高雅慧,米晓媛*
(通化师范学院外国语学院,吉林 通化 134000)
随着国际间的交流日益加强,英语作为一种国际通用语的地位已经被广泛认同,而且,英语在世界语言当中以及国际交流中的地位,已经远超一门外语的地位。当今世界,国际上许多重要的交流场合中,英语也是官方语言之一。而如今,文化软实力日益受到各国的关注,文化输出也逐渐成为大势所趋,由此可见,能够有效掌握使用率最为频繁的英语,将祖国的文化故事传播到世界舞台已经成为提高文化软实力的有效途径之一。因此,为了提高广大英语翻译爱好者的翻译能力,“TE知我‘译’”这款小程序通过不同类型的场景游戏训练提升翻译能力,过程循序渐进,用户可以在轻松愉快的环境中学习英语翻译,还能运用所学的翻译技巧讲好我们的中国故事。
研究发现,英语的世界传播性其实可以用三个同心圈来区别不同地区的用户使用英语的频率。首先是内圈,这是针对以英语作为母语使用的国家,比如美国、英国、澳大利亚、加拿大等国家,数据调查显示,这样的用户约有3.2~3.8亿人。其次是外圈,外圈包含的是那些官方语言或者第二语言是英语的国家,这样的国家包括南非、印度、菲律宾、新加坡等,据统计,符合外圈的用户约有3~5亿人。最后是扩展圈,位于扩展圈的地区,既不像位于内圈的国家那样把英语视为母语使用,也不像外圈的国家将英语作为官方语言或者是第二语言,扩展圈里的国家,只是大量地使用英语,其中包括中国、日本、韩国等,这样的用户约有5~10亿人。由此看来,英语在国际上的地位,不仅仅是一门外语,也是用于国际间交流的“桥梁”。
随着我国现代化进程的不断推进与深化,国家也越来越需要英语人才,对其的标准与要求也在不断提升。在法国的社会学家埃斯卡皮看来,翻译其实可以看作一种创造性活动,这是因为翻译赋予了作品崭新的面貌,作品也因此以崭新的面貌与读者有了崭新的文学交流的机会,作品也被赋予了第二次生命。所以,由此看来,翻译工作本身是具有创造性的。因此这就对译者有了更高的要求,他们自身不仅需要掌握讲英语、做翻译的能力,还需要能够在国际交流中发挥重要作用,具有广阔的国际视野,能够成为国际舞台上具有中国特色的文化人格,向世界讲出我们的中国故事,从而架起国际间信息交流的“桥梁”。
因此,为了能够向更多人推广英译的重要性,“TE知我‘译’”这款小程序秉持着寓教于乐的设计理念,为用户量身打造了不同种类的游戏练习,使英译学习者能够对英译学习建立起系统的认知体系,并且能够有效地利用时间,尤其是碎片化时间,在轻松愉快的环境中提高用户对英语翻译知识的学习以及运用的能力,希望借此小程序,为社会培养更多的英语翻译爱好者,甚至是优秀的、高水平的英语翻译人才。
中华优秀传统文化是我们中华民族的文化命脉,中华民族的思想和精神内核都蕴含在其中。习近平总书记强调,要向世界讲好中国故事、传播好中国声音。讲好中国故事,就要将中国故事讲得精彩、生动、鲜活,让世界认识一个立体多彩的中国。
2022年北京冬奥会作为全球性的体育盛会,向世界充分展现了大国担当与大国风采,展现了我们的中国故事。无论是冬奥会的开闭幕式,还是赛场的布置,无不彰显着我们的中国元素,从会徽“冬梦”到吉祥物“冰墩墩”“雪容融”,从“雪飞天”“冰丝带”到二十四节气等,这都是我们的中国故事。正如张艺谋导演所言,今年的主火炬就是一朵雪花,一朵全世界的雪花,这讲述的不仅是我们的中国故事,更是全世界的故事。
因此,向世界讲述我们的中国故事是提高文化软实力和国际影响力的有效途径之一。
出于文化传播的理念,“TE知我‘译’”小程序的设计以讲好中国故事为初衷,帮助英译学习者对英语翻译的学习建立起系统的认知结构,并渗透文化元素,辅以清新的闯关设计,这样也能够让用户在轻松愉快的环境中取得更高效的成果,从而提升翻译水平,有能力讲好我们的中国故事。而且小程序适用于不同年龄阶段的使用者,操作便捷,随时随地都能学,能够帮助用户最大化地利用好碎片化时间。
基于我们所学习的英语翻译理论,利用游戏手段,避免了传统的、枯燥的英语学习方法,“TE知我‘译’”将英语翻译学习融入多种大家熟悉的游戏当中,在游戏的基础之上,吸取当前市场上比较流行的英语学习软件的优点,进行创新,而且将用户的碎片时间作用最大化,让用户在游戏中学习英语,喜欢上英语,不断提升英语实力,进而能够充当起讲好中国故事的传播者。以此为目的进行英语研发设计,因此该小程序富含多种多样的游戏型练习内容:
(1)入门跟我学:用户在初次使用时,会有提示引领用户正确地运用该游戏程序。
(2)翻译微课堂:①词译:以打地鼠关卡形式训练用户单词翻译的方法与要领;②句译:以传声筒关卡形式训练用户句子翻译的方法与要领;③篇译:以即兴开言说关卡形式训练用户语篇翻译的方法与要领。(三者之间是循序渐进、层层深入的)。
(3)角色扮演屋:用户可以自主选定耳熟能详的影视剧场景中的人物进行角色扮演,进而运用适当场景下的英语翻译与场景中的人物进行顺利对话,以观察场景中的虚拟人物能否准确理解用户的英译,场景操练,生动形象,印象深刻。
(4)我说你来做:用户对游戏场景中的人物进行语音指令的下达翻译,从而检验用户能否顺利使人物逐步完成任务性动作。
(5)同传小舞台:用户可以在该关卡体验同传小翻译的感觉。
(6)文化差异站:用户在该关卡需要明辨中西方的文化差异,为中西方的餐桌以及人物选择符合该国的饮食、穿搭等。
对于以上六种不同类型的游戏设计,也是出于不同的设计初衷,每种游戏背后都蕴含着不同的设计目的。如在“入门跟我学”这一部分,希望用户能够在进行英译之前,先在头脑当中有个系统的、完整的翻译体系。因为这款小程序,面向的是广大的英语翻译爱好者,用户是处于各个年龄阶段和不同的知识水平的,因此,我们希望这一新手教程不仅能让翻译小白对英译逐渐产生明晰的认识,也希望能够让拥有一定的翻译基础的爱好者对英译产生更深一步的理解。
翻译微课堂这部分的设计,是出于让用户进行初步英语翻译的目的。从词译到句译,最后到篇译的设计,循序渐进,为用户打造一个系统完整的翻译体系。正如我们在学习母语时,也是先从发音开始,然后字词、句子,再到简单的对话,学习一门外语也是同样的道理。所以这一部分的设计有利于用户掌握不同层次的翻译技巧,从而为之后的进阶的翻译打下基础。
此外,角色扮演屋、我说你来做以及同传小舞台的练习小游戏,通过为用户提供虚拟的游戏场景,希望用户能够在掌握翻译技巧之后运用到实践当中去。因为在语言学习过程中,尤其是外语翻译的学习,能够掌握一些基本的翻译技巧是一方面,更重要的是要学会将这些翻译技巧运用起来。
其实在进行语言习得的这个过程当中,语言,常常被看作一种游戏,并且人们在这种语言游戏中学会了语言的使用,包括语言的使用规则及用法。而且对于此种看法,许多国内外的研究学者,也表达了自己的观点。著名哲学家维特根斯坦认为,语言游戏观以及意义即使用。由此可以得出,某一种语言的意义,只有在一定的生活场景的支撑与映衬下才能确定它的意义,况且语言本身也是多变的,可以根据不同的生活场景而变化。设想我们在学习的过程当中,如果我们只知道词的词典意义而不去关注这些词的实际用法,不去了解这些词在具体的生活场景中是如何使用的,是无法掌握这些词的真正用法的。其实语言归根结底来说,就是一种社会现象,是我们人类生活当中的重要组成部分,语言规则更离不开人们的生活。所以,这些小游戏的设计恰当地展现并反映了语言学习在特定语境下运用的重要性。
文化差异站是立足于中西方文化差异的视角而设计的,旨在培养与传播用户的跨文化意识。所谓跨文化意识,是指在与进行翻译的过程中,译者能够结合目标语的文化背景,从而选取恰当的语言表达,实现整个翻译过程语言的得体性。因此,在英语翻译过程中,影响译文质量的重要因素之一就是译者的跨文化意识。跨文化交际意识的培养,可以有效帮助用户正确认识中西文化的差异,从而采取客观的态度进行翻译。在文化背景的影响下,对于同一件事物的态度及看法,往往会产生不同的结果。比如对于动物的态度,中西方就持有两种截然不同的态度。在我国语言文化中,有关狗的一些词汇,绝大多数是贬义词,如狗急跳墙、狗血淋头、狼心狗肺等。恰恰相反,在西方国家的语言文化当中,却赋予狗以褒奖或者中性的含义,如“幸运儿”被译为“a lucky dog”,“a gay dog”被译为“快乐的人”。由此可见,在不同文化背景的影响下,即使是相同的词,也会被赋予截然不同的含义。每一种语言都有属于本身的跨文化习惯,这是因为不同国家有不同的风俗习惯和思维方式,在翻译过程中,培养跨文化意识的重要性不容置疑。因此,文化差异站的设计旨在以轻松愉快的方式向用户传播跨文化意识,从而提高用户的翻译水平。
而上述六种小游戏的设计,正是出于这些初衷,希望用户能够切切实实地在这个小程序中有所收获,不仅能够在理论上掌握丰富的翻译知识,还能够将这些知识技巧化成实践中的有效工具,真正地用起来,将我们的中国故事在世界舞台上传播得更远,更广,更有力量。
“TE知我‘译’”旨在不仅能够有助于缓解当下人的语言交流压力,让参与者的身心得到解放,同时还能达到学习英译的效果。通过此游戏,与日常的实际场景联系在一起,让用户在更加容易学习英语的过程中找到乐趣,让用户在游戏中学习英译,从而激发起用户学习英译的兴趣,寓教于乐,在乐中学,并且让用户最大化利用碎片时间,争取达到事半功倍的效果。同时,通过游戏中的文化渗透,让用户不仅仅能够提升自身的文化责任感,而且有能力向世界讲出并且讲好中国故事。因此,我们希望“TE知我‘译’”今后可以受到更多人的欢迎,使得它不仅是个益智类小程序,更是个学习英译的好帮手。
随着全球化的进程不断加快,文化软实力的问题不断受到关注,讲好中国故事的责任与使命也受到越来越多人的关注与认同。从各国间的文化交流中可以看出,国际交流中使用最为频繁的还是英语。习近平总书记强调,要讲好中国故事,传播好中国声音,向世界展现一个真实、立体、全面的中国,形成与我国的综合国力和国际地位相匹配的国际话语权,为推动构建人类命运共同体作出积极贡献。而“TE知我‘译’”正是出于这样的目的,使得它不仅是个小程序,也是大家学习英译的好帮手,更是文化传播的媒介,传播中国传统文化,打造中国文化自信,从而彰显中国文化软实力。
综上所述,“TE知我‘译’”这款益智类小程序趣味性高,可行性强,能够激发并培养使用者对英语翻译的兴趣,寓教于乐,形式灵活多变,不仅能够帮助英译爱好者学习翻译,而且有助于缓解当下人的语言交流压力,不断提升英语翻译水平。这款益智类小程序作为文化传播的媒介,希望和从前的哑巴英语说再见,为培养更多的英译爱好者以及翻译人才而奋斗,让我们有能力在世界舞台上发声,进而向世界传播我们的中国文化,讲述我们的中国故事。