◎谭记翠
(四川省成都市天府新区教育科学研究院 四川 成都 610213)
在2017年的一次“国培”讲座上,我做了一次调查。参加调查的老师老师共有59人,至少都是六年以上教龄。我在讲座之前给老师们提出了这样一些思考题:您现在能默写出48个音标吗?为什么初学者总是喜欢在单词旁边标注汉字?为什么电脑和手机上既能打出拼音又能打出英语单词?为什么在语序上英语和汉语有时是颠倒的?为什么英语有时态而汉语没有?
中国小学生从一年级的第一个月就要完成的拼音学习,我们的英语教师们完成情况如何呢?关于第一题,在经过复习后,有一位老师默写全对。顺序是按照七年级上册75页的顺序默写的。关于第二题,这是人类学习的本能,在学习新知识时本能地寻找与已学知识间的联系,英语发音和汉语发音有相似之处。关于第三题,英语的26个字母与汉语的拼音有25个相同,除了“v”字母由“”,如“女”在手机上输入“nv”即可。关于第四题,这是因为中英语言关注的重点不一样,所以词语或单词的安放顺序就不一样。英语比较强调时间,所以有时态。
英语和汉语之间是什么关系呢?二者之间又有什么异同呢?作为语言,英语和汉语都具有工具性和人文性特征。但是由于两种语言产生的地理和人文环境不同,它们在思维上和语言上都有显著差异。在英语教学实践中,英语教师可以指导学生通过语言的共性,利用汉语拼音背英语音标,写英语单词;另一方面,英语教师可以通过区分出中英文思维差异的对比学习,提高学生英语学习的积极性,提高教学质量。
英语和汉语,都是以语音为物质外壳、以语义为意义内容的符号系统,都是音义结合的词汇建筑材料和语法组织规律的体系。作为两种不同语言,它们都是一种社会文化现象。
《义务教育英语课程标准(2011年版)》指出:“英语课程既具有工具性又具有人文性特征”;《小学语文新课程标准》同样指出,“工具性和人文性的统一,是语文课程的基本特点”。也就是说,汉语和英语同是语言,都有作为语言的“工具性和人文性”的双重特征。
从语言的发音方式上看,也有学者提出所谓“粗犷式发音”特征及“细腻式发音”特征。人教版新目标七年级上册75也明确指出:英语辅音和元音在语言中的作用,就相当于汉语中的声母和韵母。他们之间的相似之处由图1、图2可知。
图1 英语元音音标韵母元音对比表(20个)
图2 英语辅音音标声母辅音对比表(28个)
早在1997年,中国著名的英语教学法专家张文府教授认为(1997):“英语教学的本质是思维结构的改造。”外语教育专家、教授张连仲同样认为:英语学习最大障碍是中国学生已经形成的汉语思维。
基于两国人民不同的生活方式及语言表达方式,英语思维基本遵循重要内容放在前面的原则,而汉语思维基本遵循重要内容放在后面的原则。英语和汉语在句中最大的不同是对定语、状语、补语三大修饰成分的安放顺序不同。
曾经听到过这样一个笑话式的语言例子。战争时期大多数民兵是长期没有武器(枪)的。有一次,指导员召集大家开会说我们有枪了:“每人一支”,话没说完,会场一片掌声。“——是不可能的。”“两人一支呢?”“——是木头的。”
看英国人怎样表达这句话:
“It’s impossible for everyone of you to have a gun.”
“It’s possible for every two of you to have a wooden gun.”
开门见山告诉你,“这是不可能的事情”,再来说“什么是不可能的”。
由此可见,把“重要内容放在后面”与把“重要内容放在前面”,其中的明显不同。这就可以很好解释了为什么英语变一般疑问句需要把be动词,情态动词提前,助动词放句首。因为需要把什么时间(when)什么地点(where)和什么人(who)做什么事(what),怎么做(how),疑问词放在句首。为什么呢?要认真理解其表述习惯的差异。
语言源于生活,语言是生活的载体。语言表达中有无时态,与两国的地理环境及思维习惯有密切的关系。汉语在发展进化过程中也就没有时态的产生,所以汉语里没有时态的表述。曲刚老师讲到英语是“显性语法”倾向于把事理表达的清清楚楚,汉语是“隐形语法”,没有规则就是最大的规则。
由于地理和人文环境的不同,产生了汉语和英语是两种不同的语言。中国人一旦学会了讲汉语(3岁以上),其大脑就安装进了汉语系统,再想“硬装入”第二套截然相反的英语系统,可以说难上加难,因此中国人学英语,大部分人终生难以真正学会。但是一方面,我们可以利用汉语拼音背英语音标、写英语单词;另一方面,区分中英文思维的差异,通过对比学习掌握英语、灵活应用英语,这对语言学习是非常有益的。