杨丽娟
(南昌大学外国语学院,江西 南昌,330031)
Applied Linguistics是牛津大学出版社发行的国际公认的优秀学术刊物,无论是载文量、影响因子,还是期刊影响力方面,都位于语言学领域的前沿。Applied Linguistics主要对语言进行研究,一直致力于将语言学和其他相关研究领域建立学术话语,其内容涉及广,具有极大的研究价值。作为一篇文章的浓缩和核心,论文的摘要是一个步骤性、规约性很强的体裁[1],虽然篇幅短小,却包含了研究目的、方法、结论等重要内容。因此,要让读者短时间内获取论文信息,有效准确地解读论文摘要非常重要。
连贯性是语篇重要的特征,而主位推进对语篇的连贯性产生直接影响作用[2]。自1970年捷克语言学家F.Danes提出主位推进模式这一概念之后,国内学者也纷纷致力于主位推进模式的研究。徐盛桓[3]根据各个句子间主位和述位间相互联系、衔接、照应以及过渡,总结了四种模式。黄衍[4]也参照Van Dijk、徐盛桓等学者的观点归纳了七种主位推进模式。随着研究的不断深入,学者们逐步将重心转移到主位推进模式的应用领域,李战子[2]指出主位推进直接影响篇章的连贯性,还进一步强调了主位推进模式的复杂性、不确定性以及在教学中尤其是阅读中的意义。朱永生[5]探讨了主位推进模式在语篇分析中的运用,并总结了四种主要推进模式。谢晓莺[6]、黄雪娥[7]和项兰[8]分别就主位推进模式在广告语篇、叙述语篇以及阅读教学中进行了探讨。邓森[9]和刘富丽[10]将主述位理论、主位推进理论与翻译研究相结合,指出明晰主位推进理论有助于理解语篇的整体含义,还可构建出衔接恰当,语意连贯的译文。李洁[1]通过对石油科技论文摘要的微观分析,发现主位推进模式受语步影响,随着语步所具有的不同交际目的变化而变化。曹雁等[11]和胡新[12]基于科技期刊英文摘要,分析了学术词汇的语步特点。戴劲等[13]和郑新民等[14]分别借鉴语步分析法对英语专业学生说明性口语语篇和课堂话语进行语步分析。尽管主位推进模式研究涉及各个领域,且越来越多的学者基于语篇来分析词块、口语等语步的特点,但是很少有学者对特定语步中的主位推进模式进行分析。主位及其推进模式受到语篇目的、语步等因素影响,语篇中的各个语步具有不同的功能和交际目的,语步发生变化,主位推进模式也会随之受到影响,产生不同的推进功能。本文将主位推进模式理论与语步相结合,对英语期刊Applied Linguistics近三年代表性的摘要进行语篇分析,以此来揭示英语学术性论文摘要写作的语篇构成规律和话语发展的思路。
Mathesius作为布拉格学校的创始人,首先提出了主位结构。韩礼德接受其对主位的划分,但提出了不同的看法,他认为主位大于话题,可包含话题,也可包含不表示话题其他位于句首的成分[15]。基于此,韩礼德[16]提出了简式、多重和句式主位。除此之外,韩礼德还根据标记和无标记来对其划分。无标记主位是指其不但是小句主位的部分,同时还是小句的主语。大多数英语句子都是以正常的语序无标记主位的形式体现。如果说话者在说话时有特殊意图,并强调某一部分,将主语外的其他成分放在句首时,即不是主语却形成主位的成分,它们就构成了标记主位[15]。
不同语言,句法结构方面也会有差异,但有学者研究表明,人类的思想表达路径基本是相同的[17]。句子都有自己的主位结构,当其脱离语境,没有上下文时,主位和述位确定不变。但如果把句子放在话语中,可以发现,前后句子的主位和述位、述位和述位之间都是相互联系和发展的。这种联系和变化叫做推进,随着主位不断向前推进,篇章逐渐形成,直到形成具有完整意义的整体[5]。
语篇内容、题材、表达方式、篇幅都存在各种差异。虽然篇章复杂且内容广泛,但对语篇解读均有重要指导意义[9]。因此,语言学家通过研究大量材料提出了各种推进模式。1974年,捷克语言学家F.Danes首先提出“主位推进模式”有五种类型:简单的线性、连续型、派生型、分裂型和跳跃型。之后,国内许多学者如徐盛桓、黄衍、朱永生等也纷纷提出了各种推进模式。戚雨村[18]认为:“主位—述位”的推进模式有助于更好地理解句间的语义关系,是分析篇章中话语序列的重要手段。尽管主位推进模式多种多样,但都是从F.Danes最初的五种模式演化而来的[19]。综合语言学家的观点,本文主要通过以下8种推进模式类型对Applied Linguistics中的摘要进行语篇分析。(所有例句均来自Applied Linguistics)
1.简单线性推进模式(前一句的述位正好是后一句的主位)
例 1:This article (T1)introduces a new opensource tool,Interactional Discourse Lab (R1).This tool T2)is designed to map dynamics in spoken interaction and to represent them in easily accessible visual form,capturing aspects such as the frequency and patterning of exchanges,and the distribution of turns and discourse features(R2).
2.主位同一型(前后句主位相同,述位不同)
例 2:The participants (T1)were enrolled in a bilingual secondary educational program(R1).They(T1)performed two narrative tasks in speech and writing(R1).
3.述位同一型(前后句述位相同,主位不同)
例 3:This article thereby (T1)proposes Membership Categorization Analysis (MCA)asone possible approach for examining the participants’endogenous makings of social class in situ(R1).With interview excerpts of mothers discussing an English immersion policy proposal in South Korea,I(T2)will demonstrate how MCA can produce an analysis that is empirically grounded in the participants’own categorial knowledge and commonsense reasoning about stratified social structure(R1).
4.主位派生型(后一句主位由前一句的主位衍生而来,是前一句主位的一部分)
例 4:This article(T1)examines two speech communities for which language of instruction is a marker of socioeconomic class that predicts respondents’overt language attitudes(R1).Previous research has not investigated the relationship between LI and speakers’language attitudes.However,the results of this study(T2)show that LI underlies the contestation of codes within Morocco’s multilingual educational domain(R2).The theoretical framework of this study(T3)conceptualizes the role of language as a commodity that shapes socioeconomic asymmetries in the global economy(R3).
5.述位派生型(后一句主位由前一句的述位衍生而来,是前一句主位的一部分)
例 5:The narratives(T1)were subsequently rated by 20 native speakers with or without linguistic and pedagogical experience for comprehensibility,accentedness,and 11 linguistic variables spanning thedomainsofphonology,lexis,grammar,and discourse structure(R1).Results(T2)showed that comprehensibility was associated with several linguistic variables (vowel/consonant errors,word stress,fluency,lexis,grammar),whereas accentedness was chiefly linked to pronunciation(R2).
6.并列型(两句或三句以上句子的主位呈并列关系,这种推进模式多出现在列举内容的语篇中)
例6:Professionals(T1)did not show a clear attachment preference when they read and repeated sentences,while they used the strategy preferred in the TL when they performed the interpreting task(R1).Interpreters(T2)managed TL syntactic properties in a flexible manner during the comprehension phase of the interpreting task(R2).
7.跳跃型(第一句的主位引出述位,第三句或第n句的主位或述位正好和第一句的主位或述位相同)
例 7:Whereas previous research on corporate communications has been small-scale or interested in selected lexical aspects and thematic categories identified ex ante,our approach (T1)allows for thematic patterns to emerge from the data(R1).The analysis(T1)reveals…our approach(Tn)allows for thematic patterns to emerge from the data(R1).
8.归纳型(前一句或者前几句的主位和述位共同结合成后一句的主位或述位)
例 8:Within an authentic setting,the nature of metacognitive judgments(T1)is calibrated against the assessment of rhetorical effectiveness by teacher raters using genre analysis criteria(R1).Findings(T2)show that individual differences in rhetorical effectiveness can be better understood when accuracy of metacognitive judgments is considered along two qualitative dimensions(R2)
通过Applied Linguistics的学术官网,笔者查看了该期刊近三年(2016-2018)的论文摘要,共119篇,并随机从每年的论文中抽取17篇,共抽取51篇(总计51段,323句,8286字,平均每段162.5字,每句25.1字)来对其摘要部分进行主位模式推进分析。
表1 Applied Linguistics论文摘要的主位成分构成
通过对近三年的主位结构分析发现,323句中简式主位结构运用次数最多,达到237次。例如:Learner achievement was measured three times during the study period.这和摘要的实际写作情况也是相符合的。在摘要部分,作者要阐述研究目的、方法、结果等。为了更清楚明了地表达写作意图,短时间内让读者理清论文思路,抓住重点,作者在摘要中常会用到简式主位结构,如:“The article/study/findings/focus/paper……”句型,共计出现112次,如:This article reports the findings of a controlled quasi-experimental study investigating the effects of motivational strategies on learner motivation and achievement in English language classes in Saudi Arabia.在摘要部分,一方面要阐述研究内容,另一方面还要表明自己的观点,即对该研究或理论的看法,所以“I/we”在这一部分出现也较多。如:“We/I articulate/illustrate/present/review/argue……”简式主位结构共出现29次;又如We highlight the role of metonymy as a creative resource,and propose a framework for categorizing and explaining creative uses of metonymy.除了简式主位,其次是句式主位,出现次数最少的是多重主位。摘要篇幅短小,需要读者在短时间内,尽快了解论文的主要内容,因此简式主位运用更为广泛,多重和句式主位较少。然而,在论文的写作中,如果出现的句子都是简式主位,又会显得形式过于单一,没有新意。因此,要适当地将多重主位、句式主位以及简式主位相结合运用,注重句式多样化。
表2 Applied Linguistics论文摘要的主位标记性
除此之外,如表2所示,摘要中出现的主位结构基本都是无标记形式,小句的主位就是该句的主语部分。例如:Metadiscourse has received considerable attention in recent years as a way of understanding the rhetorical negotiations involved in academic writing.这也符合读者的阅读习惯以及英文书写的自然规律。运用无标记性结构不但能够流畅表达内容,还能让读者更加容易理解所传递的信息。
表3 Applied Linguistics论文摘要的主位推进模式
由表3可知,主位同一型模式在Applied Linguistics的科技论文摘要中应用最多,占20.4%。笔者认为,在学术性论文摘要地写作中,通常会就某一理论或者语言现象展开讨论,用相同的主位来连接上下文,可以多个角度阐述和理解,让读者有效快速地了解摘要信息,更大程度捕捉到论文的重点内容,文章读起来连贯畅通。除了在写作中运用此模式,归纳模式的百分比也很高,达到20.1%。无论一段文字,还是一篇文章都少不了总结性的语句,摘要也是一样,虽然内容少,篇幅短,但归纳型语句必不可少,一般出现在末尾,用于对研究结果或内容地概括说明。
在统计的摘要中,开头部分通常用主位同一型或线性推进模式中推进话语。中间环节推进模式多样化,跳跃型和主位派生型推进模式会在此部分出现较多,一方面为了将研究内容分为几个方面或层次进行阐述,另一方面是对开始部分句子中出现的研究理论、方法或者研究对象展开说明。最后,必不可少的是摘要的内容。要说明的是,论文摘要的衔接,虽然主位同一型较多,但并不是都要用主位同一型推进模式,摘要的写作需要结合各种推进模式展开。学术性论文重在表达自己的思想和阐述研究的内容,因此需要多种推进模式结合使用。
语步分析是以Swales为代表的Swalesian School作为语篇分析的出发点。1990年,Swales提出了修订后的CARS(Create a Research Space)语篇原型模式,其包括三大语步[20],每个语步包含一个或多个步骤。第一语步主要确立研究邻域;第二语步一方面指出研究不足,另一面说明当前研究的需要;第三语步总述当前研究或研究目的。Swales文中提到,此模式不仅适应于整篇论文的结构,也适用于各类论文摘要。
在实际语篇中,从头到尾运用单一模式向前推进的语篇很少,大多数时候都是围绕一个话题,然后从述位部分包含的新内容中选择全部或一部分作为下一句的开始[19]。而且为了使文章连贯,大部分语篇都综合使用多种模式,下面以Swales的CARS模型对Applied Linguistics的摘要划分语步,结合推进模式进行分析:
The study presented in this article(T1)explores to what extent and in what ways the communication between clinicians and patients on Ask-the-Expert healthcare websites is patient-centred.It(T2)further demonstrates the value of using a theory-and text-driven discourse analytical approach for the analysis of verbal communication in a (specific health) professional domain. The UK website Netdoctor (T3)is used as a case study.Thirty exchanges from this site,on the topic of depression(T4),were analysed using a discourse-pragmatic framework, drawing on existing theories and definitions of patient-centred communication(PCC),a classification ofempathic communication acts(Pounds 2011) and existing research on advice-giving in online communication.The analysis(T5)shows that,overall,experts make wide use of PCC,particularly empathic expression,in their online responses.The author(T6)concludes that there is a high potentialforthe expression ofPCC on Ask-the-Expert health sites and that this may be more or less exploited,depending on the restrictions imposed on the contributors by the site managers and users’expectations.
每个语篇都可以被看作是主位的序列。通过对这段语篇中每一句的主位结构进行划分的基础上,我们可以很清晰地看见其主位推进是按如下模式进行,这也是Applied Linguistics中典型的一种推进模式。
通过观察可知,语步一主位相对稳定,作者运用主位同一型向前推进,交代研究背景;语步二为了更好地将内容分几个层次展示,将跳跃型、主位派生型和线性相结合,环环相扣,富有逻辑性地来推进文章;语步三主要用归纳型推进模式,用于概述研究内容,总述当前研究。
大多数Applied Linguistics的摘要结构都与这篇相似:语步一多使用主位同一型和线性推进模式;语步二一般都是跳跃型、派生型、线性等相结合,将摘要分层次展开论述;语步三则多采用归纳型,总结概述研究当前研究或研究目的。
通过对Applied Linguistics论文摘要的主位推进模式探析,可以更清晰地看到运用主位推进模式和语步在分析篇章结构和行文思路中的重要性。笔者研究发现,Applied Linguistics论文摘要以简式主位结构为主。进行上下文承接、转折或进一步说明时,多使用多重和句式主位结构。结合Swales的CARS模型分析时,会发现语步一主要以主位同一型和线性模式进行严密地逻辑论证推进,语步二跳跃型和主位派生型运用更为广泛,有益于作者分层次展开论述。最后,语步三用归纳推进模式进行总结,进一步诠释论文的研究方法和目的。本研究反映了Applied Linguistics学术性论文的摘要推进模式,有助于作者撰写出具有清晰层次的高质量英语学术论文。因此,此研究结果具有一定的实用价值。当然不足之处在于,本研究只选择了近三年Applied Linguistics论文摘要中的51篇,语料少,覆盖范围小,而且只是对摘要中的主位推进模式和语步进行了分析。要想更深入地探讨摘要的主位推进模式,还需要更进一步的探究。