互联网时代中英混合式网络语言及其应用现状探研

2019-02-20 04:37邓智君
科学大众·教师版 2019年12期
关键词:互联网时代跨文化

邓智君

摘 要:主要针对互联网时代中英混合式网络语言及其应用现状进行浅要探研。首先,对中英混合式网络语言及其类型进行简要阐述,在此基础上以问卷调查的形式对互联网时代中英混合式网络语言的应用现状进行分析。最后,对中英混合式网络语言的应用进行若干思考。

关键词:互联网时代; 中英混合式网络语言; 跨文化

中图分类号:H195            文献标识码:A      文章编号:1006-3315(2019)12-180-002

任何一种语言欲想始终保持其旺盛活力,必须不断融入新的元素,积极发展新的词汇,网络语言自然也不例外。在互联网时代,网络语言得以快速发展,在此过程中出现了多种类型的网络语言。其中,中英混合式网络语言便是其中的重要一种。查阅相关文献资料发现,目前国内与中英混合式网络语言及其应用的研究愈来愈多,产生了丰富理论研究成果。为深化本课题研究,本文决定对相关问题进行持续深入研究。

一、中英混合式网络语言及其具体类型

(一)何谓中英混合式网络语言

在对中英混合式网络语言的概念进行界定之前,我们需了解何谓网络语言。所谓网络语言是指在互联网时代,网民在网络互动交流过程中运用自身独特智慧,创新性应用的极具个性化、幽默风趣、辨认度相对较高且被网民普遍认可的一种语言形式。而中英混合式网络语言则是指将中文和英文有机融合在一起,最终形成的网络语言。诸如,“皮蛋solo粥”(皮蛋瘦肉粥)、“fun fun之交”(泛泛之交)、“半tour废”(半途而废)、“cheer不舍”(锲而不舍)等均属典型的中英混合式网络语言。

(二)中英混合式网络语言的具体类型

目前,互联网上存在的中英混合式网络语言有很多类型。结合已有研究认为,目前主要的中英混合式网络语言类型具体如下:

1.英语时态和中文的混合。英语时态和中文的混合乃互联网时代中英混合式网络语言的一种重要类型。如今,很多网民均青睐于应用英语时态和中文混合型的中英文混合式网络语言。此类中英混合式网络语言有“高兴ing”(表示现在非常高兴)、“上网ing” (表示正在上网)、“吃饭ed”(表示已经吃过饭了)等。“高興ing”、“上网ing”是将英语的现在进行时与中文融合在一起,而“吃饭ed”则是将英语的过去时与中文融合在一起。

2.英语字母和中文的混合。与英语时态和中文混合的中英混合式网络语言相较而言,更多网民似乎更青睐于使用英语字母和中文混合式的中英混合式网络语言。此类型中英文混合式网络语言具体有“e网打尽”(一网打尽)、“E时代”等。其中,“e网打尽”显然是应用了字母“e”的谐音,而“E时代”中的“e”则是单词“electronic”的缩写。此类将英语字母和中文混合的中英混合式网络语言可谓不胜枚举。

3.英语缩略语和中文的混合。除上述两种中英混合式网络语言类型外,目前网络上还流行一些将英语缩略语和中文混合式的中英混合式网络语言形式。诸如,“IT精英”、“我的PDA”等。其中,“IT”是“Information Technology(信息技术)”的缩略语,而“PDA”则是“Personal Digital Assistant(掌上电脑)”的缩写。此类中英混合式网络语言将英语缩略语和中文完美混搭在一起,丰富了中英混合式网络语言的形式。

4.英语和中文的直接混合。英语和中文的直接混合已然成为当前中英混合式网络语言的典型形式。此类中英混合式网络语言有“我call你”、book思议(不可思议)等。其中的“call”指的是“打电话”,用的是英文的原意,而“book”用的则是其谐音。这两种形式是英语和中文直接混合的典型形式,亦是当前网络上较为流行的中英混合式网络语言类型之一。

二、互联网时代中英混合式网络语言的应用现状分析

为深入了解中英混合式网络语言的应用现状,于2019年5-6月期间,对1000名网民实施问卷调查,其中有效问卷999份,问卷有效率为99.9%。具体调查结果主要如下:

(一)是否使用中英混合式网络语言的情况

表1表明,在调查的999名网民中,23.6%的被调查对象表示自身使用过中英混合式网络语言,76.4%的被调查对象表示自身未使用过中英混合式网络语言。总体来看,目前网民中使用中英混合式网络语言的比例并不大,还不到全部被调查群体的四分之一。访谈中有网民表示:“我经常会使用中英混合式网络语言,身边的网友中据了解也有很多使用中英混合式网络语言的。大家都是年轻群体,使用中英混合式网络语言实属正常。”还有网民表示:“我不习惯于使用中英混合式网络语言,更何况与自己关系较好的网友也大都年龄较大,接受不了这样的中英混合式网络语言,也不知道如何使用中英混合式网络语言。”由访谈结果不难看出,目前使用中英混合式网络语言的主要为年轻人群体,年轻群体更容易接受并使用中英混合式网络语言。

(二)网民使用中英混合式网络语言的原因

由表1可见,在调查的999名网民中,23.6%(236名)的被调查对象表示使用中英混合式网络语言,因此在对网民使用中英混合式网络语言的原因进行调查时,主要针对这部分网民进行调查。调查结果显示(见表2),在236名使用中英混合式网络语言的网民中,100.0%的人认为自身使用中英混合式网络语言的原因是:认为中英混合式网络语言比较有时尚感,自己是为了赶时髦才使用中英混合式网络语言的。95.1%的人认为自身使用中英混合式网络语言的原因是:受周边网友的影响。98.3%的人认为自身使用中英混合式网络语言的原因是:追求网络语言的个性化。6.2%的人表示是由于其它原因才使用中英混合式网络语言的。总体来看,网民使用中英混合式网络语言的原因主要为:认为比较有时尚感,赶时髦;受周边网友的影响;追求网络语言的个性化等。

(三)网民未使用中英混合式网络语言的原因

由表1可见,在调查的999名网民中,76.4%(763名)的被調查对象表示未使用中英混合式网络语言,因此在对网民未使用中英混合式网络语言的原因进行调查时,主要针对这部分网民进行调查。调查结果表明(见表3),在736名未使用中英混合式网络语言的网民中,74.1%的人表示自身未使用中英混合式网络语言的原因是:对中英混合式网络语言不了解。89.8%的人表示自身未使用中英混合式网络语言的原因是:不知道如何使用中英混合式网络语言。96.3%的人表示自身未使用中英混合式网络语言的原因是:网友中没有使用中英混合式网络语言的习惯。100.0%的人表示自身未使用中英混合式网络语言的原因是:不习惯于使用中英混合式网络语言。还有8.4%的人表示是由于其它原因。总体来看,当前网民未使用中英混合式网络语言的原因主要是:对中英混合式网络语言不了解;不知道如何使用中英混合式网络语言;网友中没有使用中英混合式网络语言的习惯;自身不习惯于使用中英混合式网络语言等。

(四)小结

通过上述调查我们可得出这样的基本结论:(1)目前网民中使用中英混合式网络语言的比例并不大,还不到全部被调查群体的四分之一。使用中英混合式网络语言的主要为年轻人群体。(2)网民使用中英混合式网络语言的原因主要为:认为比较有时尚感,赶时髦;受周边网友的影响;追求网络语言的个性化等。(3)网民未使用中英混合式网络语言的原因主要是:对中英混合式网络语言不了解;不知道如何使用中英混合式网络语言;网友中没有使用中英混合式网络语言的习惯;自身不习惯于使用中英混合式网络语言等。

三、关于中英混合式网络语言应用的若干思考

中英混合式网络语言的应用是一种正常现象。在对中英混合式网络语言进行研究的过程中,主要对中英混合式网络语言的应用做出如下思考:

(一)对中英混合式网络语言的使用应顺其自然

中英混合式网络语言的应用是互联网时代发展的必然结果,亦是网络语言发展的必然结果。目前,我国很多网民均接受过良好英语语言教育,因此他们对中英混合式网络语言的接受并不难,甚至可以说非常之快。网民使用中英混合式网络语言只是追求个性化的一种体现,网民无需阻止,也无需鼓励。只要顺其自然,任其发展即可。

(二)中英混合式网络语言的使用是一种跨文化现象

中英混合式网络语言的出现及使用是一种跨文化现象,充分表现出英语对我国民众的影响。众所周知,随着现代社会经济的快速发展,地球俨然已变成一个“地球村”。网民中使用中英混合式网络语言群体数量的增加表明,当前国人的文化素质已普遍较高,较容易接受外来语言文化。

四、结语

总而言之,中英混合式网络语言是我国网络语言的重要组成部分。对于这一独特网络语言形式,我们应对其进行持续深入探索与研究,争取将中英混合式网络语言研究深、研究透,进而引导更多人进一步加深对中英混合式网络语言的认知与理解。

基金项目:本文系2018年江苏省高校哲学社会科学研究基金项目“生态语言学视域下的中英混合式网络语言研究”阶段性成果之一(项目编号:2018JA0743)

参考文献:

[1]吴致君.网络流行语中新兴中英混合词研究[J]校园英语,2018(25)

[2]马隽.网络语言中的汉英语码混用探析[J]北京邮电大学学报(社会科学版),2015,25(6)

[3]蔡畅.模因论下网络语言中的英汉语码混用现象[J]佳木斯职业学院学报,2017(04)

[4]胡丽珍,潘倩莹.论网络语言的汉字谐音现象[J]唐山学院学报,2012(05)

[5]赵湘.汉英语码混用现象探析[J]外语与外语教学,2007(06)

[6]罗舒予.网络流行语的类型[J]吉林医药学院学报,2014(06)

[7]惠彩霞.大学校园流行语的语言变异研究[J]鸡西大学学报,2014(10)

[8]胡凌,刘云,杨传丽.网络语言二十年发展综述[J]湖南大学学报(社会科学版),2014(05)

猜你喜欢
互联网时代跨文化
跨文化的儿童服饰课程初探
跨文化传播学理与实践的全景展现
简笔画在培养小学生跨文化交际能力中的使用策略
The Images of Hua Mulan in Chinese and American films
浅析媒体融合下的“正和博弈”
浅议互联网时代
The Significance of Achieving Effective Cross—cultureCommunication in Foreign Trade Business
互联网时代下的会计信息化教育变革探索