王淑杰
(鞍山师范学院 外国语学院,辽宁 鞍山 114007)
语言迁移在三语习得中的影响
王淑杰
(鞍山师范学院 外国语学院,辽宁 鞍山 114007)
在外语学习中,语言迁移有着十分广泛的影响,特别是外语学习的初级阶段,这种影响尤为强烈。本文以语言迁移理论为依据,分析影响语言迁移的因素,列举了三语习得中语言迁移的表现形式:语音迁移,词汇迁移,语法迁移,并探讨其在三语习得学习过程中的正确运用方法。
三语习得;语言迁移;语音迁移;词汇迁移;语法迁移
语言迁移一直被视为语言学习的一种现象,其研究多见于二语,而三语习得是一个相对较新的研究领域。这里的三语不是指确切的语言数目,而是指除了母语和掌握的第二语言外正在学习的一种或多种语言。国外三语习得研究最早形成于20世纪80年代,而国内三语习得研究始于21世纪初。近20多年来,更多语言学家开始关注三语习得这一新的研究领域。但是,由于三语习得及多语迁移本身的复杂性,这一领域仍处于起步阶段,无论是研究层面、研究内容、研究方法和研究深度都有待提高。本文主要探讨母语、英语、俄语三语之间的语言迁移现象,其目的是为二外俄语教学带来启示。
语言迁移的研究一直是应用语言学、二语习得和语言研究的中心问题。埃利斯(Ellis)指出,任何一个二语习得如果没有母语迁移是不可能的。二语习得研究表明,母语(或第一语言)对于第二外语的学习有迁移作用,并且两种语言间的相似性对于语言的学习成正比。笔者在多年的三语教学中发现,在三语学习的过程中,也有类似的作用产生。正如美国语言学家奥德琳(Odlin)指出,当学习者已经掌握两门语言时,这两门语言都会影响到之后所习得的语言,因为语言之间既有共性,又有差异。语言迁移分为二种:正迁移、负迁移。正迁移,即已习得语言与目的语之间的相似之处有利于目的语的学习;负迁移,即已习得语言与目的语之间的差异干扰目的语的学习[1]。
目前,具有两门及两门以上语言知识的学习者越来越多。他们在学习第三语言的过程中,第三语言必然要受到前两种已习得语言的影响,这种语言现象就是三语习得。语言既有个性又有共性的普遍特征使语言迁移成为可能。初学者往往借助母语或其它比较熟悉的外语的语音、语义、结构规则或文化习惯来表达无法用新学的语言表达的思想或内容。语言研究表明,母语、第二语言同时对三语习得产生影响。母语多为隐性的,而第二语言则为显性迁移。由于三种语言互相影响,这就使第三语言的学习总不能一帆风顺地向前发展。同时,母语、第二语言之间又形成一股合力,使得第三语言的习得速度和效率都大大提高。如何正确认识母语、第二语言在三语习得中的迁移作用是每个三语习得研究者、广大从事三语教学的教师和三语学习者必须解决的问题[2]。
(一)语言距离的影响
语言距离对三语习得的影响很大。目前,对三语习得的迁移研究就是指习得者所掌握的语言(母语和第二语言)对三语的迁移。对于英语专业二外俄语学习者而言,在母语、英语、俄语三种语言中,俄语与英语都属于印欧语系,两者有许多相同和相似之处,主要表现在字母、发音、词汇、语法等方面,这就使语言迁移成为可能。事实证明,语言类型越相似,语言距离越近,语言习得者越容易习得目的语。
(二)母语、第二语言的熟练程度
母语、第二语言的熟练程也是影响三语习得的一个重要因素。具有良好的母语交际的英语习得者,其英语交际能力获得相对容易一些。学习者对所掌握的语言越熟练,在学习三语的过程中就会不自觉地进行对比、分析,从中发现各种语言的共性,从而更容易发生正迁移。对于俄语学习者来说,可以充分利用母语、英语的知识和经验,充分挖掘自身的优势,巧妙处理三种语言之间的关系和作用,积极促进正迁移的产生。
(三)三语学习的不同阶段
母语、第二语言迁移对三语习得的影响分成三个阶段。在二外俄语学习的初级阶段,母语、英语的迁移作用强,即语言迁移作用十分明显;在二外俄语学习的中级阶段,母语、英语与目的语势均力敌,迁移作用既不很强,也不很弱,处于中等程度;在二外俄语学习的高级阶段,三语习得者已经建立起比较完善的目的语语法体系,迁移作用不明显,几乎摆脱了借助母语、英语进行思维的状况[3]。
(四)经常使用的语言
对于英语专业二外俄语学习者来说,大多数同学母语为汉语,第二语言为英语。进入大学后,英语成了学生们的专业,每天大部分时间都是跟英语打交道,虽然英语不如母语熟练,但是对于他们来说,更多使用的语言是英语,这样,在二外俄语学习的过程中,英语的迁移作用比较强。
其他因素,如学习者的智力水平、年龄特征、学习者已有知识经验、概括水平以及分析问题、解决问题的能力等,也是影响英语专业二外俄语学习者语言迁移的重要原因。
(一)语音方面的迁移
汉语属于汉藏语系,是典型的声调语言;英语和俄语同属于印欧语系,都属于字母文字,是语调语言。英语共有26个字母;俄语有33个字母。俄语中除了三个字母щ,ы,р和两个无音字母ъ,ь在英语中找不到近似的国际音标外,其余均能找到相对应的国际音标,如俄语的б-п,в-ф,г-к,д-т,它们和英语中的[b]-[p],[v]-[f],[g]-[k],[d]-[t]基本相同。在俄语中,俄语的元音 а,о,у,э,и在英语中有类似的发音a,o,u,e,i[4]。在俄语中,俄语辅音 п,к,т 和元音相拼时,要发成相对应的浊辅音,如:папа,как,тут 等;在英语中,sp,sk,st 在一起相拼时,p,k,t 所发音是浊辅音,但声带不震动,如:sport,sky,stay。然而,汉语与俄语的音素并不完全对应,汉语对俄语的语音方面的迁移多是负面的,教师在教学的过程中要尽可能回避这种负迁移[5]。
(二)词汇方面的迁移
根据俄语的特点,名词、形容词、物主代词、指示代词都有性和数的变化,即阳性、阴性、中性;单数、复数。形容词、物主代词、指示代词都是用来修饰名词的,要和名词保持性、数、格一致。动词根据人称、数进行变位,这些都是汉语所不具有的,也是外语学习者学习俄语的最大难点。另外,在词汇的使用上,汉语与英、俄之间也有很大差别,例如;汉语的打开一词,可以说打开门、打开书、打开收音机;在俄语和英语中需要用不同的词来表示,英语译成open the door,open the book,turn on the radio,俄语译成открыть дверь,открыть книгу,включить радио.在三语学习的过程中,教师要帮助三语习得学习者避免这种负迁移。英语、俄语在发音方面有许多相同和相似之处,所以在词汇上存在着正迁移,如:фильм—film (电影),парк—park (公园),профессор—professor (教授),инженер—engineer (工程师),газ—gas(气体),километр—kilometer (公里),клуб—club (俱乐部),等等,利用这种词汇上的正迁移,可以帮助三语学习者轻松记忆某些单词[6]。
(三)语法方面的迁移
语法是语言结构成分的组合规则,在语言学习中占有十分重要的地位。相较于汉语而言,俄语的语法是一个完全不同的、烦琐的体系[7]。因此,母语对于二外俄语的迁移作用不是很明显。但是,英语语法和俄语语法有很多相同和形似之处,很容易发生迁移。就动词为例,俄语的动词有体、时、人称和数的变化,英语的动词也有时、人称和数的变化,只是不及俄语词形变化复杂;俄语的副动词短语近似于英语的分词短语。另外,英语、俄语复合句上有很多相似之处,如英语的宾语从句,俄语称之为说明从句,它们在结构上具有相似性:
We know that we should study hard.
Мы знаем,что нам надо статрательно учиться.
Do you know who will teach us this term?
Вы не знаете,кто будет учить нас в этом семестре?
Tell me how to get to the bus station.
Скажите,пожалуйста,как мне ехать на остановку автобуса.
从上面可以看出,英语宾语从句借助于关系代词和关系副词和主句相连,俄语的说明从句借助于连接词和关联词与主句连接。因此,教师在教学过程中完全可以利用这种正迁移促进二外俄语的语法教学。
总之,三语习得研究作为一个全新的研究领域,笔者认为,在坚持母语、第二语言迁移现象不容否定的同时,我们要对母语、第二外语进行客观观察和动态分析,我们要充分认识到由于母语、第二语言与三语的共性带来的正迁移现象,消除三语学习过程中的负迁移现象,帮助三语学习者掌握学习策略,使其养成自主、创新的学习意识[8]。
[1] 何晓军.三语习得中的语言迁移影响——以四川藏族大学生英语词汇学习为例[J].外国语文,2014(1):140-144.
[2] 文秋芳.二语习得重点问题研究[M].北京:外语教学与研究出版社,2010.
[3] 曾丽.对“三语习得”作为独立研究领域的思考[J].外语与外语教学,2010(2):6-9.
[4] 金英.第三语言习得中的语言迁移[J].东北农业大学学报,2010(8):108-109.
[5] 杜荣.英语专业二外俄语学习中迁移策略的研究[J].开封教育学院学报,2011(12):60-63.
[6] 兰巧玲.二语习得论在俄语二外教学中的应用[J].中国科技创新导刊,2009(3):92-94.
[7] 袁庆玲.三语习得国内外研究综述[J].广东外语外贸大学学报,2010(11):48-51.
[8] 李莉.甘肃省英语专业二外俄语教学现状与改革对策[J].中国俄语教学,2011(2):85-87.
(责任编辑:刘士义)
Effects of language transfer on third language acquisition
WANG Shujie
(SchoolofForeignLanguages,AnshanNormalUniversity,AnshanLiaoning114007,China)
Language transfer exerts broad influence on foreign language learning.The influence is particularly strong in the primary stage of foreign language learning.This paper analyzes the factors that influence language transfer based on the theory of language transfer.It enumerates the expressions of language transfer in third language acquisition,they are:phonetic transfer,lexical transfer and grammatical transfer.Besides,the paper explores how to apply positive transfer correctly in the process of third language acquisition so as to improve the third language teaching quality.
third language acquisition;language transfer;phonetic transfer;lexical transfer;grammatical transfer
2016-04-25
王淑杰(1970-),女,辽宁昌图人,鞍山师范学院外国语学院教授。
H319
A文章篇号1008-2441(2016)03-0060-03