旅游英语词汇习得中的中介语石化成因分析

2012-08-15 00:49栾莺
太原城市职业技术学院学报 2012年8期
关键词:二语母语英语词汇

栾莺

(三门峡职业技术学院,河南 三门峡 472000)

旅游英语词汇习得中的中介语石化成因分析

栾莺

(三门峡职业技术学院,河南 三门峡 472000)

作为二语习得的一个过程,中介语石化是语言教学和语言学习中的一大难题。中介语石化解释了语言习得过程中一个不可回避的基本现象。文章回顾了中介语石化的理论及成因,在此基础上分析了旅游英语词汇石化现象及成因。

中介语石化;旅游英语词汇;成因分析

中介语石化是二语习得研究中的一个热点。现有的关于中介语和二语习得理论对中国学习者在英语习得过程中词汇方面所产生的石化现象进行研究,有力地解释了二语习得中学习者经过长期努力学习后第二语言运用能力仍停滞不前的原因。旅游英语词汇作为英语词汇的一个分支,有着自身的特点。研究旅游英语词汇习得中的石化现象具有十分重要的应用价值。

一、中介语石化理论

1.中介语的定义

目前普遍认同的中介语的概念是Selinker于1972年在论文中使用的“interlanguage”一词,用于指学习者在试图使用目标语时所运用的介于母语和目标语之间的一种语言。Selinker、Ellis将中介语解释为:一系列体现学习者在一段时间内学习第二语言过程的互相联系的系统。

我国学者吕必松认为,中介语是第二语言学习者特有的一种目的语系统,这种语言系统在语音、词汇、语法、文化和交际等方面既不同于学习者自己的第一语言,也不同于目的语,而是一种随着学习的进展向目的语的正确形式逐渐靠拢的动态语言系统。这一解释将中介语认定为相对独立的语言系统,是一个动态的过程,受到来自学习者母语和目的语的规则或形式的渗透,并缓慢地修改已有的规则以适应目的语新规则。

2.石化的定义

中介语的石化概念是Selinker首先提出的,语言石化指的是拥有一特定母语的外语学习者在习得目标语的过程中,不论年龄是否增长、关于目标语的知识量是否增加,总是保留着其中介语中的一些语言项目、规则及子系统知识这一现象。《朗文语言教学与应用语言学词典》解释石化是第二语言或外语学习中的一个过程,在这个过程中,不正确的语言特征永久性地成为一个人说或写一种语言的方式。Routledge的《语言与语言学词典》则将其解释为一种永久性习惯的保持(Routledge)。

根据Selinker的观点,中介语石化可以分为暂时性石化(temporary fossilization)和永久性石化(permanentfossilization)。戴炜栋、牛强指出中国大学三、四年级以上的外语学习者中形成的是暂时性石化(temporary fossilization)。论文所讨论的二语习得方面的中介语石化属于暂时性石化。

二、旅游英语词汇习得的石化现象

1.石化现象成因分析

国内外学者对二语习得中石化现象的研究是多方面的。Selinker把石化的原因归结为二语的五个中心过程,即母语迁移(language trans-fer)、培训转移(transfer of training)、第二语言学习策略(strategiesof second language learning)、第二语言交际策略(strategies of second languagecommunication);目标语过度概括(overgeneralization ofTL linguisticmaterial)。Ellis认为石化的成因分为内在因素和外在因素。内在因素包括学习者的年龄及融入目标语文化的欲望,外在因素主要是学习者的交际压力、缺乏学习机会等。MacWhinney把成因分成等级,认为认知和神经机能是引起石化的主要原因。国内学者所做的研究更多的是对现有理论的梳理。综观国内外学者对石化现象成因的研究,可以看到,语言习得的认知心理是石化现象的主要成因。

2.旅游英语词汇的石化成因

旅游英语使用大量的有关旅游行业方面的英语单词或者习惯用语,称作旅游英语术语。由于旅游英语的词汇是随着客观世界的发展而不断更新的,具有很强的开放性和动态性,它总是在不停地吸收并创造新的词汇,同时淘汰一些过时不用的词汇。与语言习得的其他方面相比,旅游英语专业的词汇习得成为最重要的问题。由于旅游英语语篇自身的交际特点,学习者在旅游英语的词汇认知方面应更加倾向于对于基本词汇的熟练运用和习惯用语的正确表达。

旅游英语专业学生在词汇习得过程中比较突显的问题是在真实的交际环境中词不达意。论文从三方面分析造成学生在词汇习得过程中词不达意的原因。

(1)母语的负迁移

交际法的倡导者如Hubbard、Haycraft、Harmer、Gower和Walters等人,在论著中几乎没有涉及到母语对二语习得的作用。Grauberg、George、Tran-Chi-Chau、Flick、Lott等人的研究也表明,母语负迁移在外语学习和二语习得中是客观存在的。关于母语对外语学习的干扰和外语习得过程中的迁移现象在后来的一些实际调查研究中仍时有报道,如Kellerman&Sharwood Smith eds.Faerch&Kasper,Sa’Adeddin。国内学者的研究也显示母语对二语习得有着负迁移作用。母语的负迁移主要体现在英语表达的句式方面及词汇的搭配方面。

以旅游英语语篇为例,旅游英语专业学生背诵的导游词中绝大多数是汉译英的结果,即本应该以口语形式呈现给学习者的语篇大多数是书面语翻译的产物。例如,英语导游证考试辅导用书《AROUND HENAN》中的开篇欢迎词中有这样一段话“Henan Province,also called“Yu”for short,meaning aman pulling an elephant,issituated rightin the heartofChina,covering an area of167000 square kilometers,with a total population of 97 million, which is the largestof all provinces in China.”作为文字稿,该文字无可挑剔,但是如果教师不加改动地对原文进行讲解,学习者可能无法准确掌握口语表达用语,加上自身母语负迁移的影响,造成主语缺失或主谓语搭配不当,影响交际效果。教师可以尝试将原文改变成简短的语句:Henan Province is situated right in the heart of China.Itcoversan area of167000 square kilometers.With a totalpopulation of97million,it is the largestofallprovinces in China.Henan Province isalso called“Yu”for short, whichmeansaman pullingan elephant.这样可以有效地降低母语的负迁移对学习者的影响,同时有利于学习者对语篇的记忆。

(2)交际的回避策略

石化发生在语言的输出方面。石化的形成是二语学习中出现的一个过程。这一过程是:出现错误→反复出现→稳定→不可改变(石化)。在学习者使用旅游英语术语进行交际的过程中,如果学习者对于不知道或没有把握的英语表达方式反复采取回避(avoidance)或简化(simpli-fication)策略以期达到交际的目的,那么不正确的语言或不符合目的语国家惯常用法的语言就会被作为固有的经验保留下来。例如,上厕所是我们在外出旅游过程中不可回避的问题。如何用英语委婉正确地表达呢?该表达并不需要使用生僻词汇或长难句式,但是很多学习者却备感困难,他们大多使用“go toWC”来应付了事。从认知心理角度分析,学习者对于没有把握的英语表达方式采用简化策略以期达到交际目的,对这一过程不加改正并且日后反复进行,最终出现石化现象。常用的比较委婉的说法有“I’d like/Iwant/Iam going to go somewhere./Can Igo somewhere?”在聚会时,英美朋友如需要去方便一下,他们有时并不明说,而是说“May Ibe excused?”

(3)缺乏交际语境

学习者缺乏真实的语言交际语境是目前各类高校旅游英语专业学生所面对的共同问题。词汇的语用方面与语境密切相关。根据Skinner的“强化理论”,语言是一种行为,这种行为是通过习惯的养成而学会的。“积极强化”是固定这一习惯的重要方式。从认知心理学的理论角度,语言学习者在习得过程中,不断调整自身的语言行为,逐步体验和观察对方的反应。如果这一反应是积极的,学习者将其巩固下来;如果是消极的,学习者将进行调整,使其适合人们普遍接受的语言行为。

课堂教学与实践环节的脱节是造成旅游英语专业学生词汇石化的重要原因。语言习惯的强化和巩固需要相互之间有意义的交流。当学习者在习得语言的过程中,通过与外国游客的实际交往判断语言使用的合适与否,不断调整语言习惯使其内化并加以巩固,从而完成语言习得过程。

三、结语

以上扼要地介绍了中介语石化的定义及旅游英语词汇石化的成因。旅游英语词汇的动态性和开放性使得中介语石化现象对旅游英语专业学生的语言习得影响十分明显。石化现象很好地解释了学生词汇习得不成功的原因及提出了相应的对策,对于旅游英语教学有着十分重要的实际意义和指导意义。

[1]Robinette,BettyWallace,Schachter,Jacquelyn,Arbor,Ann.Second Language Learning?Contrastive Analysis,ErrorAnalysis,and Related Aspects[M].Michigan:The university of Michigan Press,1983.

[2]陈文存.对外语和二语学习者石化现象研究问题的评述[J].外语教学理论与实践,2010,(1).

[3]戴炜栋,牛强.过度语的石化现象及其教学启示[J].外语研究,1999,(2).

[4]方岚.影响外语发音学习的因素[J].外语学刊,2007,(4).

[6]杨连瑞,刘汝山.第二语言习得石化现象的发生学研究[J].中国外语,2006,(5).

H3

A

1673-0046(2012)8-0181-02

本文为河南省教育科学“十一五”规划2010年重点课题“高职院校英语专业的定位与特色建设研究”([2010]-JKGH AZ-0062)阶段性成果之一

猜你喜欢
二语母语英语词汇
中国大学EFL班级的二语自我分型特征分析
二语习得理论对初中英语课外阅读教学的实践探索
母语
基于L2MSS理论的职业英语二语动机策略干预研究
《神经语言学和心理语言学视角下的二语习得》述评
母语
初中英语词汇教学初探
扩大英语词汇量的实践
论《远大前程》的语言特色及其母语迁移翻译
来自人名的英语词汇