【摘要】美语是在17世纪英国英语的基础上发展而来的,虽然历史短暂,但也有着自己的特点。美语词汇中反映了英国文化、美国土著文化、黑人文化以及各民族的移民文化,而本文旨在探讨美国多元文化对美语词汇发展变化的影响。
【关键词】美语;词汇;多元文化
【作者简介】刘伟(1981-),女,天津人,天津外国语大学滨海外事学院讲师,硕士,研究方向:英语教育,英美文化研究。
语言是文化的载体,语言受到文化的影响并真实地反映文化的变迁。语言中的词汇与文化更是紧密联系,可以说社会文化生活中的方方面面都会反映到词汇中来。词汇最能体现一个国家文化现象的产生和发展,文化的发展可视为词汇的发展。正是基于这种词汇和文化的相互作用性,展现了词汇和文化的密切关系。
美语是在 17 世纪英国英语基础上发展起来的,诺亚·韦伯斯特(Noah Webster)于1806年提出American English(美国英语)这个词。在文化发展上,除了英国文化,各国移民带来的语言和文化传统,经过长期的融合,形成了美国社会特有的多元文化。谈到美国文化,就不得不提到独树一帜的“熔炉”文化,美语也被打上了“语言大熔炉”的标志。在这个大熔炉中,英国文化、印第安土著文化、黑人文化、各国移民文化,催生造就了大量新词,充实了美语的词库,彰显了美语的特点。
1.英国文化。1607年,从英国第一批清教徒踏上美洲大陆,在弗吉尼亚建立了第一个定居点开始,英语和安格鲁··萨克逊文化进入了这片新大陆。美国的很多地名是直接使用英国地名来命名的,显示了浓厚的殖民色彩。
当时,英国移民使用的是17世纪伊丽莎白时代的英语,他们把莎士比亚(Shakespeare)和弥尔顿(Milton)的英语带到了美洲。现代美语中大部分用来表达日常生活的基本词汇都来自英国英语。然而,由于美洲大陆远离欧洲本土,地理上的隔绝使得现代美语在发音和词汇上保留了很多伊丽莎白时代特点并沿用至今。如美语中会说I guess you are right.(我想你对了),这种17世纪的用法现在英国早已经不再使用。还有很多古老词汇也在现代美语中持续使用,如mad(生气),等同于angry,是在莎士比亚时期的用法;fall,意为“秋天”;bug泛指“虫子”,而英国英语中却专指“臭虫”。
2.印第安土著文化。印第安人是美洲最早的居民,作为美洲大陆的土著,印第安语为美语词汇贡献了许多新词。这些词汇大多根据印第安语的发音,按照英语的发音和拼写习惯加以简化或改造,现约有1700个词汇进入了美语的词库。常见的有美国的州名和区县名,源于印第安土著语。如美国州名有一半以上源于印第安语。美国英语借用的词汇与美洲的动植物,印第安人的生活习俗、宗教信仰、交通工具等相關,如著名的Mississippi(密西西比河),印第安语原意为“众水之父”;美洲独有的动植物raccoon(浣熊)、skunk(臭鼬)、tamarack(美洲落叶松)、pecan(美洲桃);印第安人的johnnycake(玉米馅肉饼)、tepee(圆锥形帐篷)、canoe(独木舟)和toboggan(平底雪橇)。
3.黑人文化。非洲裔黑人的祖先是从被非洲贩卖到美洲的,当时被蔑称为negro(黑鬼)。经过了几代人的奋斗和抗争,到了二十世纪60年代,美国黑人的民权运动风起云涌,民族自信高涨,渴望争取政治上的种族平等。在此时期,Black American(美国黑人)最响亮的口号某过于“Black is beautiful”。由此衍生的一系列带有black的词汇,如Black English(黑人英语)。随着美国黑人社会地位的上升,各个社会阶层乃至国会中都有了他们的身影。在80年代,African American取代了Black American,反映了强烈的本体意识。美国黑人的自我称谓上可以看到可贵的价值观念变迁。
非洲裔黑人是美国最大的少数民族,特别是其音乐舞蹈,因其风格独特广为流传,相关词汇也进入了美语词库,如rock & roll(摇滚乐)、jazz(爵士乐)、blues(布鲁斯)、banjo(五弦琴)。
4.其他移民文化。美国移民的多样性决定了其文化的多元性,虽然英语是美国的主要语言,但是其他民族的语言文化也促进了美语的发展,为美语带来了大量新词。常见的有:荷兰语的Santa Clause(圣诞老人)、waffle(华夫饼)、cookie(小甜饼)、boss(老板);德语的seminar(研讨会)、semester(学期);法语的voyager(航海家)、cent(分)、chute(瀑布); 西班牙语的poncho(披风)、cafeteria(自助餐馆)、canyon(峡谷);意大利语中的pizza(披萨)、spaghetti(意面);日语中的sumo(相扑)、ninja(忍者)、Karaoke(卡拉OK);汉语中的ying/yang(阴/阳)、fengshui(风水)、kungfu(功夫)。还有来自俄语、阿拉伯语、波兰语、荷兰语等世界各国的外来词汇,不胜枚举。
“不存在没有语言的文化,也不存在没有文化的语言。”词汇作为语言基本要素之一,它的发展和变化反映了一个民族的文化发展和变化。在全球化的背景下,中美之间的交往日益频繁,因此我们在跨文化交际中,只有准确把握词义,才能规避影响交际的负面因素,更好地进行有效沟通。
[1]赵吟一,李燕.浅析英语词汇中的多元文化现象[J].外语翻译, 2018(6):170-172.
[2]胡文仲.跨文化交际学概论[M].北京:外语教学与研究出版社, 1999.