黄 静
(北京工业大学 实验学院,北京 101101)
“数据库原理”课程的双语教学实践探索
黄静
(北京工业大学 实验学院,北京 101101)
“数据库原理”作为计算机科学与技术专业的必修课,在学科知识体系中扮演着十分重要的角色。因其理论性强、概念众多,在该课程中推行双语教学难度不小。文章从实证研究的角度,结合多年来从事“数据库原理”课程双语教学的实践经验,从教材体系选用、教学环节设计、教学资源整合几个方面,对如何开展双语教学提出了建议。问卷反馈及学生评课分数等数据表明,多元化的教材体系,探索研究式的教学设计以及全球化的教学资源有利于发挥双语教学的优势,提高教学质量。
双语教学;数据库原理;高等教育国际化
教育部在2001年4号文件《关于加强高等学校本科教学工作提高教学质量的若干意见》中,要求各高校积极推动使用英语等外语进行专业课教学,争取在5年内有5%-10%的专业课程使用双语进行教学。2002年,教育部高等教育司司长张尧学在《认真学习教育部2001年4号文件,狠抓高等教育教学质量》和《加强实用性英语教学,提高大学生英语综合能力》两篇文章中指出,将进行大学英语教学模式改革,逐渐转向不设公共英语课,学生入学后直接接受双语教学模式。①同时,教育部高教司颁布的《普通高等学校本科教学水平评估方案》(试行)也将各高校双语教学的比例和质量纳入评估的指标体系当中,以导向性极强的方式强调了双语教学的重要性。②
在这样的形势下,双语教学在中国高等教育界全面推开,仅复旦大学一所高校截至2007年就已开设双语教学课程366门,围绕着双语教学,大量相关的论文、教材、书籍也得到发表和出版。笔者所在的北京工业大学自2002年开始,推出了针对双语教学的专项教改项目,迄今为止已有12批逾两百门双语课程获得立项。其中,“材料科学基础”“交通工程总论”“信息安全概论”等3门课程被评为国家级双语教学示范课程。在《北京工业大学“十二五”发展建设规划》中,双语教学从推进学校国际化进程的角度被给予了高度重视。规划中明确规定,在十二五期间北京工业大学将建设80-100门本科生双语教学课程,以及30-40门双语授课研究生学位课程,每个一级学科要求至少设置两门以上双语或全英语授课课程。
但是,双语教学作为一种方兴未艾的新兴教学模式,它的内涵、外延、目的、意义以及教学规律等尚待研究,不少地方还存在争议。本文结合“数据库原理”课程中双语教学实践,对如何开展双语教学提出一些思考和建议。
“数据库原理”是计算机科学与技术专业本科生的一门专业必修课,主要介绍数据库领域的基本原理、方法和技术。该课程理论性强,专有名词、概念众多,一方面增加了教学难度;另一方面也增加了普及相关专业词汇的必要性,加之SQL(Structured Query Language结构化查询语言)语句语法贴近英语等特点,该课程在计算机科学与技术专业的教学计划中被设定为双语课程。
自2009年以来,该课程尝试采用双语进行讲授,同时获得了北京工业大学第七批双语教学立项资助。我们在总结同类课程双语教学实践经验③④⑤的同时,结合实际情况进行了分析。针对双语教学的特点,在常规的教学要求上增加了新的教学目标,并将其划分成三个层次:首先,从基本技能的培养上,旨在让学生通过双语教学能够熟悉数据库领域专业词汇的表达,增强相关专业文献的阅读能力;其次,从创新意识以及科研素养的培养上,旨在让学生通过学习原版经典教材,特别是研读数据库发展史上的经典论文,能够熟悉数据库发展的脉络,了解相关领域的研究课题,并初步认识科学研究的一般方法;最后,上升到人才培养的方向定位上,旨在通过整合各种双语教学资源,打造出一个更具国际化氛围的教学环境,从而培养出具有国际化视野的专业人才。
下面将从教材体系选用、教学环节设计以及教学资源整合等三个方面就“数据库原理”课程中的双语教学工作开展进行阐释,为后续进一步提高课程教学质量、开展相关教学改革提供参考依据。
(一)教材体系设计
目前,双语教材的开发和出版落后于双语教学实践的开展。缺乏合适的教材已成为困扰双语教学的一个重要因素。⑥对此,一种通行的办法是采用原版影印教材,这些教材多由英语国家相关领域的资深学者编著,无论是语言的纯正性还是内容的专业性都无可挑剔。但是,原版影印教材一般篇幅厚重,动辄上千页,而且体例安排上与中国对应课程的教学大纲吻合度不高,不便于实践操作。而且,随着双语教学覆盖面的扩大,一些普通的教学型院校也开设了双语课程。这些院校学生英语水平参差不齐,如果完全放弃中文教材,对于学生无疑是巨大的压力。⑦同时,如果纯粹的只采用英文教材,学生对于相关名词术语的中文描述也无法确切掌握,是另一种形式的缺失。
此外,“数据库原理”是一门科学性、理论性很强的课程,教材中很多内容来源于历史上一些经典的学术论文。同时,数据库领域也在不断发展,其发展趋势、最新成果也反映在新近出版的论文上。就信息传递的快捷度而言,教材显然落后于论文。
基于以上种种分析,同时立足于学生学习的实际情况,我们在操作中采取了灵活多样的办法。首先,选择《数据库系统概念》(Database System Concepts)作为英文教材,因为这本教材是数据库领域的经典教材之一,被国外多所一流大学选用,在内容编排上也与教学大纲比较接近,特别是每一章节前有导语,后有小结和单词回顾,适合学生课下学习;其次,我们保留了中文教材《数据库系统概论》,这本教材作为国内最经典的数据库教材历来被多所大学选用,被列入众多院校考研的参考书目;另外,作为国家级精品课程,与该教材配套课程的网站有丰富的教学资源,该教材与英文教材在章节编排上也有很好的对应性;最后,针对每一章的主题,我们挑选了一些具有代表性的英文经典学术论文供学生课外阅读。这样,“英文原版教材+中文教材+英文经典学术论文”构成了一个覆盖面广、难易兼顾、立体灵活的教材体系。在这个体系中,英文教材是主体,反映了双语教学的特点,提供了原汁原味的国外优秀教材资料;中文教材是基础,减轻了学生的压力,有助于提高学生学习的效率;英文经典学术论文是补充,让学生知道“数据库原理”来自何方,又将去向何处,了解专业领域发展的来龙去脉,进而培养他们的研究习惯。
(二)教学环节设计
双语教学就其本质而言,是教学模式的一种革新和探索。因此,研究和实践双语教学的最终目的不应局限于语言能力的提高,而是应该着眼于人才培养质量的提升。基于这点思考,我们认为,双语教学是研究型教学在高等教育国际化背景下的表现形式。也正是基于这个认识,我们对“数据库原理”的教学环节进行了种种设计,力图打造研究型的学习风格。
1.发放预习提纲,引导学生预习
为了提高学生的听课效率,我们要求学生在上课之前进行预习,通常以问题的方式提出。预习提纲一般是针对教学主题提出的若干问题。如范式理论部分,预习提纲可以采取如下形式:
(1)What problems is the normalization theory supposed to solve?
为什么要引入范式理论?(2)What would happen to the unnormalized relations?
没有规范化的关系模型存在哪些问题?(3)What are functional dependencies and multivalued dependencies?
什么是函数依赖和多值依赖?(4)How to normalize a relation?
如何使关系规范化?
这些问题中有的针对主题背景,引导学生思考学习该主题的意义;有的针对主题的关键概念和重要方法,提醒学生留意相关内容;有的是对知识点前后关系的考察,引导学生去思考知识点之间的内在联系。
然后,在预习提纲的提示和引导下,要求学生通过阅读教材,特别是教材的小结(summary)和名词回顾(review terms)部分找到问题的答案,个别问题可能要求学生同时阅读多本参考资料才能解答。
这个环节的设置,一方面可以指导学生进行预习,从而提高听课效率;另一方面是让他们学会带着问题去阅读,通过查阅文献、独立思考最终形成自己的看法。这样,听课就不再是教师一言堂式的灌输,而是有备而来的学生与教师间的交流和对话。
2.设立讨论环节,掀起头脑风暴
传统的工科教学中供学生口头讨论的环节很少,教师有时为了维护自己教学中的权威地位,也有意无意地忽略了这种训练。但是,口头讨论甚至争辩不仅可以活跃课堂气氛,加深学生印象,更重要的是争辩背后反映了思维的活跃和碰撞。因为,没有勤于思考、独立思考的习惯,就不会发现问题,也就不会出现争论。并且,通过争论和辩解,可以让思考过程外显化,让更多人一起参与到思考的过程中来,互相激励、影响,形成头脑风暴,最终发现问题的正确答案。这个过程也是创新思维培养和锻炼的过程。
正是基于这种认识,我们在教学中设立了讨论环节,有意识地设置一些问题,引导学生展开讨论。同时,考虑到双语教学的特点,鼓励学生用英语作答。这样,通过学生之间甚至师生之间的相互辩论,不仅锻炼了学生的口头表达能力包括语言能力,还培养和锻炼了学生的创新思维能力。
3.延伸阅读,学而时习
仅靠课堂上有限的几十个课时的教学很难真正地领会到数据库这一领域的精髓,要实现这一目标还需要课下投入大量的时间继续学习。除了常规的课外练习,我们把学生课外的学习分成两个部分:延伸阅读和每章小结。
延伸阅读主要是为了弥补课堂教学的不足,其材料主要分为两类:教材中文献注释(Bibliographical Notes)部分,梳理该章节对应的重要历史事件和经典论文;英文学术论文,通过阅读经典论文加深对相关理论的理解,同时也能了解该领域最新趋势和动向。
在引导学生进行大量课外阅读的同时,我们还要求学生在每一章节学习结束之后用英语撰写小结,自己总结这一章的主要内容。这样做的好处有两个:第一,可以使学生进一步熟悉专业词汇的英语表达,为撰写科技论文打基础,提高书面语表达能力;第二,写作的同时也是知识回顾、整理、总结的过程,可以帮助学生理清知识脉络,形成关于某一章节主题的局部知识框架,当所有章节学习完毕之后,各部分之间稍加点拨,就形成了整书的知识框架,有助于学生深化对理论的理解,而这种对知识提炼、归纳、总结的能力正是开展研究进行创新必备的能力之一。
(三)教学资源整合
如前所述,随着网络通讯技术的发展,网络已成为高等教育的重要手段和媒介,越来越多的课程资料被公布在网上,这其中不乏国外一些一流大学的课程内容,非常值得借鉴和学习。本着“见贤思齐”“兼容并蓄”的态度,我们对国外多所一流大学如加州大学伯克利分校、康奈尔大学、佛吉尼亚理工大学的相似课程进行了对比研究,从以下三个方面对其教学资源进行考察:首先,考察对方的教学体系,包括课时安排、内容构成、授课形式、评分标准、课程群设置等等,从基本的课程安排上进行对比;其次,学习借鉴对方的教学课件,教学课件的制作是备课中最重要、最耗时的工作,课件质量的优劣直接影响到教学效果的成败。我们在制作教学课件时,以英文教材配备的课件为基础,同时借鉴了上述几所院校的课件内容,经过重新整合,使课件在演示效果上更生动、内容上更易于理解、实例上更丰富,从而提高了课件质量,更适合教学实践;最后,消化吸收对方的练习题库,这里的“题库”包括两方面内容:课后习题和实训项目,我们可以对网上众多的课程资料进行挑选和改编,用其充实双语题库。
笔者已经连续6年承担“数据库原理”课程的双语教学工作,我们以问卷调查的形式对教学效果进行了追踪,分别在双语教学开始及结束时发放问卷。问卷数据表明,教学之初,学生对双语教学普遍怀有畏难情绪,对双语教学效果持怀疑态度的占总数的84.7%;而教学结束之后回收的问卷中学生对双语教学的态度有较大转变,89.2%的学生认可双语教学效果,不少同学表示该课程的双语教学提升了他们的专业英语能力,也激发了他们利用英语资料学习专业知识的兴趣。学生对双语教学态度的巨大转变证明了我们教学实践的初步成功。
但是,我们也在实践中发现了一些问题。首先,外文原版教材动辄数百页的篇幅让不少学生望而却步,也不适合当前专业课学时压缩的大背景;其次,学生的英语能力参差不齐,导致对双语教学的接受程度存在差异,如何帮助英语水平差的同学适应双语教学是实践中亟需解决的问题;最后,双语教学给教师也带来了新的挑战,教师需要更多的专业培训来提高教学技能。⑧这些问题我们会在后续的教学实践中积极探索解决方案,以期进一步提升教学质量。
注释:
①郑洪波:《中国双语教学研究论文统计与评析》,《宁波高等专科学校学报》,2004年第4期,第95页。
②胡伟华:《我国高校双语教学现状分析》,《西安外国语大学学报》,2008年第4期,第93页。
③马莎、李康顺:《数据库系统双语教学的探索与实践》,《计算机教育》,2011年第2期,第58-61页。
④胡斌、黄伟、黄天强:《数据库课程开展双语教学的研究与探索》,《广西民族大学学报》,2007年哲学社会科学版专辑,第190-191页。
⑤薛冰、陈秋红、张凯:《<数据库原理>双语教学的实践与改革措施》,《河南城建学院学报》,2010年第3期,第64-65页。
⑥肖曼君:《影响高校双语教学效果的制约因素分析——基于一份双语教学效果评估调查问卷分析》,《湖南科技学院学报》,2007年第 6期,第141-143页。
⑦钟政:《双语教学学生调查问卷分析案例》,《内江科技》,2007年第6期,第15页。
⑧蔺丰奇:《高校实施“双语教学”中存在的问题及对策》,《复旦教育论坛》,2003年第3期,第21-24页。
[责任编辑]:张兴
A Study of the Bilingual Teaching in the Course of Database Principles
HUANG Jing
(Experimental College,Beijing University of Technology,Beijing 101101)
As a compulsory course of the major of computer science and technology,Database Principles is of extreme importance in the whole discipline system.However,due to the fact that the course is too theoretical and involves a number of academic concepts,it is very hard for a teacher to adopt the bilingual teaching mode.With an empirical research,combined with the author's many years of teaching experience in this course,this paper puts forward suggestions on how to teach the course bilingually from the aspects of selection of textbooks,design of teaching steps,and integration of teaching resources.The feedback from the questionnaire and students'rating on the author's teaching of the course show that selection of diversified textbooks,adoption of exploratory teaching design,and utilization of teaching resources worldwide are effective means for the bilingual teaching of the course.
Bilingual teaching;Database principles;Internationalization of higher education
TP311.13-4
A
2095-6967-(2016)01-043-05
2015-06-03
本文系北京高等学校青年英才计划“国际化工程人员培养的课程体系研究”(YETP1610);北京工业大学第七批双语教学项目“数据库原理课程双语教学研究”(024000514111023)的阶段性成果。
黄静,北京工业大学实验学院讲师,博士。