黄廷
(福建师范大学协和学院 福建 闽侯 350117)
动画电影评论语步模式对比研究
——以《纽约时报》与BBC为例
黄廷
(福建师范大学协和学院 福建 闽侯 350117)
动画电影评论事关家长及孩子的观影选择,因而利用语言学方法对其语步模式进行研究,可规范影评写作,为家长及孩子提供更好的参考。本文以《纽约时报》及BBC影评为例,旨在归纳总结出其模式及变化,以填补该领域研究空白。
电影评论;动画电影;语步模式
电影评论为Swales(1996:45)固定体式(occluded genre)文章类型的一种,是影视学领域举足轻重的研究语料。其细分评论类型,动画电影评论(Animated Film Review,AFR),因受众群体多为未成年人,能为家长及孩子作出选择提供直接参考,颇具研究价值。在动画电影评论写作过程中,如何恰当地组织评论结构,以方便潜在观众理解全文内容,是诸多新晋动画电影评论员所面临的挑战之一。
本文旨在通过对动画电影评论的语步模式(move structure)进行语言学方面的研究,以填补动画电影在该领域之空白。
此次语步模式分析的语料来自于美英两国知名媒体:《纽约时报》(New York Times,NYT)及英国广播公司(BBC),共有20篇电影评论用于本次研究。语料库中的电影均为好莱坞电影公司制作发行,并获评年度最佳动画电影奖。此外,为研究在相对较长时期中,语步模式可能出现的变化,语料库中的电影选自1999至2008年这10年间(见表格1)。就方法论而言,本研究采用 Swales(1990)、Ding(2007)及Hirano(2009)在体裁研究中所采用的语步分析法。
在本次研究语料库所有文章中,从标题到开篇部分都旨在引起读者兴趣,并将其注意力吸引到影评上来,因此将其定位为第一语步(move)。该语步又可细分为以下三个步骤(step):
其一是标题。如《纽约时报》在1999年对《玩具总动员2》(Toy Story 2)的影评,用到了以下标题:Animated Sequel Finds New Level of Imagination(动画电影续集彰显想象力新境界);再如该报2001年对《怪兽公司》(Monsters,Inc.)的影评,用到了以下标题:Monsters of Childhood With Feelings and Agendas(童年时代怪兽之所想所做)。
两则标题生动形象,表现力强,均体现了作者希望吸引读者包括未成年读者的意图。然而,在BBC的影评中,却未发现类似标题而是代之以电影名称加年份的形式,如:Ice Age(2002)。
其二是提出对电影的总体评价,如《玩具总动员2》影评的第一句话:“Toy Story 2”can be enjoyed-enormously-without wondering exactly why the Pixar animation looks even better than it did the first time.(观看《玩具总动员2》能够享受到极大的乐趣,而且你会认为皮克斯公司比上一部电影做的更好是理所当然的)。
其他多数影评采用的也是该写法作为全文首句。但也有例外:Freaks,mutants and misshapen creatures shambling off to work–no,it’s not a documentary about rush hour on the New York subway system.(怪胎、异种和畸形生物蹒跚地进行工作——不,这不是关于纽约地铁系统上下班高峰期时的纪录片。)
《怪兽公司》的影评即是以电影中的事件或片段作为全文的开篇。可将其视为一个新步骤,即步骤三。语料库20篇影评有14篇包含步骤二,6篇包含步骤三。因而,步骤二和步骤三为二者选一。
语步二可视为电影的情节提要,展现电影的故事情节是如何展开,但又不泄露任何实质性的内容给读者,如电影的结局。将其定为第二语步是因为该写法出现在语料库所有20篇影评中。以下是其中一典型例子:
Asglaciersslowly covertheearth,amis-matched group of prehistoric animals reluctantly club together to return a lost human baby to his tribe...(随着冰川逐渐覆盖地球表面,三只性格迥异的史前动物勉强凑在一起,将一个走失的人类婴儿送回部落……)(BBC 2002年《冰河世纪》影评)。
语步三是动画电影影评中最重要的部分,其描述了电影制作过程的各个方面。这可帮助读者对目标影片有一个整体认知,并对是否观看影片作出有根据的决定。该语步可细分为四个步骤:(1)详细说明角色,(2)详述角色配音,(3)导演技法及剧本设计详解,(4)视觉设计及特效介绍。根据对语料库中影评的分析,这四个步骤都为可选步骤。以下为其中一典型例子:
步骤一:The annoying sidekick is a longstanding feature of childoriented animated entertainment...(一个讨人厌的配角是儿童动画电影历史悠久的特色……)。
步骤二:Marty’s best pal is the lion,a vain,talkative cat named Alex, who speaks in the rapid-fire,passive-aggressive voice of Ben Stiller...(斑马马蒂最好的伙伴是一只自负且唠叨的狮子艾利克斯,说话连珠炮似的,语气既消极又凶悍,由Ben Stiller配音……)
步骤三:One advantage to working with talking animals seems to be that they provide an excuse to indulge in scatological humor...(用动物来说话的好处是可以为不断使用粗俗的笑话找到借口……)。
步骤四:Like so manyother animated features– “Robots”is another recent example–“Madagascar”spends allitsimaginativeresourceson visual novelty while piecing its story together out of tired conventions and loud, obvious jokes.(如同许多新近出现的动画电影特征一样——“电脑特效”即是其中的一例——《马达加斯加》将其所有想象力资源都用于视觉技术的创新,同时将故事情节串在一起,脱离了老一套手法以及嘈杂、流俗的笑话。)(《纽约时报》2005年《马达加斯加》影评)。
语步四的作用是引入与目标影片体裁相似的另一部影片进行比较,影评人用于比较的影片通常是著名的前作。通过比较,其可向读者展示目标影片的优劣。因而,语步四又可细分为指出两部电影的类似之处(步骤一),以及说明哪部电影更优(步骤二)。以下为其中一典型例子:
步骤一:Portions of the movie bring to mind the 1989 film “Little Monsters,”which...(该电影部分内容让人联想起1989年的电影 《小怪物》,其……)。
步骤二:“Monsters”gets a little sticky in the end,which is apparently axiomatic...The “Monsters,Inc.”director,Peter Docter,makes his own inroads....(《小怪物》的结尾部分明显有些拖泥带水,而《怪物公司》的导演Peter Docter有自己削减结尾的方法……)(《纽约时报》2001年《怪物公司》影评)。
到语步五,影评人已详审过整部电影,因而能向读者提供其最终观点,即这部电影值不值得看,这对于潜在观众来说是一个直接的指引。 例如:
Ground-breaking and technologically exciting it may be,but while Beowulf might be significant in the history of moving pictures,it is not a picture that will move you.(尽管《贝奥武甫》具有开创性且带给人技术上的惊喜,并可能在电影史上占有一席之地,但其并不是一部会触动你的电影。)(BBC 2007年《贝奥武甫》影评)。
动画电影的最后语步是以列表的形式展现影片的基本信息,其目的在于方便潜在观众查询、确认影片相关内容。例如:KUNG FU PANDA(功夫熊猫)Directed by(导演)John Stevenson and Mark Osborne;written by(编剧)Jonathan Aibel and Glenn Berger,based on a story by(故事原作者)Ethan Reiff and Cyrus Voris...THE VOICES OF (配音)...(《纽约时报》2008年《功夫熊猫》影评)。
本部分将选取有代表性的NYT(《纽约时报》)和BBC影评文章各五篇进行对比分析。首先,所有NYT的影评文章都包含有吸引力的标题(即语步一步骤一),并选取步骤二或三完成整个语步。其次,在NYT的影评中出现语步三提前 (move-3 fronting)以及重复 (move-3 repetition),如NYT1、2、3。与之相反,BBC的影评却未出现该情况。一方面是因为BBC影评较NYT篇幅短,另一方面在于BBC的影评人大多更严格地遵循了语步与步骤的通常顺序(canonical order)(如上文第三部分所示)。此外,因语步三各步骤均为可选,其各步骤的先后顺序是依据该部电影中哪部分特点最为显著排列,如在NYT1中,是先出现步骤二(详述角色配音),然后步骤四(视觉设计及特效介绍),最后才是步骤三(导演技法及剧本设计详解)。语步四在NYT影评中为可选语步,也是所有语步中唯一可选的,其同时也可提前 (move-4 fronting)。最后,语步五和六是所有NYT影评必有语步。
BBC影评均没有语步一的步骤二,同时也没有语步四,但其却严格遵循语步由一到六的顺序。语步三的情况与NYT影评类似,按照步骤的显著程度排列先后顺序。此外,在极少数情况下,BBC影评没有语步五,如BBC5。值得一提的是,BBC影评标题前出现影评人评级(Reviewer's Rating)及用户评级(User's Rating),其按星级评分,可为读者在阅读影评前对影片质量做出大致判断。
本文通过对《纽约时报》及BBC两家国际知名媒体的动画电影影评进行研究,归纳总结出其语步模式。该模式虽基本遵循语步及步骤的先后顺序,但有时二者也会出现提前(fronting)、重复(repetition)及省略(ellipsis)的情况。此外,《纽约时报》的影评更依照影评人的意图选取排列语步与步骤,在语步模式上更加灵活,而BBC影评则更遵循通常顺序。本研究部分填补了电影评论在动画电影领域语步模式研究的空白,可对影评新手的作品起到规范篇章结构的作用。其实,就影视评论而言,英语国家的文章更遵照固定语步模式进行,这既方便了影评人也方便了读者,可提高写作及阅读效率。而我国影评大多是依据作者的个人喜好撰写,随着中国电影产业的大发展,这部分还需较大改进。
[1]Ding,H.Genre analysis of personal statements:analysis of moves in application essays to medical and dental schools.Journal of English for Academic Purposes, 2007,26,368-92.
[2]Hirano,E.Research article introductions in English for specific purpose:a comparison between Brazilian Portuguese and English.Journal of English for Academic Purposes,2009,28,240-50.
[3]Swales,J.Occluded genres in the academy:the case of the submission letter.In E. Ventola&A.Mauranen(Eds.),Academic writing:Intercultural and textual issues(pp. 45-58).Amsterdam:John Benjamins Publishing Co,1996.
J90
A
2095-7327(2017)-04-0165-02
黄廷(1986—),男,福建闽清人,汉族,硕士研究生,福建师范大学协和学院讲师,研究方向为英语语言学与翻译学。