单贞 蔡鑫
摘 要:上下位关系和上下位词在生活当中广泛使用,然而目前国内对上下位词的本体鲜有研究。本文从上下位词的概念着手,分析上位词与下位词的关系,揭示上下位词的理解误区和功能作用。通过分析对外汉语词汇教学当中的困难,试图引入上下位词,以便更好地开展词汇教学。
关键词:上下位词 概念 词汇教学
一、何为上下位词
(一)上下位词概念的界定
上下位词是具有上下位概念关系的词语,是词义之间的纵向联系。上位词与下位词的关系可以从以下两方面理解。
1.从词义角度理解
上位词和下位词具有种和属的关系,种和属的关系本质上是一般和个别的关系。例如“牛”对“动物”来说是个别,“动物”对“生物”来说是个别;“动物”对“牛”来说是一般,“生物”对“动物”来说是一般。它们的关系是:个别体现一般,一般存在于个别之中。
2.从逻辑角度理解
上位词是下位词的必要条件。
所谓必要条件是指:设有事物情况A和事物情况B,如果A,则必然没有B;如果有A,而未必有B。A就是B的必要而不充分的条件,简称必要条件。
例如:将词语“语言”作为上位词,“汉语、英语、法语、俄语、西班牙语、阿拉伯语”是世界上的主要语言,他们分别是“语言”一词的下位词。“语言”是汉语、英语等语种的必要条件。
从语言的起源和发展历史来说,语言没有诞生之时,汉语、英语、法语、俄语、西班牙语、阿拉伯语等全都不复存在;而在某些地区的语言诞生之后,其他地区可能还不存在语言。
(二)对上下位词的理解误区
1.上下位词不等同于上下位概念
尽管上下位词的关系和上下位概念的关系是一致的,但在表示一些上下位概念时,语言中并不都是用词来表示的。前文当中提到饺子,“面食”和“半圆形的有馅儿的面食”是上下位概念关系,但后者明显不是词语,而是词组。再如,“运动员”和“足球运动员”是上下位概念关系,后者也不是词语。
2.下位词与上位词不是“多对一”的关系
一个上位词有很多下位词,比如说上位词“国家”,有下位词“中国、德国、美国、法国”等等。“德国、法国”作为“国家”的下位词,同时也是“欧盟成员”的下位词。作为下位词,“德国”对于上位词是“一对多”的关系;“德国、法国”对于上位词则是“多对多”的关系。
3.同一个上位词的几个下位词之间不一定是平等的关系
“动物园有很多动物,有猴子、老虎、熊猫、狮子、熊,等等。”这句话当中,上位词是动物,下位词是猴子、老虎、熊猫、狮子、熊,这几个下位词同属动物,但个别词互相之间也有上下位概念关系,“熊猫”就是“熊”的一种。
4.上下位词的词性不一定是名词
语言中有一部分意义上可以构成上下位关系的词语,词性不同。如
颜色:红、绿、黄、蓝、紫,
动作:打、举、拖、背、提,
跑:慢跑、飞跑、疾跑,
红:粉红、橘红、深红、浅红。
上面四组词语,左边是上位词,右边是下位词。可以看出:第一组,上位词是名词,下位词是形容词;第二组,上位词是名词,下位词是动词;第三组,上下位词同属动词;第四组,上下位词同属形容词。
5.上下位词不是两级而是多级的
(1)他买了一本《围城》。
(2)他买了一本小说。
(3)他买了一本书。
(4)他买了一样东西。
这一组句子当中,《围城》是小说的下位词,小说是书的下位词,书是东西的下位词。现实生活中,上下位的关系可以构成很多级,而跨级也可以形成上下位词关系。如《围城》,也可以分别作为书和东西的下位词。
二、上下位词的作用
(一)帮助解释词语的意义
前面说到,上位词和下位词具有种和属的关系,种和属的关系本质上是一般和个别的关系。人们普遍用上下位词的关系来解释词语的意义。这种释义方式有其定义的形式,一般叫作定义式的释义。如:
企鹅 企鹅科的各种短腿而不会飞的水鸟。
杨树 杨属的各种乔木的任一种。
电话 利用电信号的传输来传递话音的装置。
(二)帮助人们进行表达和陈述
日常生活中,人们常用上下位词来陈述观点,说明问题。通常采用这种形式:
下位词=XXXX的上位词(XXXX是对上位词的修饰语)
修饰语的内容的限制,比起解释词语的意义,要相对宽松,通常是对下位词的性状和地位的描述。如:
(5)中国是世界上人口最多的国家。
(6)小丽是班上最漂亮的女生。
(7)鹦鹉是会学人说话的鸟。
(三)丰富了词汇量,使词汇更具体细致地反映客观事物
从构词方式上来说,很多词汇是以表示某类事物的词语作为词根,加上修饰它的词语或语素而形成的新的偏正式复合词,这些复合词大多成为那些词根的下位词。如:
车:火车、汽车、摩托车、自行车
酒:白酒、红酒、葡萄酒、粮食酒
这种构词方法是下位词产生的重要手段之一,也是使词汇更具体、细致地反映客观事物的重要手段,大大地丰富了词汇量。
三、上下位词与对外汉语词汇教学
(一)上下位词给对外汉语词汇教学带来的困难
1.学生对上下位词理解混淆
在现代汉语口语当中,通常对于同一种事物同时用上下位词去称呼,比如“玫瑰”,在说话对象都知道该事物的前提下,可以用“花”来称呼,上位词代替下位词的现象在现代汉语口语中表现得很普遍。
在对外汉语教学中,双语课堂上比较容易区分一个词的真实含义,如向母语是英语的学生教授“狗”这个词,可以直接告诉学生“dog”这个单词在中文里面是“狗”。而在以单一语言授课环境当中,例如汉语授课,要告诉学生这个概念,可能需要用其他辅助手段,譬如展示图片等等。如果图片单一或者属于同一种类,则很容易引起学生误解。如教授“狗”这个词,展示一副牧羊犬的图片,学生学了之后可能不是很明白“狗”是一类动物的统称还是独指牧羊犬。
2.忽略特殊语言现象对词义产生误解或者杜撰新词
很多词汇是以表示某类事物的词语作为词根,加上修饰它的词语或语素而形成的新的偏正式复合词,这些复合词大多成为那些词根的下位词。学生在学习过程中也会慢慢掌握这一规律。因为汉语的灵活性,他们很容易利用这一规律杜撰新词或者理解词汇。
如“人”作为上位关系,有成年人和未成年人。口语当中将成年人叫做“大人”,学生很容易认为未成年人就是以“人”为词根,对“人”的修饰语是与“大”相对,也就是“小人”。这样不仅对词语理解造成误会,还容易带来不必要的麻烦。
再如,“巍峨的大山”,我们称之为“高山”,学生也容易想当然的认为“矮小的山丘”叫“矮山”,杜撰了新词,让人费解。
(二)词汇教学中引入上下位词帮助区分和理解词义
1.由此及彼,利用学生了解的上位词分析下位词
根据学生知道的上位词,对下位词进行具体、细致分析。不仅可以对相差一级的上下位词进行分析,也可以通过多级逐层分析,直到学生理解。如上文中举例的“饺子”,可以用“半圆形的有馅儿的面食”进行描述,如果学生还对面食有疑问,可继续深入解释,“面食”是“面制成的食品”。
2.举一反三,对一个上位词下的多个下位词进行区分和理解
在教学生学习一些词语时,可以引出其下位词帮助加深对词语的理解,也可以引出上位词和该上位词下共同的下位词进行词义的区分。如:“品质”一词,可以引出其下位词,进行如下的填空活动。
高尚,是的品质。
卑鄙,是的品质。
勤劳,是的品质。
懒惰,是的品质。
坚强,是的品质。
软弱,是的品质。
3.未雨绸缪,教授词语过程中列举相关词语避免出现误解
前文提到,学习“大人”一词的过程中,学生自然而然地联想出“小人”。教师应告诉学生,“大人”是指成年人的同时,“小孩”是对未成年人的称呼,“小人”是个贬义词。这样,就会在一定程度上避免对词义的误解。
参考文献:
[1]黄伯荣,廖序东.现代汉语(第四版)[M].北京:高等教育出版
社,2007.
[2]赤梅.谈上下位词[J].汉语学习,1989,(1).
[3]林进展.试论汉语词义系统的类别层级性及其实现[J].厦门大学
学报,2007,(5).
[4]朱彦.从语义类推的新类型看其认知本质、动因及其他问题[J].
世界汉语教学,2011,(10).
(单贞 甘肃兰州 西北师范大学国际文化交流学院 730070;蔡鑫 西北师范大学文史学院 730070)