母语负迁移对高中英语写作造成的影响及对策研究

2015-09-28 21:34胥锦芬
中学课程辅导·教师通讯 2015年12期
关键词:母语负迁移写作高中

胥锦芬

【内容摘要】在高中英语写作教学中,想要有效的避免母语负迁移的影响,这需要教师给学生展开更多有针对性的写作训练。要让学生首先避免由母语思维所带来的一些断句问题,并且要避免对于很多英语词汇的误用乃至滥用,这些问题在学生习作中都非常常见,这也是提升文本质量的基础所在。另一方面,要避免学生文本中的中式英语,在平时的作文教学中要针对这些典型问题展开深入分析,要让学生清晰的意识到问题所在,这样才能够督促学生有针对性的进行改善。

【关键词】母语负迁移 高中 英语 写作 影响 对策

作为一门外语的学习,学生在过程中很容易受到母语的影响,这种现象在写作训练中体现的尤为明显。如何能够有效避免母语的负迁移,并且让学生在写作中能够有更多好的语句与篇章出现,这需要教师在平时的教学中给予学生有针对性的指导。教师要善于发现学生习作中的一些典型错误,尤其是要对于其中一些母语的负迁移问题有针对性的指出,这样才能够让学生养成良好的语言习惯,并且促进学生写作技能的不断提升。

一、断句中存在的典型问题

母语的负迁移可以体现在很多不同的方面,最直接的一点便是学生在习作中断句时出现的各种问题。汉语的思维习惯与英语的思维习惯在很多方面间存在十分明显的差异,这一点在断句中便有着很好的体现。基于母语的影响,很多学生在用英语写作时都会将母语中的一些语言习惯带入到英语写作中。这使得学生的文本中出现大量断句问题,有的问题甚至非常低级。想要避免类似问题的发生,教师要深化对于学生的教学引导,可以创设一些专题性的写作训练来引起学生对于这类问题的重视。这会帮助学生避免母语负迁移的影响,并且能够让学生们掌握一些好的写作方法与写作技巧,进而不断提升自身的写作能力。

由于受到母语负迁移的影响而产生的断句问题有几个典型的体现形式。首先存在的一个问题便是学生习惯几个句子间都用逗号间隔,甚至到一段结束后才用句号。汉语是一种意合的表达,只要语意相关,逗号可以连接两个单句,而英语的一个完整的句子是一个主谓结构,只要句子在结构上具备完整性就必须用句号连接,这一点和汉语的语言习惯很不一样。另一种现象则是不完整的句子用句号。如:With the development of economy. People lead a better life. 第一个句子根本就不具备完整的语言结构,这里用句号显然不合理。对于这些典型问题教师一定要专门指出来,这样才能够引起学生的重视,进而避免类似的问题今后再犯。

二、对于词汇的误用或滥用

在文本写作中,对于词汇的使用非常重要,这不仅是表意的基本语言结构,这也是决定一篇文章质量的一个重要取决因素。很多学生在文本写作时都存在对于词汇误用甚至滥用的问题,尤其是会用中文的思维习惯来理解一些英文单词。这样的方法显然不能获知词汇的深层次含义,在这样的基础上写出的作文肯定会存在表意不清,甚至表意有误的问题。在化解这个问题上教师首先要深化学生对于所学单词的理解与体会,要消除学生头脑中用中文的思维方式来理解与判断英文词汇含义的习惯,对于这种母语的负迁移一定要避免。

大部分学生都是这样的写作习惯,遇到写作任务时,先用中文思考,然后在头脑中根据意思搜索相应的英语单词,在单词的选用上往往会忽略单词的词性、用法,最后选用的单词通常都不太恰当。如:①The table has a book(桌子上有一本书)。学生对于there be和have二词的用法认识不清。②Some students againsted the idea.介词against被误用为动词,学生对于单词的词性判断有误。类似的问题还有很多。这种单词的误用乃至滥用会极大的影响学生的习作质量,这也是写作教学中必须避免的问题。教师一定要加强对于学生这方面能力的培养,要让学生具备更好的语感,同时,对于单词的使用方式以及深层次含义要有良好获知。这样才能够真正避免母语带来的负迁移,这也是写出高质量习作的根基。

三、文本中频繁出现中式英语

母语负迁移的另一个典型问题就是中式英语的频繁出现,这一问题几乎在每一个学生的习作中都会存在或多或少的体现。之所以会出现中式英语,这一方面体现了学生对于英语的思维习惯与表意方式在理解上还十分浅薄,这也体会了学生在语感上的缺乏。教师要经过不断的教学积累慢慢帮助学生克服这一问题,这样才能够不断提升学生的写作能力。

下面结合具体的例子来说明:①There are some students are studying abroad.句中有两个谓语动词。②Some like traditional books' people think that ... (一些喜欢传统书籍的人认为……)在一部分学生看来,'s是表达“……的”的万能用法。③电子书相对于传统书来说重量轻,于是学生写道:They think the weight/of e-books is light.学生是按写作要求中的“重量轻”来逐字翻译,有些甚至还绞尽脑汁写出或者查出了“重量”的英语单词,但是这种表意不仅非常别扭,而且很不准确。教师在平时的作文教学中要针对这些典型问题展开深入分析,要让学生清晰的意识到问题所在,这样才能够督促学生有针对性的进行改善。

【参考文献】

[1] 秦旭. 中国高中生英语写作中的母语负迁移现象研究[D]. 首都师范大学,2013.

[2] 许翠敏. 母语迁移对高中生英语书面表达的影响[D]. 青海师范大学,2013.

[3] 张欣. 运用错误分析理论探讨高中生英语写作中的母语负迁移现象[D]. 河北科技大学,2013.

(作者单位:江苏省盐城市大冈中学)

猜你喜欢
母语负迁移写作高中
中职生英语写作的母语负迁移现象分析与教学对策
母语负迁移对大学英语写作的影响及对策
母语负迁移对初中英语写作的影响
浅论小学写作教学存在的问题及改进策略
如何让小学生写作返璞归真
高中英语阅读与写作有效结合
写作教学策略初探
交互式电子白板在历史教学中的应用研究
高中政治课中的分层导学探讨
理顺高中政治课堂问题教学流程研究