关于中国人日语学习者的谚语习得考察

2020-09-26 09:12杨浩帆陈丹
文学教育·中旬版 2020年9期
关键词:习得日语教学谚语

杨浩帆 陈丹

内容摘要:日语中的谚语像中文的一样简明扼要,因而时常会出现理解的偏误,给中国日语学习者造成困扰。本文通过对谚语习得进行问卷调查,把握学习者的谚语掌握情况。在此基础上探究谚语习得和日语能力水平以及日语学习年数之间的关系。

关键词:谚语 习得 日语教学

一.前言

目前中日谚语对比的研究较多,但对日语学习者难以理解的谚语类型进行分类统计的却为数不多。本文将通过日语学习者的谚语习得调查,整理归纳中国人日语学习者较易产生理解偏误的谚语类型。

二.谚语习得问卷调查及结果分析

问卷调查以中国人日语学习者为对象(涉及中国14个省以及在日的日语学习者),以问卷星网站为平台,把握不同的谚语特征和类别给谚语习得带来的影响以及日语学习者较易误解的谚语。问卷调查中设置的谚语在特征上以“古文表达”和“体言结句”为主,并分为“源自生活的谚语”、“中日异形异义谚语”和“中日同形异义谚语”三类。以下为问卷测试谚语正确率排名表(%):

调查结果显示,总体正确率并不高,平均在40%左右。并且,在N1取得140分以上的学习者正确率结果总体上比其他组类高,N3及以下的学习者总体来看正确率都偏低。由此可以看出语法和词汇的薄弱是导致正确率不高的主要原因。另一方面,N1和N2习得者并没有明显的区别,甚至N2习得者的正确率更高。对此我们可以认为N2习得者在备考N1的过程中对文字、词汇以及语法相关的知识较为熟知。而在“源自生活的谚语”这一领域N1习得者远高于N2习得者。说明N1习得者的知识面更为广泛。而“中日同形异义谚语”的全体正确率都较低,说明这个类别的谚语较易造成日语学习者的误解。

另一方面,从调查结果来看,相较学習年数而言,日语能力水平方面对谚语习得造成的影响更大。此外,学习年数,可以理解“接触日语的时间”。在一年时间内努力学习取得了N1水平能力的学习者,跟花一年时间取得了N2水平能力的学习者相比,前者所接触到的词汇和语法理应更多。也就是说,其接触更多的谚语的可能性也就越大。综上所述,主动学习比起被动学习来说,更加有助于促进谚语知识的习得。

三.总结

本文通过谚语习得调查和分析调查问卷的正确率,探究了谚语习得和学习者的日语水平能力及日语学习年数之间的关系,发现日语学习年数越长,谚语回答正确率越高;但是日语水平能力对正确率的影响更大。并归纳出了中国人日语学习者容易出错的谚语类型是四字熟语和体言结句这两个类型。另一方面,从调查结果看整体的正答率都在56%以下。这一结果说明针对中国人日语学习者的谚语教育仍有许多需要完善和改进的地方。

参考文献

[1]陳力衛.日本の諺·中国の諺[M].東京:明治書院,2008.

[2]鄭芝淑.ことわざの異形[J].多元文化,2008,8:349-364.

[3]山口真優希,藤井佑介.タブレットを活用した国語科「ことわざ」の単元の授業実践[J].長崎大学教育学部教育実践研究紀要,2019,18:297-305.

基金项目:2019年国家级大学生创新创业训练计划项目;项目编号:201913275012

(作者单位:浙江工业大学之江学院;陈丹系通讯作者)

猜你喜欢
习得日语教学谚语
说说谚语
日语借词对汉语及日语教学的影响分析
浅析体验式教学模式在高校日语教学中的应用
浅论日语教学中建立以就业为导向的教学体系
英语专业学习者音段习得状况跟踪调查研究
儿童英语口语习得研究
谚语趣画(一)
英语口语常见谚语(二)