商务英语翻译课程的项目化教学实践探析

2018-06-11 10:59李永兰
新课程研究·中旬 2018年12期
关键词:项目化教学商务英语翻译

摘 要:随着全球经济一体化进程的迅速推进,商务英语翻译在全球贸易中所发挥的作用也越来越重要。而商务英语翻译作为高校商务英语专业的重要课程之一,教学效率的高低对学生商务英语翻译技能的掌握以及与工作岗位的衔接有着极为重要的意义。本文在分析商务英语翻译课程特点的基础上,就商务英语翻译课程项目化教学实践进行了分析。

关键词:商务英语;翻译;项目化教学

作者简介:李永兰,硕士,贵州财经大学外语学院副教授,研究方向为翻译理论与实践。(贵州 贵阳 550004)

中图分类号:G640 文献标识码:A 文章编号:1671-0568(2018)35-0053-02

一、高校商务英语翻译课程的特点

作为高校商务英语专业的学生而言,其就业目标主要是以成为中小型企业的管理人员与业务人员,这就要求在实际工作的过程中可以胜任相关业务的操作、翻译接待等工作。然而,现阶段的高校商务英语教育始终存在职业特色不突出、实训效果无法达到预期要求的问题。翻译技能是高校商务英语专业学生在学习过程中必须掌握的专业技能,而这一技能的学习和掌握则主要是通过开设翻译课程的方式实现的。翻译课程作为商务英语专业重要的组成部分之一,其特点是实践性较强。一般情况下,商务英语翻译课程的教学以笔译为主,同时穿插口译内容,这是为了确保学生在了解和掌握翻译技巧的基础上,对其翻译实践能力进行相应的培养,为其后期从事翻译工作做好充分的准备。由于受到商务英语翻译课程自身特点的影响,笔者认为高校开设的商务英语翻译课程必须具备以下几方面的特点:①以市场为导向培养符合商务英语翻译人才培养要求的技术型与应用型专业人才。作为高校商务英语专业的毕业生,与他人的交流与沟通是其翻译工作的首要目标。中小型企业作为未来高校商务英语专业毕业生工作的主要场所,学生在学校所学习的商务英语翻译专业技能在日常外贸业务与外商邮件往来中都会发挥其应有的作用。因此,高校开设的翻译课程必须在坚持实用性原则的基础上,通过加强学生实际应用能力培养的方式,确保掌握交流目标的顺利实现。②授课对象为英语水平较低且进入高校就读的学生。由于很多高校学生受到以往学习态度、学习方法等因素的影响,其英语基础知识相对薄弱,其在文章翻译的过程中经常出现语句不连贯、形容词褒贬色彩混淆等各方面的问题。

二、商务英语翻译课程的项目化教学实践设计

1.商务英语翻译课程整体设计。调查研究发现,目前高校商务英语专业采取的是以学生就业岗位、岗位职责以及典型工作流程为基础的项目化课程体系设计模式。这不仅为高校商务英语翻译专业学生的就业提供了更多的选择空间,同时也将企业商务助理兼翻译工作岗位与商务英语翻译课程紧密地联系在一起。根据这一特点,高校在设计课程体系的过程中,应该将商务英语专业毕业生的初次就业岗位定位为商务助理兼翻译,而迁移工作岗位则应该定位为外贸业务员或者涉外秘书等。此外,在开设商务助理兼翻译为主的商务英语翻译课程时,教师必须对企业外宾接待的工作流程以及接待工作前需要做好的準备工作在课程设计中充分体现出来。这样才能在充分发挥商务助理兼翻译特点的基础上,满足中小型企业商务往来工作的要求,而这也是进行高校商务英语翻译课程教学项目化整体设计的最终目的。

2.商务英语翻译课程的综合项目设计。高校在开展教育教学活动时,应该紧跟时代发展的脚步,将课程教学体系与以往的学科体系向工作体系转变,课程内容由传统的以知识导向为主向以行动导向为主,才能培养出符合社会经济发展要求的综合型应用人才。高校在进行商务英语翻译课程项目化改造的过程中,将接待外宾来访作为这一典型的工作过程作为项目化改造的背景,并以此为基础采取了双线并轨综合项目设计的方法:A线,某大型家电企业的外宾来访接待与陪同翻译。B线,以某食品生产企业的外宾来访接待与陪同翻译为主要任务。教师在课内引导和帮助商务英语翻译专业的学生顺利地完成A线项目的内容。而课外则采取分组的形式要求学生完成B线项目,并由教师进行审核。无论是课内还是课外两个综合项目都是由访前准备和来访接待等环节组成的。而访前准备这一子项目则主要涉及笔译公司的介绍、笔译产品的说明、笔译欢迎辞等任务。来访接待则主要涉及对外宾的迎接、领导的接见并对企业进行参观谈判、以及晚宴以及送别等陪同口译任务。由于A线项目是以大型家电企业接待来访的英国威尔逊公司的威廉先生一行的来访为主,因此,在这一过程中要求商务助理兼翻译由一位同学负责。这就要求该同学必须以A线项目所涉及的背景和要求为基础,在威廉先生来访前按照要求做好书面笔译企业介绍、产品说明、欢迎辞等相关资料的准备工作。而且在威廉先生来访的过程中,该同学还应该做好全程接待陪同与现场口语的相关工作。B线项目背景则要求学生通过自主设计的方法,完成对学生自主学习精神与创新能力的培养。

此外,项目化教学方法应用的过程中,高校商务英语翻译专业还必须对师生角色的重新定位予以充分的重视。在项目实施的过程中,教师扮演的是商务经理角色,主要负责书面笔译任务以及现场口语工作的选择、安排以及针对学生在项目完成过程中表现的考核等工作。在项目实施的过程中,学生则必须在教师的指导下,根据项目实施的要求通过分组的形式,由每一名学生轮流担任商务助理兼翻译,进而在全体学生的共同努力下确保书面笔译任务与现场陪同口译工作的顺利进行。

3.商务英语翻译课程的进程设计。根据高校商务英语课程项目化设计的整体思路,高校设计的课程内容主要涉及周次、A线任务、B线任务、情境设计以及能力目标、知识目标等几部分。①笔译公司的介绍。在进行笔译公司介绍的情境设计时,可以将其设计为高校商务英语专业的毕业生应聘到某家电企业担任商务助理兼翻译的工作。在该毕业生正式入职后,商务经理告知该同学,来自英国威尔逊公司的威廉先生来电告知,其将于一周后带领访问团都公司进行考察以及洽谈有关于合资办厂的相关事宜。而商务经理则要求该同学负责威廉先生接待过程中的陪同翻译告知,同时要求该同学将公司介绍笔译为英文资料。而该同学通过查阅相关资料后不仅迅速完成了笔译公司介绍的告知,同时将译稿交至商务经理进行审核,最后再按照商务经理所提出的意见进行修改并定稿。②能力目标。要求该同学必须在翻译的过程中正确的使用介绍公司的词汇和句型。同时充分发挥其所掌握的翻译技巧熟练的翻译不同公司的介绍,掌握翻译中常用的直译法、意译法、增译法等翻译方法运用的技巧。③考核方法。教师必须在要求学生完成并上交关于公司介绍译文的同时,要求学生一并上交B线任务完成的情况说明。

由于本阶段的B线任务为迎接外宾并陪同口译。所以该阶段任务的情境应该设计为,由企业的商务经理与商务助理兼翻译的该毕业生共同赴机场迎接威廉先生一行。该同学负责现场的口译工作。然而此时却出现了意外的情况,威廉先生的口音太重,导致该同学出现了听不到威廉先生讲话内容的现象。但是,该同学在现场口译的过程中,充分利用了以往所学学习的语言内知识和语言外知识,准确的揣测出没有听懂的内容,确保了现场接待与口译工作的顺利完成。①能力目标。正确掌握和使用迎接外宾时常用的词汇和表达方式,是熟练地运用自己所听入的口译技巧进行英汉的互译。②考核方法。通过现场口译的方式,根据学生在现场口译过程中的表现给予相应的评分。至此课外B项目的阶段任务完成。

4.商务英语翻译课程的考核设计。考核评价作用的充分发挥是确保商务英语翻译课程教学目标顺利实现的关键。而高校针对商务英语翻译课程考核体系的创新与改革,应该从理论成绩考核、过程考核以及成果考核等几方面着手。比如,针对学生敬业精神的考核则主要是从笔译中原文与译文的比对方面进行,通过对译文的反复修改做好译前的准备工作。而针对学生合作精神的考核则主要是通过组内讨论修改译文的方式,共同探讨翻译的难点和重点,同时明确各自在口译过程中的职责,确保翻译任务的顺利完成。理解能力方面的考核则针对的是学生在笔译过程中对原文句子结构能否正确的理解和掌握,同时在口译过程中迅速准确的理解谈话者所要表达的意图。成果考核则主要是以项目单元为基础,对学生译文的质量、现场口译过程中的表现进行全面的考核,这一考核主要是以教师的评分为主体。笔译不仅要求实现对原文的忠实度、專业术语的统一性,文章的通顺性提出了明确的通顺要求,即使学生在口译的过程中必须将内容信息、口头表达、口译技巧、心理素质等方面的特点最大限度地体现出来,确保笔译的准确性以及真实性。其中,原文的忠实度主要指的是准确、完整地将原文的信息表达出来。专业术语的统一性则指的是翻译过程中符合行业、专业的通用标准或者要求,同时确保前后一致。文章的通顺性则指的是确保翻译文章符合目标语言文字的规范和表达习惯且清晰易懂。另外,高校商务英语翻译教学,还要求学生学习口译技巧时,必须牢牢掌握英译汉、汉译英的口译基本技能,同时在口译过程中运用相关的口译技巧,充分培养敏捷的思维能力和快速的信息反应与处理能力,以确保商务英语翻译工作的顺利完成。

总之,为了满足全球经济一体化对高校商务专业人才培养的要求,高校必须在积极进行商务英语课程教学模式改革的基础上,充分发挥项目化教学模式的优势,以实际工作为基础,采取模拟真实情境实训的方式,促进学生商务英语翻译水平和能力的稳步提升,从根本上促进高校商务英语翻译课程教学质量和效率的全面提升。

参考文献:

[1]陶春.基于课程项目化下的商务英语翻译课程改革探析[J].英语广场,2018,(2):108-109.

[2]高梅.项目课程模式下商务英语翻译教学改革[J].价值工程,2018,(31):144-146.

[3]蒋建.商务翻译项目化教学设计[J].上海翻译,2018,(3):48-51.

[4]彭林.“商务英语翻译”项目化教学整体设计探索[J].清远职业技术学院学报,2017,(4):46-49.

[5]丁艳.项目课程模式下商务英语翻译教学改革探析[J].漯河职业技术学院学报,2017,(1):138-139.

责任编辑 陈 莉

猜你喜欢
项目化教学商务英语翻译
依托互联网实施商务英语函电实训教学
基于功能目的论的商务英语翻译教学研究
The Enlightenment of UK Modern Apprenticeship on Training Courses for Business English Major in Application—oriented Undergraduate
浅析药理学课程项目化教学的探讨
探讨项目化教学在高职英语课程中的应用
高职《管理学》课程实行项目化教学改革与实践策略
《UG NX机械产品设计》课程项目化教学的改革研究
商务英语翻译在国际贸易中的重要性及其应用
小议翻译活动中的等值理论
你会选择学习商务英语吗?