“汉语与亚洲、欧洲语言的接触与交流”国际学术研讨会简述

2012-12-18 15:03张嘉星
闽台文化研究 2012年3期
关键词:闽南话北京外国语大学教育史

张嘉星

(作者系漳州师范学院闽南文化研究院研究馆员)

我国 “世界汉语教育史研究会”和韩国中国言语学会共同举办的 “汉语与亚洲、欧洲语言的接触与交流”国际学术研讨会2012年8月10日至11日在韩国外国语大学隆重召开,与会代表来自韩国本土、我国、日本、马来西亚、德国和港澳台等地区的高校。会上,韩国中国言语学会会长金德均作了热情洋溢的欢迎辞,东道主韩国外国语大学校长朴哲先生、我国驻韩大使馆教育参赞安玉祥先生、世界汉语教育史研究会会长张西平教授分别致词。会议报告论文63篇,并结集发行。

会议论文讨论了对外汉语教育历史的方方面面。全面论述对外汉语接触史、教育史的日本学者内田庆市 《域外汉语研究的新局面——作为正面研究近代汉官话的资料》,涉题汉语与欧洲语言接触的如北京外国语大学张西平教授 《罗明坚和利马窦〈葡汉词典〉中的散页研究》,华东师范大学许光华老师 《汉语在19世纪法国东方语言学校的接触和流变》,北京外国语大学李明教授 《高本汉〈中国语与中国文〉研究》等。研究汉语在亚洲的语言接触则如北京外国语大学柳如梅副教授 《俄罗斯大正教驻北京使团成员与汉语词典》,日本中央大学千叶谦悟准教授 《“奇迹”的1000年:中日翻译词交流个案研究》,韩国外国语大学博士生高京金 《朝鲜时代培养汉语翻译官的教学特点》,马来西亚籍中央民族大学博士生叶俊杰先生 《汉语作为第二语言教学在马来西亚的现状、问题及对策》等。

我校闽南文化研究院张嘉星研究馆员 《西方传教士闽方言教育史略》揭示明中叶以来闽南—台湾—南洋地区西方传教士汉语教育乃闽南话教育的历史事实,指出教会研习闽南话始于16世纪菲律宾的西班牙传教士拉达,其 《华语韵编》成书于1575年,比 《葡汉辞典》(1584)早9年,此后陆续涌现数十部多西方语种闽南话著作,从而把 “闽南话大三角区”锻造成中华语言文字现代化的 “实验田”,催生了 “汉语拼音化之父”卢戆章、中国“速记之父”蔡锡勇、中国方言学 “拓荒者”林语堂等闽南籍语言学家和20万众熟练运用“闽南教会罗马字”诵经唱诗、阅书读报与通信的闽南人,为我国语文现代化提供了一个可操作性强的 “范本”。

猜你喜欢
闽南话北京外国语大学教育史
“熊猫”老师
Discussion on the Information Technology Ability of College English Teachers in the Information Age
浅析中国教育史学科发展现实路径
乡音情浓
How socioeconomic factors influence road crash fatalities in Australia
To what extent has the emergence of English as a Lingua Franca diminished the need for translation
闽南话
蔡元培构建教育民主决策制度的尝试
闽南话文白异读的独特之处
教育史学科体系建设的新思考