《如懿传》片段角色语言常量分析

2019-05-15 10:31赖小燕
新教育时代·教师版 2019年5期
关键词:言语交际

摘 要:言语交际中,不同的言语社团都有自己的规范,在遵守这些规范的前提下,交际各方才能顺利地达到既定的交际目标。这些规范按照美国语言学家格赖斯的观点来看,就是首先要遵守合作原则,表现在交际各方的话语常量在不同的交际场景中有一个恒量,并且话语常量会随着交际各方个人关系、交际内容、目的和氛围等因素变化而变化,但总体来说,话语常量则在一定范围内保持恒定。本文试以《如懿传》为文本,统计分析部分文段,以此探究语言常量在交际各方中保持的恒定关系。

关键词:言语交际 角色语言常量 话语比值 语值权重 如懿传

引言

美国语言哲学家格赖斯在一起演讲中提出,为了保证交谈双方的会话顺利进行,双方必须共同遵守一些基本原则,这些原则他命名为“合作原则”。这一理论认为人们的语言交际总是围绕着一定的目的互相理解、共同配合,以促进语言交际目标的达到。这些原则中,有关语言交际量的规则作为第一规则,但他只是模糊地交代了在某一次交际活动中,交际各方所说的话应包含交际目的所需要的信息,以及所说的话不应包含超出需要的信息。而对于需要的信息量,并没有做明确说明。在具体言语交际行为中,说话人的话语量通常受交际各方的个人关系、交谈性质、交际目的、交际氛围等诸多因素的限制,表现出复杂情况。下文我们将通过文本《如懿传》其中节选片段,统计交际各方的话语量,展示交际活动中语言恒量和语言权重对语言衡量的影响。

一、交际角色语言恒量

在每一次交际活动中,设定有角色A和B。他们的话语总量为X。那么A的话语量AX和B的话语量BX的比值在符合角色个人关系的前提下,应该具有相对恒定性。

交际各方的话语恒定比值在现实生活中是存在的。比如,在商务谈判中,谈判双方的语言量基本相等,遵循双方你来我往的交替顺序。这时语言量恒定比值趋于最大值1。还有在中学课堂上,一般情况下是教师教授知识点,而学生的角色要求其不说话或者尽量少说话;又比如电话营销中,营销员不停地推销介绍产品,但其认定的潜在客户或简要几句推辞或只是简要几个应答词敷衍,这时语言的恒定比值的变动幅度就不大。苏珊欧文特利普就曾指出,说话人由于场合不同,角色不同,其语言都带有个人角色常量。个人角色语言常量实际上是一种言语社团行为规范,这种规范包含两层含义,第一是在不同的言语社团中,交际各方角色关系的类似造成角色语言常量也具有某种普遍性。如在不同文化的军队里,军官对士兵下达了命令,那士兵普遍的回答都及其简短带有服从性。第二是不同的言语社团中对语言常量有特定的规范。比如,同样是课堂,西方文化的课堂可能更多情况下教师和学生的语言量比值比东方文化课堂的更大。

按照卡罗尔·斯克顿的框架,场景与角色的关系可以分为三种类型:

1.对等场景。即交际双方没有明显的地位等方面的差异,有较多共同特征。这类场景交际各方的话语比值最大。

2.权势场景。双方在身份、地位、教育等方面有较大的差异。这类场景交际各方的话语比值最小。

3.事务场景。介于对等场景和权势场景之间。交际主体既没有明显的共同性,也没有明显的地位等方面的差异。角色语言常量接近对等场景。

交际语言恒量在影视作品的剧本中也不例外。 在《如懿传》第一部中,如懿晋升妃位后,有一段和乾隆皇帝的对话。经统计,乾隆和如懿在这段对话中分别有14句和15句,话语比值接近1。从讨论宫中事务,到乾隆夸赞如懿衣服,揭秘皇上心情大好原因、如懿撒娇让乾隆不要把话题说到别人身上、乾隆正视如懿的委屈、夫妻说说体己话。整段对话基本都是两人的交替应答。究其原因,是因为此时的如懿和乾隆两人的关系处在一个心心相印、两情相悦的阶段,因此尽管身份地位不一样,但这段对话不是皇帝对后妃所说,而是一对关系对等的琴瑟和鸣的夫妻之间的日常对话。而后边如懿被陷害打入冷宫后,屢遭横祸,侥幸逃生,乾隆准备替如懿复位并表示亲密关切时,如懿只是冷冷地简单答谢而已。此时,二人的交际仅仅处于掌握生杀大权的皇帝与唯帝马首是瞻的皇后的权势场景中,话语比值自然变小。

接下来我们分析权势场景中的话语比值。在《如懿传》第二部中,如懿的婢女阿箬不甘于终身只做奴婢,并且还冒着随时被其他宫妃嫔打压欺辱的风险,所以铤而走险,在嘉嫔和慧贵妃的指使下,背叛了自己的主子,诬陷如懿害死了两位皇嗣。在这里,阿箬的语言常量已经明显地超越了自己的身份允许的语言量。在此之前,只要是主子吩咐的事情,作为奴婢只能无怨言无异议地应承并执行。但由于被唆使兼诱惑,如懿和阿箬在这里的话语比值已经完全掉了个个,阿箬貌似义正言辞地娓娓道来如懿如何指使自己陷害皇嗣,实则在添油加醋地给如懿安上莫须有的罪名。而平时教导阿箬的主子如懿却因皇上皇后在场百口莫辩。这里,我们可以看出,话语比值的颠倒,是因为交际双方在语值权重上有了巨大的变化,阿箬因为有两位妃嫔的支撑而显得气场强大,她的话语也显得很有气势。而如懿语言量的减少,恰恰也因为自己在皇帝皇后面前处于弱势,加之被污蔑更没有权利言语。交际双方的权势值已然在发生变化。所以,尽管这个场景中语言常量并不合常规,但它却实实在在地反映了最真实境况中交际各方语言常量变化的缘由。而等到如懿复位后,报复阿箬时,双方的话语交际又回复到了之前两人处于正常权势场景中的话语比值,

又比如如懿在第一次被打入冷宫后,所有的身份光环已然不在。因此,她和冷宫侍卫凌云彻的对话就很显然地成为了一种事务场景下的言语交际,双方的身份地位势均力敌。尤其是在如懿委托凌云彻帮他把手工品带出宫售卖时,双方的语言量很接近,话语比值也接近于1。

二、角色语言常量语值权重

以上引例分析的交际各方在语言量上的对比远远不是现实交际语言的全部情况。从另一个角度说,我们能见的语言量并不一定能反映交际各方真实的个人关系。这就是我们接下来要讨论的语值权重的问题。

语值权重可定义为制约现实交谈语言量分配和交际最终结果的语义衡量单位。语值权重难以量化,特别是在权势场景中。这时,就会出现和上文所描述的通常情况下的话语比值严重不符的情况。比如,在很多情况下,有权势有地位的人并不一定需要说很多话,但他所说的寥寥数语却能控制和影响整个交谈,影响交际其他方的语言量,相对而言,这时的交际其他方要么哑口无言,要么会因辩解、解释等而超出寻常说得更多。这往往是其受到权势方的同意、默许、命令或威胁的结果。这时交际各方的角色语言不是通过量的多少来表现,而是通过质来表现。从外在形式上来讲,一方通过命令、要求、威胁、喝斥等方式来交谈,使其在达不到通常情况下的语言常量时,能通过增加语值权重来进行补偿,以维护和保持其所在言语社团的规范;另一方在不得不超出角色语言常量时尽可能地调整自己的语言方式,比如用唯唯诺诺的语气、诚恳怯懦的微笑、端正僵硬的坐姿等,减少自己超出正常语言量的语值权重,这同样也是对言语社团规范的遵守。

在《如懿传》第一部中,当如懿(当时还名为青樱)的姑母乌拉那拉皇后被赐死,如懿为了保全自身,完成姑母遗愿,勉强自己到太后跟前表白衷心。这一部分,二人的话语常量总体来看,是如懿说的多,而太后说的少。因为太后和如懿的姑母乌拉那拉皇后一直心存芥蒂,所以太后有意要为难如懿。因此,即便是如懿极为恭敬的跪拜、哀求,太后依然无动于衷。在这部分作品中,如懿和太后的对话大概如下:

如懿:(福了福身见过太后,方才跪下)……

太后:(神色在莹莹烛火下显得暧昧而浑浊,随意翻着书页,缓缓道)来了总有事,说吧!

如懿:(俯身磕了个头,仰起脸看着太后)……

太后:(不动声色,轻轻地“哦”了一声。停了翻书的手,静静道):去了就去了吧。

如懿:(青樱仍是不动,直挺挺地跪着)……

太后:(声音淡淡地,并无半分情感。)看都看了,再来请罪,是否多此一举?

如懿:(不自觉地耸了耸身子)……

太后:(轻轻一嗤,撂下手里的书)哀家老了,皇帝又有皇后,不是该皇后才是一宫之主么?

从这部分对话可以看出,太后此时明显处于权势一方,按照正常言语交际情况来讲,她应该是话语量更多的一方。但我们通过对比看出,太后的话语往往是寥寥数语,反而是如懿的话语量更多,因如懿要在关键时刻不让太后处处针对自己,所以她要尽可能地向太后表忠心,向太后靠拢。表面看已经违反了权势场景中交际各方的话语比值,但仔细分析发现这并不违反我们的言语交际规则,因为从作品的描述来看,太后通过严肃的神色、凌厉的语气来补偿了自己的语值权重,而如懿则通过规矩恭敬的动作、诚恳的语调来降低自己的语值权重。因此,从总体来看,双方的话语总量还是没有变。

结语

交际是一种多方参与的言语行为,交际各方总是按照各方之间的特定社会距离、社会角色差异来决定自己的言语交谈,使交谈的话语总量保持一种互补均衡。人類的言语交际是一个复杂的过程,而且总是因为各种因素处于不停变动中,这就需要在交际时,交际各方能够根据现实情况的改变而进行相应的调整,组织相应的语言形式去控制整个交际过程,使交际效果一步步接近预期的目标。

参考文献

[1]刘焕辉,言语交际学重构[M],江西教育出版社,2009.

[2]岑运强,言语交际语言[M],中国人民大学出版社,2008.

[3]李岗,论交际言语场,[J],西南师范大学学报(哲学社科版),1998,4

作者简介

赖小燕(1984—).女,汉族,籍贯:四川成都,文学硕士,四川传媒学院,比较文学与跨文化传播.

猜你喜欢
言语交际
浅谈对外汉语口语教学的跨文化交际能力侧重
跨文化交际中的非言语行为研究
如何运用语境进行成功的言语交际
从顺应论视角浅析《了不起的盖茨比》中汤姆的言语交际
浅析英语教学中的模糊语教学
播音主持情感表达与言语交际策略分析
以言语交际为中心的小学英语教学方法
主观语境对言语自在表达的影响与制约
关联理论下的语境效果