汉语环境对英语学习的影响

2015-01-28 15:55刘洋
科教导刊 2015年2期
关键词:母语迁移英语学习

刘洋

摘 要 母语迁移是语言学中尤其是研究第二语言习得行为的重点研究方向之一。从当代的研究来看,影响母语迁移的因素,主要包括语言自身的发展规律、语言内部结构、社会环境和学习者的心理类型等因素。在汉语环境中学习英语,负迁移的作用要大于正迁移。本文从母语迁移的基本理论分析了汉语环境中学习英语的难度,并对正负迁移进行了比较,最后提出了如何在汉语环境中优化英语学习的建议。

关键词 母语迁移 汉语环境 英语学习

中图分类号:H31 文献标识码:A DOI:10.16400/j.cnki.kjdkz.2015.01.013

随着我国经济的发展和居民受教育水平的不断提高,英语学习已经相当普及。由于中国学生大多数是在小学或者初中以后学习英语,这时他们对于汉语的掌握已经较为熟练,这就对英语的学习形成了一定的影响。这种现象引起了教育学者和专家的广泛关注。本文也从母语迁移的基本理论谈起,分析汉语环境中学习英语的难度,然后对汉语环境中学习英语的正负迁移进行比较,找出影响英语学习的主要因素,最后探讨如何在汉语环境中优化英语学习,力争对我国将英语作为第二外语的学习者能有所裨益。

1 汉语环境下的母语迁移

在汉语环境下学习英语,作为母语的汉语会对英语的学习产生一定的影响,我们称这种现象为母语迁移现象。母语迁移是语言学中尤其是研究第二语言习得行为的重点研究方向之一。一般认为,在掌握了第一语言(母语)如汉语之后,就会熟练掌握第一语言的语音、词汇和语法,而当开始学习第二外语如英语时,就会受到第一语言的影响。这种影响就是母语迁移。

母语迁移是借用了心理学的术语,使用心理学中研究学习过程中的“迁移”而发展出来的一个概念。最早是从20世纪50、60年代行为主义的“刺激—反应”论和对比分析假说而起源的,之后经过多次的理论修正,逐渐形成了当前大家所普遍接受和认可的母语迁移现象及理论解释。从当代的研究来看,影响母语迁移的因素,主要和语言自身的发展规律、语言内部结构存在着较大的联系,但同时又和学习者的社会环境、学习者的心理类型等因素密切相关。因此,可以看出,母语迁移是一种较为复杂,而且包含众多影响因素的社会性认知行为。

当然,母语迁移对于第二外语的学习是具有双重作用的,有对学习第二外语积极的一个方面,称之为正迁移,也有对学习第二外语有负面的方面,即称之为负迁移。在汉语环境下学习英语,这两种正负迁移的作用均存在。而根据对现有文献的整理,可以发现,在汉语环境中学习英语,负迁移的作用要大于正迁移。也就是说,以汉语为母语的人学习英语是存在较大困难的。这与汉语和英语分属于不同语言谱系有着重大关系。

从世界语言谱系分类来说,当今世界语言大致分为十大语系,包括汉藏语系、印欧语系、阿尔泰语系、亚非语系、乌拉尔语系等等。其中,汉藏语系(主要为汉语)主要分布在亚洲东南部,是使用人数最多的语系,而印欧语系(主要包含英语)分布范围最广,是影响力最大的语系。当在学习第二外语时,如果是学习同一语系下不同的语种,难度较小;而如果是跨语系学习,难度就要大得多。例如,德语、荷兰语和英语同属于印欧语系下的日耳曼语族,因此德国人和荷兰人学习英语的难度要较小。而当母语为汉语的学习者,学习英语时,难度自然要大得多。所以,这种客观条件的限制,也就要求我们在学习英语时,应当尽可能的利用正迁移,克服负迁移,以便更好的学习和掌握第二外语。

2 汉语环境对英语学习的正负作用分析

由于我国的学生大多数是在掌握汉语之后学习英语,因而,在学习的过程中无可避免的将汉语的发音、词汇、语法甚至汉语思维带入到英语学习中去。这种迁移,一方面有助于我们更好的理解英语,但另一方面又对英语的掌握形成了一道屏障,这两方面就形成了在汉语环境下学习英语的正负迁移。

2.1汉语环境中学习英语的积极作用(正迁移)

从现有的国内研究资料看,一般都认为汉语环境中对于英语的学习是有一定的积极作用的,也就是我们说的正迁移。这种正迁移大致表现为两个方面,促进对英语语言的理解及增强学习者学习英语的信心和兴趣。

(1)促进对英语语言的理解。从教育学的角度来看,一般而言,学习者对于新知识的掌握主要是基于原有的知识结构。语言的学习也是如此,都是经历一个从简单到复杂的过程。在汉语环境下,一个孩子从牙牙学语,到会说汉语,再到上小学学会写汉字、写简单作文,然后到初中学习语法、写较为复杂的文章,都是一步步学习汉语的过程。这个过程也同样适合于学习英语,即首先应该是学会说英语,然后是英语单词,再到英语语法,最后过渡到英语作文。而且,在英语的学习过程中,汉语也往往成为了比较对象。比如在英语初学过程中,很多教师都是将英语翻译成汉语,然后再教给学生。这时候的汉语就成为了学习英语的辅助工具。同时,在英语的学习过程中,对于英语语音、英语词汇和英语句法结构的学习,教师和学生也往往会自觉或不自觉的将其同汉语进行比较,从而帮助理解和掌握英语。

(2)增强学习者学习英语的信心和兴趣。由于初学者是以汉语为母语,所以在学习英语的过程中,新语言的导入就必须借助于汉语。通过将英语和汉语进行比较,初学者容易寻找到学习英语的信心和兴趣。学会一个陌生的语言,需要有信心和兴趣的支持,否则很容易半途而废、因噎废食。在初学者的学习中,利用汉语作为学习英语的工具语言,是至关重要的。当然,英语学习达到一定层次之后,可能就不再需要汉语作为学习辅助了。

2.2汉语环境中学习英语的负面作用(负迁移)

根据对国内现有文献的整理,可以发现,在汉语环境中学习英语,负迁移的作用要大于正迁移。也就是说,以汉语为母语的人学习英语是存在较大困难的。这种负迁移主要表现为以下几个方面。

(1)语音的影响。汉语的语音是独立的,都是按照音节一个一个的发音,每个音节的界线非常清晰。而在学习英语的过程中,初学者难免会将这些语言特征带入到英语的发音中来。例如,声母“k”,与英语发音中的[k]相似。当遇到带k结尾的英语单词时,就容易将汉语中的发音迁移过去,如把“desk”读成 [desk ]。由于汉语拼音的发音特征是开音节,并且是一个一个发出来的完整音节。因此,当初学者在见到长音节英语单词含有单个辅音字母,初学者往往会在辅音后加读一个元音,如把“script”错误地读成[sk ript]。而且,初学者在学习[i:] 和 [i], [a]和 [ ], [u] 和 [u:] 等近似音标,也存在着较大的困难。

(2) 词汇的影响。汉语和英语在词汇方面也存在着较大的差异。在词汇的使用上,汉语词汇是固定的,不好因为人称或者所要表达的时间不同而有所变化,例如在说到过去的时候,汉语使用中可能会增加“曾经”、“过去”等词汇,但不会通过改变词汇来表示过去。而在英语中,词汇是变动的,会因为要说明过去的而将词汇变成“过去时”,也可能是为表达将来的状态,而将词汇变成“将来时”。 例如,英语在一般现在时时态中,动词一般不做变化,但当主语为第三人称单数时,这时候动词后面加“-s”或“-es”。初学者可能就容易出现这样的错误:“Jim go to school on foot every day”。

(3) 语法的影响。汉语的语法结构和英语有着较大的不同。举个较为明显的对比例子,汉语的疑问句中,一般将主句置于句首,其后加上谓语动词,疑问词放在句末表示疑问;英语的疑问句中,则一般是倒装句,即将疑问词放于句首。因而,对于英语初学者而言,他们往往会自觉或者不自觉的就把汉语的语法结构带入到了英语的学习中,对他们的英语学习形成了一定的影响,甚至有时还认为自己的英语语法是完整或者正确的。例如,很多初学者容易写出这样的句子,“They very like this little boy”。这个例句在很多初学者眼中都是正确的,这种汉语语法的潜移默化的影响可见一斑。此外,汉语语法中关联词的搭配也对英语的学习有着较大的影响。汉语中常用“因为…所以…”,“虽然…但是…”等表达因果、转折关系。但是在英语语法结构中,往往只选择一个来表达因果或者转折关系。例如,初学者往往写出这样的英语句子,“Though our teacher is ill,but she still comes to school to work”。这是我们汉语语法套用在英语中的典型错误。

(4) 文化的冲突。一种语言的背后就是一种文化。在汉语环境中学习英语,很容易将汉语的文化同英语国家的文化相混淆,甚至于认为都差不多。但实际上,随着英语学习的深入,我们能发现语音、词汇以及语法的干扰都能解决,文化的冲突才是语言背后的思维差异。这种差异更为根深蒂固,更是需要时间去学习和了解。首先是价值观的差别。中国推崇集体主义价值观,而西方尤其是英语国家更崇尚个人主义。因此,在学习英语中,初学者有时很难理解英语的思维逻辑。其次是思维方式的差别。中国面对别人的表扬时,普遍是采用否定的方式来回应,以表示谦虚。而英语国家的人们面对表扬时,是欣然接受,以“thank you”来回应。此外,日常用语也存在差异。例如,汉语中的见面问候语“你吃了吗”以及送客时说“你慢走”等此类日常用语,英语国家的人们就很难理解。而在聚会时,中国人普遍愿意去聊职业、年龄等话题,在英语国家中这恰恰是禁忌。

3 汉语环境中优化英语学习的建议

在汉语环境中,由于汉语的语音、词汇、语法以及文化的影响,对英语的学习构成了一定的障碍。这就需要从英语的教与学两个方面采取措施,不断优化英语学习环境,提高英语学习的效果。

3.1 建立微观的英语学习环境

建立微观的英语学习环境,主要是建立个人学习英语的环境,包括访问英文网站、观看英文电影、收听英语广播和阅读英文报纸等方式。在网络信息化发达的今天,要获得全英文的学习媒体已经不再成为难事。通过网络,我们可以访问国外正规的全英文网站,尤其可以通过访问个人较为感兴趣的时事新闻、音乐、体育等题材的专门网站,可以将英语学习和兴趣爱好结合起来,从而提高英语学习的成效。此外,还可以通过观看英文电影、收听英语广播和阅读英文报纸等方式,来培养全英文的阅读习惯,建立个人的微观英语学习环境。

3.2 开展英语国家文化类讲座

近年来,随着中国居民收入的提高,出国已经变得越来越容易,英语交际也已经不再变得困难,但文化的冲突始终较为明显。因此,学校可以通过开展英语国家文化类讲座,使他们了解外国文化,调动英语学习者的兴趣。当然,讲座的内容应该服从于教学计划,应当作为教学的拓展而非主体。同时,讲座的内容可以安排得非富多彩,易于让英语学习者或者学生感兴趣,比如关于英语国家的交流禁忌、海外旅游、英语国家的形成与文化发展等内容。

3.3 开展海外交流

对于有条件的学校,可以以多种方式,如假期访学、交换生等,尝试开展海外交流活动。通过这种相互交流的方式,能够给学生提供一个全面的英语环境,让他们切身体会英语氛围。不但能让他们锻炼英语交际能力,提供他们的英语口语能力,而且还能让他们体会和学习到英语国家的文化。通过这种交流的方式,可以提高他们学习英语的兴趣,甚至能在他们回国后引发周围同学学习英语的兴趣,从而能建立一个小范围的英语学习氛围,提高英语学习的效果。

3.4 英语教学手段多样化

从我国的教育体系来看,学校仍然是英语学习的主要场所,因而,应采用多样化的英语教学手段和方式,提高学生的英语学习兴趣。一般而言,可以通过语言类和交际类两种思路去拓展教学手段。例如,通过采取短剧秀、脱口秀等方式来提高学生的英语口语能力和交际能力,通过地名翻译、英语作文比赛等方式来提高英语语言能力等。当然,采用多样化的教学手段,对于教师和学生来说都会是一个挑战。但是,一旦活动开展起来之后,将会在较大程度上提高学生学习英语的兴趣,让他们理解英语并非是应试这一个用途,在实际生活的汉语环境中也是可以广泛应用的。

3.5 开展儿童英语教育

众多研究表明,儿童时期是学习外语的最佳时期。儿童在接受英语教育方面具有较强的模仿性、较好的记忆力以及对母语的依赖性较低。应当说,在汉语环境中,儿童的负迁移作用要远远小于成人,因此开展儿童英语教育的成效可能要好于在小学或者初中才开始学习英语。在当今环境下,随着中国对外开放的不断提高,熟练的英语应用能力已经逐步变成一种基本素质而非技能。因此,及早开展儿童英语教育,有助于提高对抗母语负迁移的能力,提高英语教学的效果并且快速提高英语习得能力。

参考文献

[1] 苏承志.英语交际能力与策略[M].上海:复旦大学出版社,2004.

[2] 许菊.母语迁移的认知理据[J].中南民族大学学报(人文社会科学版),2005(01).

[3] 唐婷.论汉语语言环境对英语学习的干扰[J].当代教育论坛,2009(09).

[4] 廖婧.母语负迁移对英语语音学习的影响及其对策[J].学周刊,2013(34).

[5] 王俊霞.二语习得中的母语负迁移简析[J].齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版),2014(09).

猜你喜欢
母语迁移英语学习
关于中国学生习得英语关系从句的研究
中文母语对日语语序及动词学习的正负迁移
二语习得中影响母语迁移的非语言因素及对二语教学的启示
二语习得中影响母语迁移的非语言因素及对二语教学的启示
教师角色在英语学习中的作用及角色转换
独立学院英语专业低年级学生英语写作母语迁移影响实证研究
浅谈如何培养中职学生学习英语的兴趣
刍议农村学生英语学习习惯的培养
微信对大学英语学习的辅助作用
高中生英语自主学习能力培养研究