通能力,实现两种文化和谐共生。

(二)构建思路

要实现既提高大学生的英语口语表达能力又提高他们的跨文化交际能力,“绝不能再按传统的外语教学思路和方法,把主要精力放在对语言形式和词汇的教学上,而应将文化教学放在与语言教学同等重要的位置上,将两者统一起来”[11];所以本模式将体现语言教学与和文化教学的融合,使学生的口语能力和跨文化能力同步发展。当然实际教学中语言教学和文化教学的比重要视学生发展情况而定,并不断调整,教学设计应促进两者相辅相成,更好地融合。另外,在文化教学环节,针对目前大学英语教学中普遍存在“中国文化失语”[12],本模式将注重用英语既表达英语文化又表达中国传统文化的训练,做到中国传统文化与英语民族文化的融合,培养学生跨文化交际的平等意识和文化自觉意识。体演文化教学法重视阐释课和体演课的配合,体演课中设置文化语境时可以根据需要设置中国文化语境和英语文化语境,所以在理论上可以实现上述“两个融合”的目标。

在形式上,本模式将主要采用翻转课堂。随着互联网在线教育技术的发展,翻转课堂近年来成为我国教育领域改革的热点和焦点。其核心特点是“翻转”传统的课程结构和教学顺序:教师将主要教学内容布置为课前作业(例如事先录制视频供学生学习),在课堂上则主要开展合作型学习活动并解答学生的疑问,将学习引向深入。[13]翻转课堂没有统一的教学模式,美国学者Robert Talbert 将翻转课堂操作程序分成课前和课中两个阶段,课前阶段分为观看教学视频和针对性的实践练习两个环节,课中阶段分为快速少量的测评、解决问题并促使知识内化以及总结与反馈三个环节。[14]当前我国大学英语口语课时普遍较少,课堂时间主要用于学生训练,翻转课堂的形式可以较好地将课前学生自主学习与课中训练结合起来。

(三)具体模式

本研究根据翻转课堂的结构和体演文化教学法阐释课和体演课的组成,在前人研究的基础之上,尝试构建应用体演文化教学法的大学英语口语翻转课堂教学模式。该模式分为两个部分,分别适用于阐释课和体演课。其中,阐释课重在语言教学,体演课重在文化教学和英语语言的交际运用。阐释课和体演课的比例,应当根据学生的学习阶段不同而相应调整。在初级阶段,应以阐释课为主,比如“2+1”模式;在中级阶段,则应同步进行,即“1+1”模式;到了高级阶段,则以体演课为主,可以实行“1+2”或者“1+3”模式。教师应根据实际情况进行搭配组合(具体模式见图1和图2)。

图1 阐释课教学模式

图2 体演课教学模式

1.阐释课

在课前教师确定教学内容,并整理好相应的知识点,制作成可供学生自主学习的视频或者PPT,同时要明确重难点,将学习材料和要求上传至学习平台。学生则根据要求,了解本课主题的背景知识,自主学习相关语言知识点,并提出问题,为课堂上的口语练习做好充分的准备。

阐释课中主要集中进行口语技能的训练,比如纠音、句型运用、小对话、小组讨论、小组辩论、故事复述等。教师将学生分成小组,根据单元主题,采用不同的形式进行口语练习,并进行点评和形成性考核。在课中教师应尽量减少讲解,充分发挥好组织者、监督者、协助者和评估者的角色。

课后教师督促学生对自己的弱项进行反思,通过再次观看视频、反复训练等方式熟练掌握并运用本单元的语言知识点。

2.体演课

教师在体演课课前最主要的任务是设计文化语境,而且尽可能设计英语文化和中国文化两种语境以形成对照。这是体演文化教学法对外语教师最大的挑战,因为教师不仅要对两种语境下的交际都非常熟悉,而且还要花费大量的时间去构思和设计。网上有海量的资源可供教师参考,而且教师可以分工合作,实行成果共享,并长期使用,这样可以大大降低工作量。另外,在学生的不同学习阶段,设置的交际场景复杂程度也应有所区别。在初级阶段,可以设计一些生活中经常出现且交际比较简单的场景,比如商店、餐馆、教室、银行、邮局、医院等,教师也只需要在PPT 上用图片或者简单的提示语说明;到了中高级阶段,情节则应更加复杂,涉及的文化因素也更多,比如去美国人或者中国人家中做客、工作面试、请客吃饭、餐馆点餐及结账、旅游景点对话等。在设计语境的时候,教师应尽量挑选那些中英文化差异较大的情景,并把每种场景可能涉及的文化差异尽量考虑得全面,而且还应有意突出两种不同文化背景下交际的区别,以训练学生在不同文化环境中的交际能力,这也是本模式力图实现大学英语口语教学中英语文化和中国文化融合的基本思路。

在课中,教师扮演着导演、教练、裁判和评论员的角色,主要任务是组织学生分组登台进行表演,并观察学生在表演中有哪些表现好的地方和有待改进之处,做好记录。每组表演均要分英语文化语境和中国文化语境表演,并突出两种语境下交际的差异。由于当前我国大学英语教学班级人数普遍较多,一般在50人左右,所以表演会比较耗时。可以采取“大班读写+小班听说”或“大班读写译听+小班口语”的模式,把口语班级的人数控制在15 人左右为宜。根据场景的需要和角色的不同,教师再将口语班级分成若干个小组(每个小组2~5 人为宜),每个小组内部先进行预演(排练),然后每个小组集体上台表演。教师在整个过程中要随时提供语言和文化上的各种帮助,并讲解中英文化语境下交际的差异,然后点评每组的表现,进行形成性考核。

课后教师要进一步反馈每个学生的表现,并督促学生进行反思和总结,以更加深入地理解中英文化语境下交际的差异,内化为自身的跨文化交际能力。

(四)模式的运用

对于本研究构建的教学模式,教师在教学实践中,需要精心地设计和合理地运用以及及时地引导。在本模式中,口语课堂的规模应该尽可能小,最好在15 人左右。如何调整口语班级的学生人数,对学校和教师都是一大挑战,否则本模式就难以实施。另外,体演课上由各个小组轮流表演,可能耗时较长,在口语总课时极其有限的情况下,教师也需要做出合理安排。还有,由于时间较紧,有些学生的表演可能流于形式,过于简单化和公式化,并未真正掌握交际的文化内涵,教师需要耐心地引导和解释。只有将这些环节安排好,尽可能避免不利的局面,本模式才能发挥最大作用。

三、结语

教育部发布的新版《大学英语课程教学要求》明确指出,大学英语的教学目标是培养学生的英语综合应用能力,特别是听说能力,使他们在今后学习、工作和社会交往中能用英语有效地进行交际,同时增强其自主学习能力,提高综合文化素养,以适应我国社会发展和国际交流的需要。语言教学的最终目的是培养学生的跨文化交际能力。但长期以来,我国大学生的英语口语交际能力一直偏弱。这固然与缺乏良好的英语口语交际环境有关,但在语言大环境无法根本改善的情况下(因为英语在我国毕竟是一门外语,使用范围有限),我们应该把更多的关注点放在课堂,要着力改进外语课堂的语言环境和教学方法,不断创新教学模式,使学生在“做中学”,在实际操练中不断提高英语交际能力。

近年来兴起的翻转课堂教学模式在一定程度上能够解决当前大学英语口语教学课时不足的问题。从表面上看,翻转课堂是一种新颖且有效的教学方式,学生在课堂上不再是被动地被灌输知识,而是参与各种有意思的教学活动;但从教育思想和教学理念上看,翻转课堂是培养学生的学习兴趣和动手能力,在教师的帮助下自主学习。这一理念与提高学生跨文化交际能力的大学英语课程目标是完全契合的。采用翻转课堂教学模式,大学英语口语教学可以在课堂上集中时间和精力创造浓厚的语言环境、训练学生的实际口语交际能力。

本文提出,运用体演文化教学法,并结合翻转课堂的教学形式,可以较好地实现大学英语口语教学的语言教学和文化教学的融合,有利于促进学生的英语口语表达能力和跨文化交际能力的提高。本研究构建的教学模式,在实践中如果运用得当,可以较大改进当前费时低效的大学英语口语教学工作。当然,这也要求教师必须要投入更多的时间和精力做好课前的设计,才能达到理想的效果。

猜你喜欢
英语口语跨文化交际
跨文化的儿童服饰课程初探
基于情感过滤假说的小学英语口语纠错策略的研究
两块磁的交际
The Problems and Suggestions of the Oral English Teaching of Senior High School
石黑一雄:跨文化的写作
The Significance of Achieving Effective Cross—cultureCommunication in Foreign Trade Business
高考模拟题精选之情景交际题
英语口语常见谚语(二)
英语口语常见谚语
Ways of Communication