摘要:真理是客观存在的,不能随便改变,价值具有主体性。阐述了真理与价值这两个范畴及其关系的内涵和实质,阐述了真理与价值的关系,一方面是一个基本理论,一方面论述真理与价值的统一关系,论述了实践是真理真理标准和价值标准的统一,真理和价值二者问题时就要说到实践的重要作用,在生活中的活动本质上都具有实践性。最后论述了英语学科领域内真理与价值的统一,在提高英语能力这一过程中,我们应找到合适的技巧,并加以不断地翻译实践练习,最后总结归纳。
关键词:真理与价值;内在统一;英语学科,翻译实践
1.人类实践活动的两大原则
人生活在这世界上,会不断地进行一些实践活动来改变眼前的世界,而在这一过程中会出现与人的想法观念相矛盾的时候,也会出现按照人的想法观点去改造世界使自己能够适应这个社会和世界,这就会涉及真理和价值相关问题。一方面,世界上的一切事物都有着自己的规律可循,不会因为任何人而有所改变,就得按照其存在方式去适应,这就是所说的真理;另一方面,人在其中带有自己的思维去思考研究世界上的万事万物,目的明确,使自己能够在世界上很好的生存下去,这就是所说的价值。人类的的实践活动也就是不断地去发现真理的存在同时又希望能够做出一些不管对自己、他人还是社会都有意义的事。
2.真理与价值的统一
坚持真理与价值相统一,意味着人们既要接受现在呈现在眼前的世界的样子,然后用自己的方法去改造世界,又要有自己的想法和标准来使自己能够很好地在这个世界生存下来,并且不断提升自己。也就是说,人在实践活动中,要将客观规律性与主观能动性统一起来。在人生活动中,人们花费精力和时间去做的的事情和进行的工作无疑最后要落到真理的探索和价值创造上面来,真理和价值从本质上来说是同一事物,因为只要能够成为真理都会有它的价值存在,而有价值的东西也应该是符合真理的要求,符合真理的范围,不违反真理;但真理与价值又是有差别的,它们所强调的内容不同。真理强调的是人对这个世界的认识和所存在的事物对象是一致的,价值则强调的是存在的事物对象可以满足人的需要,但这些需要并不都是合理的,在某些情况状态下,人的需求也可能是不合理的,而当这些存在的对象事物满足了人的不合理需求产生出来的价值,往往不能称作真理;反之,人通过自己的力量,运用自己现有的知识去改造世界来使自己的需求得到满足,这时才能称为价值。
2.1.真理与价值相统一是一项基本原则。
经过实践证明出来的,又是前人不断分析总结得出来的,是指导人们做人做事和思考问题的哲学。真理和价值这个原则,引导着人们坚定真理,懂得维护自己权益的同时有行使自己的权利,这个原则在历史长河中而留存下来被后人引用,真理与价值的统一关系不仅解释了二者之间的联系是不可分割,不能单拎出来二者中的任何一个来讨论,二者是相辅相成,相互作用的,还说明了作为基本原则在现实生活中对人的行为具有指导性作用,人们在生活中所遇见的任何事情和所做的工作活动都需要遵循这一原则,来得到令人满意的结果。
2.2真理原则与价值并不原则是相互排斥的,而是内在统一的。
两者统一的基础是人的社会实践活动,真理和价值是人类实践活动的两个内在环节,探寻和遵循真理能够有效地改造世界使之符合人类生存和发展的需要,也正是体现了真理与价值的统一。它们的统一根源与人类实践活动的本性,是实践的必然要求。
社会生活中处处有实践,人们凭借努力使自己的生活丰富多彩,这就不得不说到给人指导作用的真理和价值原则,这二者是建立在实践的基础上的。实践既是检验真理同时也是检验价值的根本途径。因此,这一原则在指导我们认识世界,发现规律,寻求真理的过程中不可或缺。例如,将其应用到在英语学科领域中就会发现这会是我们学习英语,提高英语能力的方法,通过平时的英语实践,我们可以切身体会到其中真理与价值存在的意义,从而推动着我们不断前行。
3.在英语学科领域的体现
想要得到成功的实践,必须要将真理与价值结合起来。这在英语学科领域中同样有所体现。我们之所以在英语学习中有苦恼,主要还是因为我们还没有找寻到这其中的真理和价值,并使之统一起来,简单来说就是学习英语的方法和实现价值。在学习英语的过程中,我们既以真理性的认识为基础去追求价值,追求英语作为一个语言工具对我们的有用性,又以实现自我价值,提升自己的能力为动力去寻求更加完善的真理,促进我们对客观世界的认识和了解。就个人而言,需要不断地寻求提高英语能力的诀窍,不断地进行翻译练习来学习了解到更多双语知识和信息,正是在这两者的相互作用中,推进大量翻译实践的进行。
3.1寻求学习技巧和方法
英语学科领域犹如浩瀚大海,其分支犹如海底生物般丰富多样,在这茫茫大海中我们需要有自己的方向感,需要有自己独立的思维,所以要想找到适合自己的英语学习方法就必须以系统科学的理论作为指导,引导自己前行。我们知道,在真理和价值的辩证关系中,不论我们能得到什么样完美的结果,也不论我们在这过程中会采取怎样的措施手段,我们必须要先做出尝试,不断尝试寻求适合自己的方法,这其中也会进行一些必要的实践。
有足够的输入才会有足够的输出,输入可以通过阅读、背诵文章和单词、听听力等方式输入足够的英文表达的句法、词语,阅读双语文章,听双语录音报告,潜移默化地去增强自己双语运用能力,而输出可以通过写作和口语表达的方式来把输入的内容用起来,只有真正的可以用起来了,输入的内容才能起作用。每天用英语日记的形式记录自己的生活,并学会用口语表达出来,在这一過程中,输入的内容和输出方式才会联系起来。当然,中文水平的提高也十分重要。因为并非所有人都能有逻辑且清晰地表达自己的想法和观点,中文水平的提高和英文差不多,需要不断地进行输入和输出的工作,如多看大家的书籍文章,有意识的去注意写作时的技巧和方法,以提高中文输出的能力。
3.2进行大量的翻译实践
进行大量的翻译实践在英语学科学习中是必不可少的。翻译实践是检验自己是否掌握翻译方法并且能否灵活运用的唯一方法。在翻译实践中,我们才能不断地发现自己存在的问题并且通过反复实践去解决调整。长年累月的翻译实践对于英语学习能力地提高,双语能力转换起着至关重要的作用,不过,翻译实践也是能动性的,这得要依据个人自身情况,不能盲目地加大练习量,需要循序渐进。按照自己的节奏,根据自己的实际情况来安排,切不可贪多贪快而打乱了计划,脚踏实地方能有所成绩。
翻译实践的过程中难免会有困难出现,这就使得我们在这过程中可能不会继续坚持下去完成更多的翻译实践,不能进一步去探求更多的知识,接收到更多的信息。不过,从另一方面看待这一问题又会“柳暗花明又一村”。矛盾困难的出现反而能够证明翻译工作正在不断地向前推进,虽然进展有些缓慢且艰巨,结果难以预料又变化无常,但事情依旧是在朝着好的方向发展。因此,在这个过程中,我们心态要放好,数次失败和重复性动作并不能代表什么,成功的实践是在正确理论指导和事物满足人的需求相统一的情况下产生的,在经历了重重困难后往往能看见成功的曙光。
3.3总结方法,整理回顾
最后,系统的总结和科学的整理也是成功实践的重要一环。在不断地总结和经验中寻得真理,创造价值。总结工作其实就是体现翻译工作价值的一步,回过头看自己是否已经从翻译工作中得到的翻译技巧,就会对这些技巧方法有自己独特的理解和认识,这一过程就像我们哲学里提到的,从实践活动到理论知识然后返到实践活动,这样一个无尽循环的过程。总结出来的方法理论正是我们凭借自己努力,凭借正确的方法和实践活动的一起作用下,创造出来的价值。而寻得翻译工作的价值其实就是通过语言这一工具来实现的,了解到语言背后的文化背景,不同语言之间的联系,不同语言国家的文化差异。总结并整理回顾,回顾在翻译实践中所做的好的和欠缺的地方,为完善下一次实践活动做铺垫。
總的来说,真理与价值相统一这一基本原理是促进人们发展,在人们实践活动中十分重要,人们在寻求真理的过程中去创造价值。在英语学科领域的学习时也同样如此,找寻技巧和方法并进行大量实践,然后总结升华,做好整理回顾工作,以满足达到价值目的,在英语学科领域中实现了真理与价值的内在统一。
参考文献
[1]王春年.《浅论真理与价值的辩证统一》.[N].西安外国语学院学报,1996-12-10(2)
[2]王东杰.《真理与谬误住在隔壁》.[N].南方周末报,2012.
[3]杨平.《英语学习方法论》.[D].湖南大学.2010。
[4]杨辉耀.《翻译学习与研究策略》.[N].浙江工业大学报,2014.
[5]颜燕.《浅论英语学习方法》.[D].安徽师范大学.2013.
[6]曾江丽.《真理与价值的辩证统一》.[D].桂林电子科技大学.2015.
[7]郑程.《翻译的技巧》[N].湖南工程学院.2013.
作者简介:郭丹丹(1996-)女,土家族,湖南省张家界市,研究生在读,鲁东大学,英语笔译