维吾尔历史教学过程中官职名称的翻译

2016-05-30 23:20韩帅
亚太教育 2016年27期
关键词:历史教学

韩帅

摘 要:自人类社会出现,官名便应运而生。从文化的角度看,维吾尔语官名作为专名,在地域文化的大背景下,与同时代的政治、经济、传统风俗、人文观念、自然环境等各方面的因素有着密切的联系,使维吾尔语官名呈现出多样化的特征。本文主要研究维吾尔语历史教学中官职名称的翻译情况。

关键词:维吾尔历史;历史教学;官职名称;类型变化

中图分类号:H315.9文献标志码:A文章编号:2095-9214(2016)09-0076-02

一、维吾尔语官职名称在不同历史时期的变化

维吾尔语是一种古老的语言文字。古代维吾尔语起先用突厥文拼写,后来用粟特文改进的回鹘文来拼写,之后用阿拉伯文为基础的古代维吾尔文来拼写(哈卡尼亚文),再后来用察合台文来拼写。公元九—十世纪后,改用阿拉伯文字母为基础的维吾尔文来拼写。我们知道,任何一种语言在历史的长河中都会发生变化,那么维吾尔语中的官名也不例外,维吾尔语官名在不同时期的变化的因素主要有以下几点:第一,维吾尔语中语言词汇的变化。例如古时候的汗( )后来变为( );第二,社会环境的变化。我国西域自古以来就是一个各种文化交汇的地方,朝代的更迭造成社会环境的不断变化;第三,各个时期管理制度的变化。自古以来在西域这块土地上先后出现过几十个小国,不同小国和不同时期产生的管理制度也不尽相同。这三种因素是导致维吾尔语官名变化的主要因素。维吾尔语官名中伯克制度的变化是我们叙述的重点。

(一)古代早期维吾尔语官名

在社会体制极其简单的古代,我们的祖先,对一些官名常以(首领、头目)的第三人称形式( )为基础组成词组来表达。如:(百户长)、(千户长)、(万户长)等,一些官名则是用“”(伯克,旧时新疆小封建主和某些官员的尊号,意为老爷、先生)、(保丁)、(巡警)、(水管)之类的词来表达的,后面讲清代伯克制度时会详细说明。

维语中的是由汉语中的“长”演变来的,汉语中包含‘长字的官名,已开始用一词来表达。然而,一词有着一系列的不足之处,这一词只局限于简单官名和书面语。所以“长”字的维语表达始终未能得到解决。

在西域早期,出现过像皇帝( )、汗( )、皇后( )等等这样的单纯词汇,单纯词的使用历史比较悠久。东汉延光二年(123),以班勇为西域长史(注:没有找到对应的维语),治柳中(今新疆鄯善西南鲁克沁),执行都护任务。长史之意,近似现代的秘书长,置长史而不置都护,即以主持文书工作的人员代行长官职务。元嘉二年(152),长史王敬被于阗攻杀,遂不复置。以后魏、晋、前凉也有此官,治楼兰故城(今新疆罗布泊西北)。

(二)清朝时期伯克制度中维吾尔语官名

清朝时期的制度,是当时仅有维吾尔居住区才有的一种土著地方官制,本文试予论述。一词从其源流来看,是古代突厥语的音译。它始于古突撅部落,意为部落社会的头目,由于突厥族是游牧民族,迁徙无常,因而从突厥族的老家金山(阿尔泰山)之阳一直到中亚细亚、西亚,都拔涉着他们的族人,因此,一词使用的地区十分广泛,从蒙古直到中亚西亚。

一词形成的时间,由于资料相当少,现在依旧有争论。而维吾尔族的祖先回纥曾受控于突厥,因此它基本上沿用突厥旧制,由此,沿用于维吾尔族社会自当顺理成章。在游牧社会中,一词为部落的首领或牧主,后来其用法逐渐扩大。一词在使用古突厥语的民族中含义很多,但就从突厥社会组织与回纥政权设施机构来看,一词的运用范围大大缩小,尤其是伊斯兰教在新疆传播之后,宗教头目往往加上的称号,随着伊斯兰教的广泛传播之后一世俗社会政权机构也沿用这种名称。清代统治新疆之前,维吾尔族中就存在着各种的统治。清政府在统一新摄过程中发现了这种制度。

清代回疆的各级官职有三十余种,品级为三品到七品,员额共270人左右。其中阿奇木伯克、伊沙噶伯克、商伯克、哈子伯克、密喇布伯克、明伯克在各大城普遍设置,员額占伯克总数的七成左右。在地域上,人口密集的喀什噶尔、叶尔羌、和阗所置伯克最多,而拜、赛喇木等小城仅设伯克六人。维语和汉语的对比情况:

维吾尔语官名中的名称,基本都是按照汉语直译的,都是合成词和词组,都是加一词合成的。在词汇学中把词按照结构分成单纯词、合成词和词组。单纯词在一种语言当中使用历史比较悠久,派生词使用历史不像单纯词那么长,在单纯词和派生词的基础上,人们要在一种语言上组词,总是组成合成词和词组,也就是说单纯词和派生词是自然的,合成词和词组是人为创造的。

上表中的伊沙噶伯克( )、噶匝纳齐伯克( )、克勒克雅喇克伯克( )、斯帕哈子伯克( )、拉雅哈子伯克( )、哈喇都官伯克( )、木特漥里伯克( )、匝布梯墨克塔布伯克( )等是词组,其它的都是合成词。但是像管铜伯克(驻库车、沙雅尔、阿克苏)和采铅伯克以及协办旗务伯克(协助哈密郡王及管旗章京办理旗务。仅设哈密二人),还没有找到确切的官名,因此现在还不能对他们下结论,还需要进一步查阅资料,做进一步的探究。

(三)现代维吾尔语官名变化

现代维吾尔语中的官名,主要是参照汉语官名体系创立的,有些干脆就是直接从汉语直译或者借用来的。所以很多维语官名用维语说出来,不懂维语的汉族人都能听懂。因此,现代维吾尔语官名的变化,也基本遵循汉语官名的变化规律。

从上面这个表格中我们可以看出,现代维吾尔语官名中大部分都是合成词和词组,表格当中只有七个单纯词:主席( ),总理( ),委员长( ),部长( ),厅长( ),县长( ),主任( )。总理( )委员长( )是借来词,直接从汉语音译的。

二、结语

维吾尔语官名既是由普通语言变异而来,那么它仍然遵循着普通语言的一般规律,从我们描述的维吾尔语官名的形成过程,由临时命名到选择和确立为固定的维吾尔语官名来看,它与普通语言中新词新语的诞生过程是一样的,在探究维吾尔语官名的时候还发现了维吾尔语官名的一些特点,比如说,在维吾尔语官名中沿用时间最长范围最广的伯克制度,都是一些单纯词加上组成的合成词,在我看来这些合成词大部分都是直接翻译过来的。维吾尔语官名中词源的由来大都是借来词,在现代维吾尔语官名中充分得以体现,但是像( )可汗( )皇后( )这样的单纯词也是维吾尔语中所特有的。历史背景,经济生活,地理环境,风俗习惯,心理状态等等是维吾尔语官名不断变化的客观因素。现今维吾尔语官名的变化主要受到政治因素的影响,这一点在现代维吾尔语官名表格中得以充分体现。

(作者单位:新疆师范大学)

参考文献:

[1]牛汝极.维吾尔古文字与古文献导论[M].新疆人民出版社,1997年版.

[2]苗普生.伯克制度研究综述[J].丝路学刊,1994年第1期.

[3]苗普生.中国边疆史地研究[M].研究综述,1994年第2期.

[4]史震天.汉维翻译教程[M].新疆人民出版社,1989年版.

[5]苏尔德纂修(清).回疆志[M].卷四——回人官制,1958年.

[6]傅恒(清).平定准噶尔方略[M].

[7]佐口透(日).18-19世纪新疆社会史研究[M].新疆人民出版社书.

[8]沈小仙.古代官名世袭性的探析[J].浙江:浙江大学,古籍所

[9]沈小仙.古代官名的语言研究[J].浙江大学,古籍所.

[10]布阿衣夏木.阿吉.初探清代新疆伯克名称[J].

[11]王德春.语言学通论》[M].江苏教育出版社,1990年版.

[12]刘珉.汉维共时对比语法》[M].新疆人民出版社,1994.

[13]热外都拉·罕木都拉.维吾尔语详解词典[Z].新疆人民出版社,1984年版.

猜你喜欢
历史教学
历史教学中诗词的引用
初中历史教学中设计有效问题的探讨
在构建历史高效课堂中如何“选择性崇拜”
农村中学历史教学的反思与对策
“互联网+微课教学”在高中历史教学中的“三 R”作用
高中历史教学中实施小组合作学习的策略
论历史教学中生活化教学理念的应用