二语词汇知识模型对于阅读课词汇教学探讨

2016-03-15 13:15安徽工程大学安徽芜湖214000
关键词:外语教学

於 涵(安徽工程大学,安徽芜湖214000)



二语词汇知识模型对于阅读课词汇教学探讨

於涵
(安徽工程大学,安徽芜湖214000)

摘要:英语专业的阅读课主要是为了增加学生的词汇量并帮助学生更好的理解文章,在教授该门课程时更加需要高效合理授课方法。广泛大量的阅读是提高语言能力的重要途径,不仅能直接影响语言学习者的语言能力,还能从间接方面对其产生影响。对于英语专业的学生,阅读课是基础,在阅读课的中能学到基本阅读的技能,并能参加各种阅读活动,从而能很好的激起阅读的兴趣,并能养成良好的阅读习惯,因此,在大量阅读的过程中,学生的词汇量以及阅读的理解能力都得到了很好的提高。本文为了帮助学生更好的学习二语词汇,主要针对授课有指导作用的心理词汇表征和发展模型理论进行分析,并在该基础上设计了能提高语言输入质量的教学方式。

关键词:英语阅读课;二语词汇;外语教学

一、二语词汇知识模型背景

现代意义上,国外对二语词汇理论的研究始于二十世纪八十年代。目前已经成为了应用语言学研究的重要领域。在词汇控制、记忆、语义测试、学习策略、习得模式、影响因素等诸多方面涌现了大量成果。国内对二语词汇习得的研究则在90年代起步,相比国外对于词汇习得研究的累累硕果而言,国内这方面的研究才刚刚起步,研究内容多为对国外研究的介绍。近年来,国内对二语词汇习得的研究主要集中在以下几方面:(1)母语迁移对二语词汇习得的影响;(2)词汇附带习得研究;(3)语料库词汇习得研究;(4)注释方式在促进英语词汇附带习得中的研究;(5)词汇文化内涵的研究。在以上五方面中,目前研究者最为关注词汇附带习得研究。

在我国先后有不少学者比如桂诗春、喻爱菊在我国高校中做了相关研究,通过大量调查发现高校学生的英语综合能力很大程度上受制于英语词汇量的多少。[1]词汇教学法曾经是语法翻译法的标志,但是自从交际教学法出现并流行后,词汇教学法就被人们忽视了。然而,在近几年词汇教学法被重新认识到其重要性,主要是因为在众多领域(如心理语言学)中对学习二语词汇的研究有了进一步的发展。

广泛大量的阅读是提高语言能力的重要途径,不仅能直接影响语言学习者的语言能力,还能从间接方面对其产生影响。对于英语专业的学生,阅读课是基础,在阅读课中能学到基本阅读的技能,并能参加各种阅读活动,从而能很好的激起阅读的兴趣,并能养成良好的阅读习惯,因此,在大量阅读的过程中,学生的词汇量以及阅读的理解能力都得到了很好的提高。

然而,遗憾的是,在我国阅读课的开设并没有取得预想的效果,这主要是因为我国一直都不重视对泛读教学的研究。在多年的教学实践中发现,问题主要的根源在于阅读课中出现的词汇。在阅读课中,教师会给学生提供大量的阅读素材,但是这些阅读素材与教科书有着很大的不同,其选题更加接近现实生活,在体裁、文章篇幅和表达方式上也各不相同,而且生词率较大,这些都直接影响到阅读课的质量和效率。所以,教师应该特别重视阅读课中的词汇教学。

二、二语词汇表征和发展模型

上文提出了二语词汇的知识模式存在的基本背景,二语词汇知识模型基本上包括了词汇控制方面、语义理解方面、学习策略方面、习得模式方面所构成,这个知识体系也是在二语词汇各项理论基础上构成的。

蒋楠心理词汇词条构成理论基础上对学习二语词汇进行研究,提出了二语词汇表征和发展模型。[2]这个模型探讨研究了二语词汇在课堂中的发展过程以及其在大脑中的表征形式,而且作为框架有利于讨论研究各种学习二语词汇的研究成果。蒋楠认为可以将该模型分为三个阶段:

第一是单纯的形式阶段:在词条中只是简单的包括发音和拼写两种形式,而不包括词目。接触二语单词的初学者,往往最先将注意力集中在二语单词的发音和拼写上,而根本不注意单词的语义、用法等方面的内容;在此阶段,只是单纯的认为其语义与翻译的母语词对等。[3]

第二是以母语词目作为中介的阶段:在逐渐的学习过程中,二语学习者不断的加强二语单词的形式与母语翻译对应词之间的联系,这样导致的后果是,不断的削弱二语单词和概念表征之间的联系。

第三是二语整合阶段:个阶段是学习二语词汇的高级阶段,学习者通过不断的强化对二语单词的理解和掌握,从简单的理解单词的形式到深刻的掌握其语义、句法等,在二语单词和概念表征之间建立起强大的联系,逐渐对二语词汇运用自如。[4]

从以上不难看出,高效率高质量的词汇学习能够帮助学习者达到二语整合阶段,即高级阶段。但是,如果学习者在学习的过程中停留在了第二阶段,不能深入的理解二语单词的语义、句法等内容,那么学习者就不能真正领会二语单词,也不可能很好的运用,那么也就意味着学习二语词汇是失败的。

三、二语词汇习得阅读应用中存在的问题

(一)什么是词汇

现有研究资料中“词”和“词汇”混用。陈光伟出:“一直以来,人们对词的看法就难以统一,就连语言学家也很难给词下一个令所有人都满意的定义”。在结构主义语言学里,词就是语言里音义结合的最小自由形式。也有观点认为词汇包括的范围应该更大,如词汇短语、成语等由多个语汇组成且表示整体意思的“语段”。[5]其实,汉语中“词”和“词汇”是不同的,“词汇”的范围要比“词”大,与英语中的“word”不同,汉语中的“词”很多都是由两个或两个以上的词构成.对二语词汇习得研究中的词汇所指,研究者所说的词汇习得研究其实就是包含丰富文化内涵的语言的最小单位word。

(二)怎样才算完成了一个词的习得

怎样才叫习得了一个词,“像本族语那样”认知“一个目的语单词意味着能够:第一识别其书面和口头形式;第二,随时回忆起来,与适当的物体或概念联系起来;第三,以适当的语法形式使用它;第四,口头上清晰地发音;第五,书写中正确拼写;第六,按正确的搭配使用它;[6]第七,按其适当的正式程度运用它;第六,意识到词的内涵意义与联想意义”。目前,二语词汇习得的难点主要在,这几个方面,而这几个方面都与词汇所承载的文化内涵有着密切的联系。

(三)如何在英语词汇课堂教学中渗透词汇文化

从理论上了解文化教育对二语词汇习得的重要性是一回事,但真正在课堂教学中进行实践又是另一回事。[7]现在的情况是:一方面,人们对词汇文化内涵的掌握情况与实际所需还相差甚远,教师所了解的相关知识太过零散,不成系统,所了解的相关知识非常狭窄,不能体现词汇文化内涵的普遍性。另一方面,尚缺乏将词汇的文化意义融合在内的专门教材,没有统一的理论支持和丰富的例证参考资料。而如何在课堂中设置词汇文化教学比例,也是一个值得商讨的问题。

四、启示

阅读课的精髓体现在一个“泛”字上,真正意义上的泛读在于广泛、大量、快速,因为只有速度快才能保证阅读量的大,达到大量才能真正称得上广泛。如果在阅读课上详细的讲解每篇文章的每个细节,那么就不能称做阅读课了,而是精读课,阅读课应该做的就是指导学生快速、大量、广泛的阅读,合理的处理生僻词汇,真正的发挥阅读课的作用。

(一)提倡并指导学生使用英语解释英语,合理正确的使用词典

一直以来,学生学习英语词汇的第一步便是查词典,这当然不错。可是,首先,他们查的往往是英汉词典。其次,他们即便是查英英词典也往往畏其艰难而浅尝辄止。更有甚者,干脆连英汉词典都不翻阅,完全依赖真真假假的网络词典,更甚至将网络上的信息奉为圭臬。其实,要真正掌握一个词汇,必须查英英词典,且必须仔细揣摩,对词汇的各条解释进行仔细研究,便可以获得一个词汇准确而丰富的信息。可以说,学会了利用英英词典,往往就解决了大部分词汇背后的文化差异问题,进而较大程度上掌握了一个词汇。在课下要对学生现有的词汇量进行调查研究,并通过不同的活动形式有针对性的选取阅读材料中难以理解的语句、典型的词汇进行集中的讲解。在这个过程中要特别注意用英语解释英语,主要是为了减少母语作为中介进行释义带来的二语词汇的僵化现象,并且能更好的帮助学生达到二语整合阶段,更有利于学生成功的学习二语词汇。[8]

(二)为学生提供阅读材料时要注意保证材料的高质量,为了满足学生的需要,教师可以适当的进行修改

比如,对于篇幅很长、句子难以理解的文章,教师可以适当的简化,帮助学生从整体上进行把握。在进行文章的简化的同时,教师还可以设置猜词小练习,帮助提高学生从文章的整体角度以及上下文之间的联系来猜测词义的能力,从而形成连贯的阅读思维以及良好的阅读习惯。但是,这时很重要的一点就是督促学生独立完成,而不能依赖词典。除了可以通过查阅英英词典了解词汇之间的差异和文化内涵之外,也可以通过历史演变进程和文化传统等多方面来加以澄清,因此,对二语习得者就其母语进行文化教育也是二语词汇习得研究必不可少的前提。英汉双语文化教育可以说是英语词汇教学的重要内容。[9]这就要求二语词汇习得者和研究者共同致力于词汇文化研究,鼓励多种研究方法,力图最大限度地将语言的文化内涵和文化差异系统地展示出来。如:师生可以将实际课程中所学习和研究的相关问题和成果汇成自编教材使用,并随时进行增删和修改,从中细细体会词汇研究的内容。

(三)阅读教学中落实二语知识模型的有效性

以中国学生对英语情态动词的习得为研究对象,对以往研究中提出的几个较有影响的二语知识模型进行结构化分析的基础上,以更加简化且更具解释力的二语知识模型,并改进教学中存在的理论有效性不强的问题。二语知识模型建构的研究对于二语教学及测试具有重要的理论意义和现实意义。基于英语情态动词习得过程中的一些重要问题,适合对二语习得规律、英语教学及结构方程在语言学中应用方法等感兴趣的学生阅读,教学中特别注意以下几个标准:

1.熟练的学生在处理词汇信息的过程中是无意识的,快速自动进行的,因而,具备自动识别单词的能力是母语以及二语学习者阅读熟练程度的重要标志。[10]

2.识别单词是阅读理解的基本技能,与阅读的准确理解有很大的正相关,存在因果关系,因为单词识别的自动化可以减轻学生对注意力和记忆的压力,使其专注于较高层次的由上至下的理解策略,从而达到准确的理解。

3.二语学习者需具备一定的目标语能力,方有可能达到自动化,让学生已具备的母语阅读技能方能迁移到外语的阅读过程中。

总之,阅读课是否能达到预想的效果,取决于词汇的教学。所以,我们广大的教学科研工作者应该积极的探索发现、不断的改进创新英语阅读课授课方式,促进其充分的发挥其作用。

(注:本文系2012年度安徽工程大学优秀青年人才基金项目研究成果之一,项目编号:2012YQ22;2015年校级教研项目研究成果之一,项目编号:2015jyxm54;安徽省省级质量工程项目研究成果之一,项目编号:2014zy039)

参考文献:

[1]殷健.国内近年二语词汇习得研究综述[J].湖北经济学院学报(人文社会科学版),2011,(12).

[2]汪春艳.蒋楠的二语词汇发展和表征模型述评[J].长春工业大学学报(社会科学版),2009,(11).

[3]陈光伟.英语词汇习得研究及其对教学的启示[J].西安外国语学院学报,2012,(1).

[4]李尚宏,何春燕.英语阅读与学习技巧(第一册)[M].上海:上海外语教育出版社,2005.

[5]王晋.从二语心理词汇角度看语篇意识对词汇教学的重要性[J].湖北广播电视大学学报,2011,(5).

[6]陈士法,孔昭莉,刘德美,侯林平.中国英语学习者一语和二语心理词典结构模式的对比研究[J].山东科技大学学报(社会科学版),2015,(1).

[7]童艳丽,高春河.混沌学理论视角下的二语词汇习得初探[J].黑龙江教育学院学报,2012,(5).

[8]刘希瑞.二语词汇习得新视野[J].长春理工大学学报(社会科学版),2013,(2).

[9]Jiang,Nan.Lexical Representation and Development in a Second Language[J].Applied Linguistics,2000,(1).

[10]Ellis,R.The Study of Second Language Acquisition,1994.

猜你喜欢
外语教学
从震旦到复旦:清末的外语教学与民族主义
项目式教学模式在外语教学中的构建与应用
专门用途外语教学探析
The Book Review of Methods of Critical Discourse Analysis
Washback Studies Used in Practice Teaching
The Connection Between “Wolf Child” Story and “Poverty of Stimulus” Argument
外语教学中文化双向导入研究
关于生物工程专业外语教学改革的思考
大学外语教学中创新思维能力的培养
微媒介在辅助外语教学中的应用探讨