基于语料库的特朗普总统就职演讲批评性话语分析研究

2017-11-11 02:51王彬彬
连云港职业技术学院学报 2017年3期
关键词:批评性语料库译文

王彬彬

基于语料库的特朗普总统就职演讲批评性话语分析研究

王彬彬

(连云港职业技术学院外国语学院,江苏连云港222006)

从批评性话语分析的理论框架入手,以特朗普的总统就职演讲作为小型语料库进行分析。特朗普在其演讲中使用了大量与集体、国家相关的词汇,巧妙地为自己的竞选和执政活动披上了爱国主义的外衣,进一步唤起更多民众的情绪;语言技巧方面,其演讲中广泛采用排比、对比及二者相结合的句型结构,通俗易懂,利于传播,语言表达讲究策略,迎合了受众心理。特朗普将意识形态灵活的嵌入进演讲稿的语言内,让自己的政治理念润物细无声地进入受众的脑海内,巧妙地达到了控制、洗脑被统治阶级的政治目的。

语料库法;批评性话语分析;特朗普就职演讲

北京时间2016年11月9日下午,美国总统选举初步结果揭晓,特朗普战胜民主党候选人——前国务卿希拉里·克林顿,成为美国历史上首位商人出身的总统。回顾本次总统选举,特朗普由于其出格的、具有巨大争议的言论和政治局外人的出身,从宣布参选到选举结束都一直是世界媒体的焦点。

美国当地时间2017年1月20日中午,特朗普在美国首都华盛顿正式宣誓就职,并发表就职演说。在17分钟的时间内,特朗普指出了美国政治长期存在的弊端,并描绘了自己执政的方针和政治愿景。事实上,公共演讲作为一种特别的政治性语篇,其主要目的就是“激起听众热情、获取听众支持”。因此,对特朗普而言,通过自己在当选总统后的首次公开演讲来传达意识形态和争取民意支持,无疑是最佳时机。因此,笔者采用批评性话语分析的方法对其总统就职演说进行研究和分析,旨在探究其语言技巧和意识形态之间的关系。

一、研究方法

(一)批评性话语分析

话语是人类社会的一种普遍社会文化现象,它承载着人类文化。人们通过话语来参与社会交际。随着语言研究学的不断发展,人们开始注意考察话语所在的语境,因此话语分析便应运而生。1952年,Z.Harris发表了《话语分析》(《Discourse Analysis》)一文,该文通常被认为是现代话语分析的开端。文中详细阐述了话语分析的一般原则:把话语看作社会成员的社会活动,重视语义、上下文、社会文化语境与话语成分、层次之间的联系,并研究话语中的语法规则、语篇规则、交际规则和策略。

批评性话语分析(Critical discourse analysis,简称CDA)是由英国语言学家Fowler人于1979年在《语言和控制》(《Language and Control》)一书中率先提出。该文献在发展了话语分析的基本观点、原则的同时,认为特定的文化和意识形态制约着说话者的话题、立场和观点,因此不能只单纯地分析话语,还要结合社会和政治立场,通过话语分析来揭露、发现和批判社会问题。

(二)语料库法

近年来,随着计算机技术的蓬勃发展,出现了一门新兴的学科——语料库语言学,由于其具有强大的检索功能,因此在语言研究的各个领域都发挥了巨大的作用。基于语料库的语言研究通常采取定性与定量相结合的研究方法,涉及文本的检索及数据统计。其主要统计特征包括:字节数、形符数、类符数、类符、形符比、平均字长、平均句长、词频统计等。通过对这些数据的分析,可以判断该文本的词汇变化、词汇难度等指标,从而更好地研究文本。随着认知语言学研究的多元化,运用语料库法对政治语篇进行分析,将会成为一种重要的研究路径。

二、语料库的构建

笔者以特朗普就职演说文本为基本语料库,通过wordsmith5.0软件,对其中的高频词汇进行分析,讨论特朗普演讲中体现的语言技巧和传达的意识形态。根据wordsmith5.0软件,该演讲的文本特征如表1。

表1 特朗普总统就职演讲文本特征

根据表1,可以看出,该文本相对较短,平均词长为4.80,平均句长为16.00,说明该语篇用词简单,通俗易懂。本次大选中,特朗普的主要支持者多集中于教育水平较低的中下阶层,因此特朗普在竞选中往往选择简单、易理解的语言,既表现出自己反精英、反华盛顿建制派的政治素人形象,也拉近了自己同选民间的距离。

三、特朗普就职演讲文本话语分析

(一)词频分析

所谓词频是指在特定范围的语言材料中词的使用频率。字词的重要性随着它在语言中出现的次数成正比,同时会随着它在语料库中出现的频率成反比下降。该演讲的高频词统计如表2。

表2 特朗普总统就职演讲高频词汇统计(前18个)

通过表2可以看出,高频词汇中多为虚词。抛去无实际意义的虚词不看,高频词中真正有意义的词汇为“we”“America”“you”“American”。频繁使用“we”是政客惯用的演讲技巧,将自己与选民置于统一立场上,所以特朗普的讲话中出现很多的“we”不足为奇。第二个词“America”和第四个词“American”一共出现了30次,以这两个词作为索引词,查找文章中出现这两个词的典型句子并摘录如下:

例 1:This American carnage stops right here and stopsright now,

译文:美国的这场混乱,在此时和此地结束。

例 2:From this day forward,it’sgoing to be only Americafirst,Americafirst.

译文:从今天起,一切都是美国优先、美国人优先。

例 3:We will follow two simple rules;buy American and hire American。

译文:我们将遵循两条简单的原则,买美国货、雇美国人。

例 4:American will start winning again,w i nn i ng l i ke never b ef or e。

译文:美国会重新成为胜者,它的胜利将远超昔日的荣光。

众所周知,特朗普的竞选口号是“Make America Great Again”(让美国再次强大),他认为美国在全世界的扩张不但没有给美国带来好处,反而损害了美国自身的利益,并在美国国内造成了很大的混乱。成千上万的底层美国人没有享受到全球化的好处,反而因此失业。因此,特朗普认为自己执政的主要任务就是要带领美国重新走向强大,而让美国走向强大的唯一途径,就是一切事情美国优先、美国人优先。由此可以看到,特朗普在演讲中频繁使用、反复强调这两个词,在听众中渲染了一种对现状不满的气氛,然后顺势提出自己的政治主张,唤起支持者的共鸣。

在前18个高频词中,唯一出现的情态动词是“will”,纵观演讲全文,含有“will”的句子都是一些表达承诺和决心的口号,体现了特朗普意图重振美国经济的决心。另一方面,“will”的语气较为柔和,令信息更容易被他人接受。

为了更准确地了解特朗普演讲中传达出的意识形态信息,通过进一步筛选、统计特朗普就职演讲中的高频实词,如表3。

表3 特朗普总统就职演讲高频实词统计(前18个)

从表3统计的高频实词中可以看出,在特朗普的演讲中,象征国家、集体、人民的词汇(“we”“our”“America”“you”“all”“your”“American”“people”“country”“nation”)共出现了 188次,占演讲全文总长的13%。结合本届美国大选的得票结果来看,特朗普的核心支持者多为美国本土底层白人。在二战后的一段时间,美国的基础工业为本国提供了大量就业岗位,但在几十年经济全球化的过程中,美国的制造业不断外流,而本土的底层白人无疑成了这股失业浪潮中最大的受害者,与美国二战后腾飞的经济相反,他们的生活水平日渐下滑。加之部分美国媒体对于意识形态的刻意引导,如渲染“中国威胁论”的概念,美国国内反全球化的保守主义浪潮此起彼伏。作为初次涉足政坛的新人,特朗普敏锐地察觉到这部分人的政治诉求,因此他将自己塑造成一个要重现美国光荣的政治形象,而演讲中不断重复渲染的爱国主义,无疑是竞选运动最好的旗帜。

(二)句法分析

纵观特朗普的就职演讲,其富有特色的句法和修辞也非常值得研究。我们试着找出几个例子进行分析:

例 5:For many decades,we’ve enriched foreign industry at the expense of American industry;subsidized the armies of other countries,while allowing for the very sad depletion of our military.We’ve defended other nations’borders while refusing to defend our own.And spent trillions and trillions of dollars overseas while America’s infrastructure has fallen into disrepair and decay.

译文:几十年来,我们造福了其他国家的产业,却以本国的工业衰退作为代价;我们补贴其他国家的军队支出,却不断地缩减本国的军队开销。我们帮其他国家守卫边疆,却丝毫不顾自己的边境。还在海外花了成千上万亿,而本国的基础设施却失修衰退。

特朗普通过对比美国政府对外和对内的两种不同态度,向听众传达了他的一项主要观点:美国利人损己的外交政策是有问题的,进而引出他美国优先的政治主张。

另一方面,在演讲的过程中,重复、简洁的排比句与演讲者富有气势的演说相结合,可以充分调动听众的情绪,增强演说的可信度,特朗普的演讲的另一大特色,就是喜欢堆砌大量排比。如:

例 6:We will bring back our jobs.We will bring back our borders.We will bring back our wealth.And we will bring back our dreams.

译文:我们会拿回我们的工作。我们会恢复我们的边境。我们会带回我们的财富。我们会找回我们的梦想。

例 7:Together,we will make Americastrong again.We will make America wealthy again.We will make America proud again.We will make America safe again.And yes,together we will make Americagreat again.

译文:团结一致,我们将一起让美国再次强盛,再次富荣,再次自豪,再次安全。是的,我们将一起让美国再次伟大。

批评语言学主要研究语言、权力和意识形态间的关系[7]。上两例都是句型简单的重复排比,这些句子看似有力,但实则空洞,缺乏具体内容。特朗普作为当选总统,他的政治地位决定了他相对于广大听众具有单方面的话语权。他利用自己的话语优势对广大听众进行一定程度上的洗脑,意图将特朗普同美国复兴绑定在一起,借以获得更多的支持。

特朗普的演讲里也有将排比和对比二者相结合的情况,如:

例 8:For too long,a small group in our nation’s capital has reaped the rewards of government while the people have borne the cost.Washington flourished,but the people did not share in its wealth.Politicians pros pered,but the jobsleft and the factoriesclosed.The establishment protected itself,but not the citizens of our country.Their victories have not been your victories.Their triumphshave not been your triumphs.

译文:长久以来,华盛顿的一小撮精英攫取了政治利益,却让老百姓来承担后果。华盛顿繁荣兴旺,人民却日益窘迫。政客们家财万贯,老百姓却失去工作,工厂也纷纷倒闭关门。建制派保护的是他们自己,却不是这个国家的人民。他们的成功不是属于你们的成功,他们的胜利不是属于你们的胜利。

[1] 王佐良,丁往道.英语文体学引论[M].北京:外语教学与研究出版社,1987.

[2] G EE J P.A n I nt r oduct i on t o Di scour se A n a l ys i s:T heory a nd M ethod[M].北京:外语教学与研究出版社,2000.

[3] F O WL E R R,H OD G E B,KR E SS G.L a ngu a ge a nd C ontr ol[M].L ondon:R outl edge&K eg a n P a ul,1979.

[4]张天伟.政治领导人演讲的话语体系构建研究——基于近体化理论的案例分析[J].中国外语,2016(5):28-35.

[5] 郑庆珠,刘源佳.意识形态对于新闻创作和新闻翻译的操纵[J].解放军外国语学院学报,2012(3):78-81.

[6] 吴丹苹,庞继贤.政治语篇中隐喻的说服功能与话语策略——一项基于语料库的研究[J].外语与外语教学,2013(4):38-42.

Corpus-based Critical Discourse Analysis of President Trump’s Inaugural Speech

WANGBin-bin
(School of Foreign Languages,Lianyungang Technical College,Lianyungang 222006,China)

Beginning with the theoretical framework of critical discourse analysis,the paper makes an analysis of President Trump’s inaugural speech as a small corpus.Trump used a lot of collective and national related words in his speech,and took on a patriotic cloak for his campaign and the ruling activity to further arouse more people’s emotions.In language skills,parallelism sentence structures,comparison sentence structures and their combination are widely used in his speech,popular and easy to understand,conducive to the spread and particular about strategy of language performance,to cater to the audience psychology.Trump will form a flexible consciousness embedded in the speech language,let his political ideas moisten things silently into the audience’s mind,skillfully to control,brainwash the ruling class for political purposes.

corpus approach;critical discourse analysis;Trump’s inaugural address

H313

A

1009-4318(2017)03-0040-04

2017-04-11

王彬彬(1985- ),女,江苏连云港人,连云港职业技术学院外国语学院讲师,主要从事英语翻译与大学英语教学方面的研究。

猜你喜欢
批评性语料库译文
Stem cell-based 3D brain organoids for mimicking,investigating,and challenging Alzheimer’s diseases
本期导读
《语料库翻译文体学》评介
译文摘要
从发现问题到反思历史——历史学科批评性思维
I Like Thinking
基于批评性话语分析的网络语言暴力研究框架
基于JAVAEE的维吾尔中介语语料库开发与实现
语篇元功能的语料库支撑范式介入
都市类报刊批评性报道技巧谈