在对外汉语教学中如何进行反义词的不平衡性教学

2016-05-30 03:40吴文杰
关键词:对外汉语教学反义词

吴文杰

摘 要:我们在学习和运用反义关系的词语时,就会发现它们并非都是一一对应的反义词,而更多情况下是一个错综复杂的反义网络。这种现象就是现代汉语词语中的反义关系不平衡性现象。作为母语非汉语的外国人,掌握汉语的反义词已经是比较困难的了,而汉语词语的反义关系的不平衡性无疑又给学习者增加了难度。本文的论述重点就是在对外汉语教学中,如何进行反义关系的不平衡性的教学。

关键词:反义词;不平衡性;对外汉语教学

中图分类号:H195.3 文献标识码:A 文章编号:1673-2596(2016)10-0264-03

黄伯荣、廖序东主编的《现代汉语》指出:“两个意义相反或相对的词可以构成反义义场,这两个词互为反义词。”①如:生——死;有——无;黑——白;大——小;等等。“多义词有几个意义,它的每个意义都可能有反义词,”②并列举了“开”的三个义项各自的反义词:花开——花谢;开门——关门;开口——闭口。这些错综复杂的反义关系,不仅给外国人学习汉语带来了许多困难,即使是中国人学习起来也并非易事。不仅如此,“反义义场中的词总是成对的,但是两个词之间的语义范围、使用频率并不相等,这样就形成反义词的不平衡现象。”③反义词的这种不平衡现象又给外国人学习汉语增加了更大的困难

经过几年的教学实践,我们认为,要想使外国人学好现代汉语的反义词,掌握反义词的不平衡现象,从而更好地运用现代汉语,应该从以下几方面入手:

一、重视词汇输入

所谓词汇输入,就是指学生(指母语为非汉语的外国学生,下同)通过阅读、听说等方式,认知、掌握汉语词汇,而学生阅读的最权威材料就是《中国汉语考试水平大纲》。

《中国汉语考试水平大纲》是由北京语言大学汉语水平考试中心编制的,该大纲所收录的词汇共分为甲、乙、丙、丁四个等级,各级词汇的数量分别是:甲级词1033个,乙级词2018个,丙级词2022个,丁级词3569个,四个等级的词汇共计8822个。

通过分析,我们发现在这四个等级的词汇中,存在着许多的反义词。在这一对对的反义词中,有的义反双方是属于同一级别的,比如“近——远”同属于甲级,“谦虚——自满”同属于丙级,这无疑给学习者提供了方便。但是,同属于一个级别的义反双方并不多见,而更多的是义反双方属于不同的词汇等级,比如“热情——冷淡”,“热情”属于甲级,而“冷淡”属于丁级;又如“悲观——乐观”,“悲观”属于丙级,而“乐观”属于乙级。再如“认真——草率”,“认真”属于甲级,而“草率”属于丁级。

大纲中的词汇级别是根据词汇的难易程度以及使用频率来划分的,一般情况下,学生通过大纲来学习汉语词汇,也是先从简单的甲级词汇开始学习,慢慢过渡到难度较大的丁级词汇,并且先学的、简单的词汇往往都是常用的、反复说的,而后面的往往是难度大且不太常用的,这就给学生理解和运用现代汉语反义词带来了困难。

在这里,我们无意于指责《中国汉语考试水平大纲》,这个大纲还是科学的,有指导意义的,是不应该改动编排顺序的。所以我们在教学中,可以在该大纲的词汇表里增加词汇相对应的反义关系词,并且标注上该词所属的词汇等级,这样,学生在接触生词时就能获得一个简捷而科学的词汇输入,从而使学生更快、更好地掌握现代汉语反义词。

二、加强词汇输出

所谓词汇输出,就是指学生对汉语词汇的正确运用。输入的目的就是为了更好地输出。所以词汇的输出显得尤为重要。但是我们在这里所说的“输出”并非掌握之后真正意义上用于交际的“输出”,而是教学之后鼓励学生尝试着体会与使用词汇,也就是我们常说的“练习”。设计练习的方法可以多种多样,如填空、选择、替换等。

填空法可以是单独列出词语要求写出与之对应的反义词,也可以放入句子中作出填补。

选择法可以列出多个条件选项,这些选项可以是同义词,也可以是同语素词,对学生造成一定的干扰,这样做可以帮助学生找出最佳的反义关系词语。

替换法就是给出一个句子,句子中要求替换的词语或者是同义词或者是反义词,这样做的目的是让学生更好地理解词语的反义关系。

三、讲究教学方法

实践证明,科学有效的教学方法,对提高学生理解、运用现代汉语反义词具有明显的促进作用。

1.成对教学

在讲授词语时,除了对该词语进行一般意义的讲解以外,还要指出该词语相应的反义词。这样做的好处是使得义反双方成对出现,把一个个孤立的词义记忆变得生动起来,方便直接记忆,甚至可以跳过显性语言知识直接进入学习者的潜意识中,做到当出现组合的一方的同时可以不假思索地说出对应的反义关系词。

2.英汉对比

不同的语言尽管在语言的表达方法、表达习惯上会有差异,但对于大多数单个的词语来说,是可以采取对比记忆的。又由于英语的国际地位与影响力比较大,所以用英汉对比这个方法是切实可行的,效果也是比较好的。比如反义组合“黑——白”,我们可以通过英语的“black——white”来进行对比性记忆。又如反义组合“灵活——迟钝”,我们可以通过英语的“nimble——slow”来进行对比性记忆。再如反义组合“恶毒——善良”,我们可以通过英语的“vicious——kind-hearted”来进行对比性记忆。

3.语境教学

把孤立的反义关系组合放入语境当中,可以帮助学习者更好地理解与记忆。比如“麦克虽然喜欢新自行车,但他还是买了一辆旧的”;又如“李强是个快乐的人,一点忧愁都没有”。

4.类推策略

教師有目的地让学生从习得经验中进行类推。比如当学生掌握了“上面——下面”这个反义关系组合之后,就可以进行类推:比如当他们看到“外面”时便可以类推出对应的反义词“里面”。这样的类推策略可以提高学生的学习效率。当然这个类推策略有时候也会给学生学习词语带来一些干扰,这也是反义词义反双方不平衡性造成的影响。如前面所举的反义关系“上面——下面”,以此类推,学生们就会很容易推出“上来——下来”这样不够准确的反义组合来,“上来”对应的反义词应该是“下去”。因此,类推策略一方面可以帮助学生提高学习效率,但另外一方面也会给学生带来一定的干扰,因此不能无限地滥用类推策略。

四、突出教学宗旨

虽然现代汉语反义关系具有不平衡性,但是我们依然很有必要设定最佳反义组合,也就是要设定那些最为匹配的最经常搭配出现的反义关系组合,这就是我们的教学宗旨所在。

事实上,不论是反义关系组合的输入与输出,还是反義关系组合学习的教学过程,我们都应当以最佳反义组合为标准。在教学过程中,我们总结出了构成最佳反义组合的几个要素:

1.建立在基本意义之上的反义关系组合

词语的释义往往不是只有一个,我们把那些最基本的、最常用的意义称为基本意义,把由这个基本意义转化、引申而来的意义称为引申意义。一般而言,如果义反双方在构成反义关系时使用的是该词的基本意义,我们认为这样的反义组合就是最佳反义组合。例如:

矮小——高大 正确——错误 简单——复杂 收入——支出

2.语法功能最为接近的反义关系组合

词语是供人们使用的,它必须充当句子的某个成分,因而具有其相应的语法功能。我们认为,那些义反双方在句子中能够被相互替换的,也就是说它们两者在句子中的语法功能一致或者十分接近的,那么这样的反义组合就是最佳反义组合。判断义反双方是否构成最佳反义组合的方法就是替换法。例如:

正点——晚点,误点

“正点”的反义关系词可以是“晚点”,也可以是“误点”,那究竟哪一个才是它的最佳反义关系词呢,我们可以把它们分别放入句子中进行考察。

太好了,飞机将正点到达!

很遗憾,飞机将晚点到达!

很抱歉,飞机将误点到达!

很明显,“正点”自然和“晚点”搭配得更为和谐,事实上从使用频率上也是这样的。

3.音节与组合方式一致的反义关系组合

一般情况下,构成反义关系的双方在音节数量上以及组合方式上并不一定完全一致,但从严格意义上来说,最佳的反义关系组合,在音节数量上以及组合方式上是应该完全一致的。所谓“最佳”,也就是最为恰当、最为相互对称的。例如:

优势——劣势 寻常——异常 守信——失信 进化——退化 细心——粗心

以上这些词语都有相同的构成语素,在组合方式上是一致的。

沉甸甸——轻飘飘 香喷喷——臭烘烘 黑漆漆——白茫茫

吵吵嚷嚷——冷冷清清 急急忙忙——慢慢腾腾 端端正正——歪歪斜斜

以上这些词语在音节数量和组合方式上表现出一致性。

4.词语风格一致的反义关系组合

汉语词汇是非常丰富的,我们可以用不同的词语来表示相同的意思,诸多表达相同意思的词语往往在风格上表现出不一致。我们经常说“风格即人”,事实上不同的群体或者不同的个体在使用词语时都会表现出不同的风格特点,我们把词语这样的“不同表达”称为“词语风格”。我们在设定最佳反义关系组合的时候往往也要把词语风格的一致性 作为一个重要标准。例如:

慷慨——吝啬,抠门儿

“吝啬”和“抠门儿”都表示小气,不过“抠门儿”属于方言词语,而“吝啬”和“慷慨”都属于现代汉语普通话词语,因此“慷慨”和“吝啬”构成最佳反义关系组合。

黑——白,皑

“皑”表示“洁白的样子,多用于形容雪霜”,但是“皑”是书面语,因此“黑”的最佳反义关系应该是“白”。

5.搭配频率最高的反义关系组合

以上提到的关于构成最佳反义组合的四点要素并非独立的,它们是相辅相成的,需要把它们综合起来进行考虑。即便这样,有时也还是会出现符合以上几点的多个对应关系,而最佳反义关系组合只能是一个,这个时候我们怎么来进行判断呢?我们认为,判断的标准就是搭配频率,那些搭配频率最高的反义关系组合就是最佳反义关系组合。

当然,有时候也不排除有的反义关系组合并不符合以上几点要素,但它们的搭配频率却是最高的,那么所有构成最佳反义组合的要素原则都要服从于搭配频率最高的要素原则,这便是我们经常说到的“约定俗成”。

五、运用补偿机制

掌握汉语反义关系词语的目的就是为了更准确地运用,而最理想的目标是在运用反义关系的词语时能够使用那些最佳的反义关系组合。但是母语非汉语的学生要做到这一点,却是非常困难的,他们在表达相反的意义时往往会出现这样那样的错误。因此我们设定了运用补偿机制,简言之,就是想要表达与某词相反的意义时,就在该词的前面加否定词“不”或者“非”。相信这个方法不仅仅适用于外国学生,即使是讲汉语的人也经常会运用到这个补偿机制。例如:

得当——不当,不得当

合法——非法,不合法

顾及——不顾,不顾及

注 释:

①②③黄伯荣,廖序东.现代汉语[M].高等教育出版社,2008.249,251,252.

参考文献:

〔1〕黄伯荣,廖序东.现代汉语[M].高等教育出版社,2008.

〔2〕叶蜚生,徐通锵.语言学纲要[M].北京大学出版社,1997.

〔3〕现代汉语词典(第五版)[M].商务印书馆,2005.

〔4〕宋晖.单音节反义形容词不对称现象研究[D].吉林大学,2004.

〔5〕郭怡颖.基于对外汉语教学的反义形容词不均衡性研究[D].山东大学,2008.

〔6〕吴乐雅.现代汉语反义词的对称与不对称研究[D].南京师范大学,2006.

〔7〕孟凯.留学生反义属性词的类推及其成因[J].汉语学习,2009,(1).

(责任编辑 赛汉其其格)

猜你喜欢
对外汉语教学反义词
Opposites
认识反义词
反义词 大不同
建设“三型”高校基层党组织实践策略研究
对外汉语教学中的文化教学
浅谈组织教学在对外汉语教学中的重要性
对外汉语课堂游戏教学设计
对外汉语听力教学初探